Yue opera

http://dbpedia.org/resource/Yue_opera

L'opera Shaoxing, conosciuta anche come opera Yue (越劇T, 越剧S, YuèjùP), è la seconda più importante categoria di teatro d'opera, presente in Cina. rdf:langString
越劇(えつげき、中国語: 越剧=Yueju ユェジィ)は、中国の伝統演劇(戯曲)の一つ。21世紀の現在では中国2大劇種(もう一つは京劇)、5大劇種(京劇、越劇、評劇、豫劇、黄梅戯)のひとつに数えられる。 中国のおもに上海、浙江省、江蘇省、安徽省、福建省、江西省など中国東南部で多く上演されるが、近年では北京などでもアマチュア越劇団が活動しており 、全国劇種に発展している。京劇が甲高い発声と打楽器を多用するのに対して、越劇は柔らかいメロディーが特徴である。今日では女優中心に上演され男性役も女優が演じ観客も女性が多いため、日本では“中国の宝塚”と呼ばれることもあるが、宝塚と異なり女優は結婚しても引退せず活動を続ける。また、まったく男性越劇俳優がいないのではなく、のように多くのファンをもつ男優もいる。 rdf:langString
월극(중국어 간체자: 越剧, 정체자: 越劇, 병음: Yuèjù)은 중국 강남 지방에서 유행되고 있는 지방극이다. rdf:langString
越剧,中国主要戏曲剧种之一,起源于浙江嵊州,兴盛于上海,主要流行于苏浙沪等地区,目前为中国第二大戏曲剧种。 越剧曲调婉转柔美,小提琴协奏曲《梁祝》的主旋律就采用了越剧的曲调。 越剧在早期只有男演员,进入上海发展后因女班演出广受欢迎,便发展为各角色均由女演员扮演的女子越剧。1949年后,开始招收部分男演员,但现在仍以女子越剧为主。越剧原来流行于苏浙沪一带,后在中國广受欢迎。 越剧舞台语音的基础语音是嵊县方言音。在越剧发展过程中,越剧语音在嵊州方言的基础上,吸收了中州音韵和官话的语音,这促使越剧扩大了观众范围。 2006年5月,越剧被列为中国文化部第一批国家级非物质文化遗产。 rdf:langString
L'opéra Yue ou Yueju (chinois simplifié : 越剧 ; chinois traditionnel : 越劇 ; pinyin : yuèjù) également appelé Opéra de Shaoxing, encore appelé xiaoge ban, didu ban, shaoxing wenxi, est un genre d’opéra chinois (戏曲, xìqǔ). Bien qu’il soit originaire du Zhejiang oriental, c’est l’univers particulier de la Shanghai du XXe siècle qui le modela pour lui donner les spécificités qui firent sa célébrité. Depuis les années 1920 jusqu’aux années 1980, sa popularité ne fit que croître à Shanghai et dans sa région, jusqu'à y dépasser celles de l’Opéra de Pékin (京剧, jīngjù) et de celui de Shanghai (申曲, shēnjù) ou 沪剧). Il est pour certains la deuxième forme la plus populaire d'opéra chinois après l'Opéra de Pékin.Les principales caractéristiques du Yueju sont ses troupes composées presque exclusivement de rdf:langString
Yue opera, also known as Shaoxing opera, is the second most popular Chinese opera genre. Only Peking opera is more popular nationwide. Originating in Shengzhou, Shaoxing, Zhejiang Province in 1906, Yue opera features actresses in male roles as well as femininity in terms of singing, performing, and staging. Despite its rural origin, it has found a second home in Shanghai, China's most affluent city, where it managed to out-compete both Peking opera and the native Shanghai opera. As Yue opera uses is performed speaking in a variant of Wu, it is most popular in Wu-speaking areas including southern Jiangsu, Zhejiang and Shanghai. In addition, the opera also has a sizeable following in Hong Kong due to Shanghainese migration to the city. Like its performers, Yue opera fans are mainly women, re rdf:langString
Yue-opera (ook wel Shaoxing opera) is een van de vele Chinese opera's. De Zhejiangnese Yue-opera komt oorspronkelijk uit het gebied Shengzhou 嵊州. Het wordt voornamelijk gespeeld in Zhejiang, Shanghai, Zuid-Jiangsu, Oost-Anhui en andere gebieden waar veel mensen een van de Wu-dialecten spreken. In 2009 werd de Yue-opera geplaatst op de Lijst van Meesterwerken van het Orale en Immateriële Erfgoed van de Mensheid van UNESCO. rdf:langString
rdf:langString Yue opera
rdf:langString Opéra Yue
rdf:langString Shaoxing opera
rdf:langString 월극
rdf:langString 越劇
rdf:langString Zhejiangnese Yue-opera
rdf:langString 越剧
rdf:langString Yue opera
xsd:integer 28231457
xsd:integer 1075433373
rdf:langString A 2016 performance of Romance of the Western Chamber by Shanghai Theatre Academy students. The actress in red is portraying a male character.
rdf:langString May 2020
rdf:langString
rdf:langString Western instruments like cello
rdf:langString second most popular
rdf:langString L'opéra Yue ou Yueju (chinois simplifié : 越剧 ; chinois traditionnel : 越劇 ; pinyin : yuèjù) également appelé Opéra de Shaoxing, encore appelé xiaoge ban, didu ban, shaoxing wenxi, est un genre d’opéra chinois (戏曲, xìqǔ). Bien qu’il soit originaire du Zhejiang oriental, c’est l’univers particulier de la Shanghai du XXe siècle qui le modela pour lui donner les spécificités qui firent sa célébrité. Depuis les années 1920 jusqu’aux années 1980, sa popularité ne fit que croître à Shanghai et dans sa région, jusqu'à y dépasser celles de l’Opéra de Pékin (京剧, jīngjù) et de celui de Shanghai (申曲, shēnjù) ou 沪剧). Il est pour certains la deuxième forme la plus populaire d'opéra chinois après l'Opéra de Pékin.Les principales caractéristiques du Yueju sont ses troupes composées presque exclusivement de femmes et les thèmes abordés dans les pièces, qui semblent viser un public féminin (d’où le surnom de Nüzi Yueju (女子越剧, nǚzī yuèjù, « Opéra de Shaoxing des femmes »).
rdf:langString L'opera Shaoxing, conosciuta anche come opera Yue (越劇T, 越剧S, YuèjùP), è la seconda più importante categoria di teatro d'opera, presente in Cina.
rdf:langString Yue opera, also known as Shaoxing opera, is the second most popular Chinese opera genre. Only Peking opera is more popular nationwide. Originating in Shengzhou, Shaoxing, Zhejiang Province in 1906, Yue opera features actresses in male roles as well as femininity in terms of singing, performing, and staging. Despite its rural origin, it has found a second home in Shanghai, China's most affluent city, where it managed to out-compete both Peking opera and the native Shanghai opera. As Yue opera uses is performed speaking in a variant of Wu, it is most popular in Wu-speaking areas including southern Jiangsu, Zhejiang and Shanghai. In addition, the opera also has a sizeable following in Hong Kong due to Shanghainese migration to the city. Like its performers, Yue opera fans are mainly women, resulting in a disproportionate number of love stories in its repertoire and very little acrobatic fighting.
rdf:langString 越劇(えつげき、中国語: 越剧=Yueju ユェジィ)は、中国の伝統演劇(戯曲)の一つ。21世紀の現在では中国2大劇種(もう一つは京劇)、5大劇種(京劇、越劇、評劇、豫劇、黄梅戯)のひとつに数えられる。 中国のおもに上海、浙江省、江蘇省、安徽省、福建省、江西省など中国東南部で多く上演されるが、近年では北京などでもアマチュア越劇団が活動しており 、全国劇種に発展している。京劇が甲高い発声と打楽器を多用するのに対して、越劇は柔らかいメロディーが特徴である。今日では女優中心に上演され男性役も女優が演じ観客も女性が多いため、日本では“中国の宝塚”と呼ばれることもあるが、宝塚と異なり女優は結婚しても引退せず活動を続ける。また、まったく男性越劇俳優がいないのではなく、のように多くのファンをもつ男優もいる。
rdf:langString 월극(중국어 간체자: 越剧, 정체자: 越劇, 병음: Yuèjù)은 중국 강남 지방에서 유행되고 있는 지방극이다.
rdf:langString Yue-opera (ook wel Shaoxing opera) is een van de vele Chinese opera's. De Zhejiangnese Yue-opera komt oorspronkelijk uit het gebied Shengzhou 嵊州. Het wordt voornamelijk gespeeld in Zhejiang, Shanghai, Zuid-Jiangsu, Oost-Anhui en andere gebieden waar veel mensen een van de Wu-dialecten spreken. In 2009 werd de Yue-opera geplaatst op de Lijst van Meesterwerken van het Orale en Immateriële Erfgoed van de Mensheid van UNESCO. Yue-opera werd oorspronkelijk alleen door mannen gespeeld. Zij vertolkten ook vrouwelijke rollen. Na 1949 speelden ook vrouwen opera. Yin Guifang, Zhu Shuizhao, Yuan Xuefen, Wang Wenjuan, Xu Yulan, Fan Ruijuan, Fu Quanxiang, Lu Jinhua, Jin Caifeng, Lü Ruiying, Zhang Yunxia, Zhang Guifeng en Xu Tianhong zijn bekende Yue-opera-spelers.
rdf:langString 越剧,中国主要戏曲剧种之一,起源于浙江嵊州,兴盛于上海,主要流行于苏浙沪等地区,目前为中国第二大戏曲剧种。 越剧曲调婉转柔美,小提琴协奏曲《梁祝》的主旋律就采用了越剧的曲调。 越剧在早期只有男演员,进入上海发展后因女班演出广受欢迎,便发展为各角色均由女演员扮演的女子越剧。1949年后,开始招收部分男演员,但现在仍以女子越剧为主。越剧原来流行于苏浙沪一带,后在中國广受欢迎。 越剧舞台语音的基础语音是嵊县方言音。在越剧发展过程中,越剧语音在嵊州方言的基础上,吸收了中州音韵和官话的语音,这促使越剧扩大了观众范围。 2006年5月,越剧被列为中国文化部第一批国家级非物质文化遗产。
xsd:nonNegativeInteger 14383

data from the linked data cloud