Zero-marking language

http://dbpedia.org/resource/Zero-marking_language

El marcaje nulo es un recurso morfosintáctico, en el cual no hay marcas gramaticales ni en el núcleo ni en los complementos de los sintagmas. El marcaje nulo generalizado a todas las construcciones es poco frecuente, pero instancias individuales de marcaje nulo en varias formas ocurre en una gran cantidad de idiomas. El vietnamita y el indonesio son dos lenguas nacionales tomadas en cuenta en el WALS que tienen marcaje nulo. El pirahã es otro idioma con marcaje nulo (entre sus muchas otras características infrecuentes). rdf:langString
A zero-marking language is one with no grammatical marks on the dependents or the modifiers or the heads or nuclei that show the relationship between different constituents of a phrase. Pervasive zero marking is very rare, but instances of zero marking in various forms occur in quite a number of languages. Vietnamese and Indonesian are two national languages listed in the World Atlas of Language Structures as having zero-marking. rdf:langString
rdf:langString Marcaje nulo
rdf:langString Zero-marking language
xsd:integer 11781016
xsd:integer 981791391
rdf:langString El marcaje nulo es un recurso morfosintáctico, en el cual no hay marcas gramaticales ni en el núcleo ni en los complementos de los sintagmas. El marcaje nulo generalizado a todas las construcciones es poco frecuente, pero instancias individuales de marcaje nulo en varias formas ocurre en una gran cantidad de idiomas. El vietnamita y el indonesio son dos lenguas nacionales tomadas en cuenta en el WALS que tienen marcaje nulo. El pirahã es otro idioma con marcaje nulo (entre sus muchas otras características infrecuentes). En muchos idiomas del este y sudeste de Asia, tales como el tailandés o el chino, el verbo y sus complementos no son marcados. Por otra parte, la posesión se marca en tales idiomas usando partículas enclíticas o proclíticas entre el sustantivo posesor y el poseído. Algunos idiomas, tales como el árabe, usan un proceso similar llamado "yuxtaposición" en jerga lingüística, para indicar relaciones posesivas. En árabe, dos sustantivos uno a la par del otro indican una relación de poseído-posesor, por ej. كتب مريم kutub Maryam 'los libros de Maryam' (literalmente, "libros Maryam"). La poca frecuencia del marcaje nulo generalizado a todas las construcciones se debe a que los idiomas con yutaposición tienden a tener mucha mayor flexión que los idiomas con marcaje nulo en los sintagmas verbales,[cita requerida] por lo que los dos casi nunca ocurren al mismo tiempo.
rdf:langString A zero-marking language is one with no grammatical marks on the dependents or the modifiers or the heads or nuclei that show the relationship between different constituents of a phrase. Pervasive zero marking is very rare, but instances of zero marking in various forms occur in quite a number of languages. Vietnamese and Indonesian are two national languages listed in the World Atlas of Language Structures as having zero-marking. In many East and Southeast Asian languages, such as Thai and Chinese, the head verb and its dependents are not marked for any arguments or for the nouns' roles in the sentence. On the other hand, possession is marked in such languages by the use of clitic particles between possessor and possessed. Some languages, such as many dialects of Arabic, use a similar process, called juxtaposition, to indicate possessive relationships. In Arabic, two nouns next to each other could indicate a possessed-possessor construction: كتب مريم kutub Maryam "Maryam's books" (literally "books Maryam"). In Classical and Modern Standard Arabic, however, the second noun is in the genitive case, as in كتبُ مريمَ kutubu Maryama. Zero-marking, when it occurs, tends to show a strong relationship with word order. Languages in which zero-marking is widespread are almost all subject–verb–object, perhaps because verb-medial order allows two or more nouns to be recognized as such much more easily than subject–object–verb, object–subject–verb, verb–subject–object, or verb–object–subject order, for which two nouns might be adjacent and their role in a sentence possibly thus confused. It has been suggested that verb-final languages may be likely to develop verb-medial order if marking on nouns is lost.
xsd:nonNegativeInteger 3033

data from the linked data cloud