Yevanic language

http://dbpedia.org/resource/Yevanic_language an entity of type: Thing

ユダヤ・ギリシア語とはロマニオット(セファルディムがギリシアに定住する前、ヘレニズム時代からギリシアに住んでいたギリシア系ユダヤ人)の言語。別名イェヴァン語。イェヴァンとはイオニアンの訛りである。 言語としての起源はヘレニズム時代のコイネーにあるが、ヘブライ語の要素も持っている。 ギリシア語との差異は少なく、非ユダヤ系のギリシア人にも理解可能である。 ロマニオットたちは、独自に工夫したヘブライ文字でギリシア語とユダヤ・ギリシア語を表記した。 今日ではもはや、ユダヤ・ギリシア語の話者は現存していない。それは以下の理由による。 * ロマニオットのコミュニティがあまりに小さいので、セファルディムのコミュニティに同化してしまったこと。 * 同化によってギリシア語やトルコ語やブルガリア語を採用してしまったこと。 * ロマニオットの多くがイスラエルや米国に移住してしまったこと。 * シオニズムの浸透によって、ヘブライ語第一主義が浸透したこと。 * ホロコーストによってテサロニキのロマニオットが殲滅されてしまったこと。 rdf:langString
Yevanic, também conhecido como Judæo-Grego, Romaniyot, Romaniote, Yevanitika é uma língua Helênica, um dialeto da língua grega antigamente falada pelos Romaniotes e pelos Caraítas de Constantinopla (no caso chamada Karaitika ou Karæo-Grego). Os Romaniotes são um grupo de judeus da Grécia no Levante está documentada desde o Império Bizantino. Sua linhagem linguística vem do Koiné, língua falado principalmente por judeus helenísticos em toda a região. Nela se incluem elementos do Hebraico e do Aramaico. Era mutuamente inteligível com os dialetos gregos da população cristã. Os Romaniotes usavam o alfabeto hebraico para escrever textos em [[língua grega|grego] e em Yevanic. rdf:langString
Ievànic o judeogrec (γεβανικά), va ser el dialecte dels romaniotes, el grup de jueus grecs l'existència dels quals està documentada a Grècia des del període hel·lenístic. El seu llinatge lingüístic es deriva del grec hel·lenístic (Ελληνική Κοινή) i inclou elements hebreus també. Va ser mútuament intel·ligible amb el grec de la població cristiana. Els romaniotes utilitzen l'alfabet hebreu per escriure textos grecs i ievànics. Actualment no hi ha cap parlant natius del judeogrec, per les següents raons: rdf:langString
Jevanisch, auch als Romaniotisch oder Juden-Griechisch bezeichnet (griechisch ρωμανιώτικα oder γεβανικά), war ein griechischer Dialekt, der von den Romanioten gesprochen wurde, einer Gruppe griechischer Juden, deren Vorkommen in Griechenland seit hellenistischer Zeit dokumentiert ist.(Siehe auch: Hellenistisches Judentum) Heute gibt es aus vielerlei Gründen keine jevanischen Muttersprachler mehr: rdf:langString
Τα ρωμανιώτικα, επίσης γνωστά ως γεβανικά (από την εβραϊκή λέξη יון Yāvān που σημαίνει «Ελλάδα» ή «Ιωνία»), ήταν η διάλεκτος της ελληνικής γλώσσας που μιλούσαν μέχρι τον 20ο αιώνα οι Ρωμανιώτες, δηλαδή οι Εβραίοι που είχαν εγκατασταθεί και ζούσαν ακατάπαυστα στον Ελλαδικό χώρο από την αρχαιότητα. Τα ρωμανιώτικα προέρχονταν από την ελληνιστική κοινή με εβραϊκές επιδράσεις. Δεν διέφεραν τόσο από τα ελληνικά των χριστιανών ώστε η αμοιβαία κατανόηση να είναι αδύνατη, αλλά με την στοιχειώδη διαφορά πως Ρωμανιώτες χρησιμοποιούσαν την εβραϊκή αλφάβητο για τον γραπτό λόγο. rdf:langString
El judeogriego o yevánico (hebreo: יווניטיקה; griego moderno: Ρωμανιώτικη διάλεκτος o, simplemente, ɣεβανικά) fue el dialecto de los romaniotes, el grupo de judíos griegos, cuya existencia está documentada en Grecia desde el período helenístico. Su linaje lingüístico se deriva del griego helenístico (Ελληνική Κοινή) e incluye elementos hebreos también. Fue mutuamente inteligible con el griego de la población cristiana. Los romaniotes utilizan el alfabeto hebreo para escribir textos griegos y yevánicos. Actualmente no hay ningún hablante nativo del judeogriego, por las siguientes razones: rdf:langString
Le yévanique (hébreu : יווניטיקה yevanitica de Yavan, Ionie), également connu sous les noms de romaniote et de judéo-grec, était le dialecte des Romaniotes, des Juifs grecs dont la présence en Grèce, autour de la mer Noire, en Anatolie, en Égypte et tout autour de la Méditerranée orientale, est attestée par des écrits depuis la période hellénistique, sous les empires romain, grec et turc jusqu'au milieu du XXe siècle. Le yévanique est à présent une langue morte, pour les motifs suivants : rdf:langString
Yevanic, also known as Judaeo-Greek, Romaniyot, Romaniote, and Yevanitika, is a Greek dialect formerly used by the Romaniotes and by the Constantinopolitan Karaites (in whose case the language is called Karaitika or Karaeo-Greek). The Romaniotes are a group of Greek Jews whose presence in the Levant is documented since the Byzantine period. Its linguistic lineage stems from the Jewish Koine spoken primarily by Hellenistic Jews throughout the region, and includes Hebrew and Aramaic elements. It was mutually intelligible with the Greek dialects of the Christian population. The Romaniotes used the Hebrew alphabet to write Greek and Yevanic texts. Judaeo-Greek has had in its history different spoken variants depending on different eras, geographical and sociocultural backgrounds. The oldest Mo rdf:langString
La lingua ievanica, nota anche come giudeo-greca, era una lingua dei romanioti, gruppo di ebrei greci la cui presenza in Grecia è documentata sin dal periodo ellenistico. Il suo lignaggio linguistico deriva dalla koinè ellenistica e comprende elementi di ebraico. Era reciprocamente comprensibile con il greco della popolazione cristiana. I romanioti usavano l'alfabeto ebraico per scrivere testi greci e ievanici. Lo ievanico non è più parlato, per motivi che possono essere così riassunti: rdf:langString
Jewanik lub język żydowsko-grecki, język romaniocki – wymarły język z grupy języków helleńskich, używany przez Żydów greckich (zwanych Romaniotami) od okresu hellenistycznego do końca XX w. Nazwa jewanik pochodzi od biblijnego słowa Yāwān, które na Bliskim Wschodzie oznaczało Greków i kraje przez nich zamieszkane (por. Jonowie). rdf:langString
Еврейско-греческий диалект (йеванский, романиотский; греч. ρωμανιώτικα [romaˈniotika], γεβανί γλώσσα [jɛβaˈni ˈɣlɔsa]; самоназвание — ‏יווניטיקה‏‎, γεβανικά [jɛβanitiˈka]) — условное название нескольких вариантов греческого языка, использовавшихся романиотами (греческими евреями) вплоть до середины XX века. При письме использовался еврейский алфавит. Был разговорным и до известной степени литературным языком романиотов. В отличие от некоторых других еврейских языков, романиоты не считали свой язык отличающимся от языка окружающего населения. rdf:langString
Єврейсько-грецький діалект (йєванський, романіотський; грец. ρωμανιώτικα [романьо́тика], самоназва івр. יווניטיקה‎, γεβανικά [йєваника́]) — умовна назва кількох варіантів грецької мови, що використовувалися романіотами (грецькими євреями) аж до середини XX століття. На письмі використовувалась гебрейська абетка. Був розмовною і до певної міри літературною мовою романіотів. На відміну від деяких інших гебрейських мов романіоти не вважали, що їх мова відрізняється від мови навколишнього населення. rdf:langString
rdf:langString Ievànic
rdf:langString Jevanische Sprache
rdf:langString Ρωμανιώτικη διάλεκτος
rdf:langString Idioma judeogriego
rdf:langString Yévanique
rdf:langString Lingua ievanica
rdf:langString ユダヤ・ギリシア語
rdf:langString Język jewanik
rdf:langString Língua yevanic
rdf:langString Yevanic language
rdf:langString Еврейско-греческий диалект
rdf:langString Єврейсько-грецький діалект
rdf:langString ,
rdf:langString Yevanic
rdf:langString Yevanic
xsd:integer 987165
xsd:integer 1107356857
rdf:langString Romaniyot, Judaeo-Greek
rdf:langString NA
rdf:langString Attic
rdf:langString e13
rdf:langString Originally Greece, recently Israel, Turkey, United States
rdf:langString "A few semi-speakers left in 1987 [in Israel], and may be none now [as of 1996 or earlier]. There may be a handful of elderly speakers still in Turkey. There are fewer than 50 speakers ."
rdf:langString Ievànic o judeogrec (γεβανικά), va ser el dialecte dels romaniotes, el grup de jueus grecs l'existència dels quals està documentada a Grècia des del període hel·lenístic. El seu llinatge lingüístic es deriva del grec hel·lenístic (Ελληνική Κοινή) i inclou elements hebreus també. Va ser mútuament intel·ligible amb el grec de la població cristiana. Els romaniotes utilitzen l'alfabet hebreu per escriure textos grecs i ievànics. El terme «Ievànic» és una creació artificial de Javán nom bíblic que fa referència als grecs i les terres que habitaven els grecs. El terme és una sobreextensió de la paraula grega Ionia (Jònia) dels grecs, aleshores, més orientals a tots els grecs. Actualment no hi ha cap parlant natius del judeogrec, per les següents raons: * L'assimilació de les petites comunitats romaniotes dels més nombrosos de parla judeocastellà: els jueus Sefardites; * L'emigració de molts dels romaniotes als Estats Units i Israel; * L'assassinat de molts dels romaniotes durant l'Holocaust; * L'adopció de les llengües majoritàries a través de l'assimilació.
rdf:langString Τα ρωμανιώτικα, επίσης γνωστά ως γεβανικά (από την εβραϊκή λέξη יון Yāvān που σημαίνει «Ελλάδα» ή «Ιωνία»), ήταν η διάλεκτος της ελληνικής γλώσσας που μιλούσαν μέχρι τον 20ο αιώνα οι Ρωμανιώτες, δηλαδή οι Εβραίοι που είχαν εγκατασταθεί και ζούσαν ακατάπαυστα στον Ελλαδικό χώρο από την αρχαιότητα. Τα ρωμανιώτικα προέρχονταν από την ελληνιστική κοινή με εβραϊκές επιδράσεις. Δεν διέφεραν τόσο από τα ελληνικά των χριστιανών ώστε η αμοιβαία κατανόηση να είναι αδύνατη, αλλά με την στοιχειώδη διαφορά πως Ρωμανιώτες χρησιμοποιούσαν την εβραϊκή αλφάβητο για τον γραπτό λόγο. Δεν υπάρχουν πλέον ομιλητές των ρωμανιώτικων για τους ακόλουθους λόγους: * Η πολιτισμική αφομοίωση μεγάλου μέρους των Ρωμανιωτών από τους πολυπληθέστερους και ισπανόφωνους Σεφαρδίτες, ιδιαίτερα στα μεγάλα αστικά κέντρα. * Οι παράλληλες προσπάθειες αφομοίωσής τους από τις ελληνικές, τουρκικές και βουλγαρικές αρχές. * Η έλλειψη ενδιαφέροντος από οποιαδήποτε αρχή για την διατήρηση των ρωμανιώτικων, η οποία είχε ως αποτέλεσμα οι νέες γενιές σταδιακά να μεγαλώνουν με άλλες γλώσσες * Η μετανάστευση πολλών Ρωμανιωτών στη Δυτική Ευρώπη, Αμερική και τη Παλαιστίνη * Η ιδεολογία του Σιωνισμού, η οποία καλούσε την αναβίωση των εβραϊκών ως την μοναδική και κοινή γλώσσα όλων των Εβραίων. * Ο θάνατος πολλών Ρωμανιωτών κατά τη διάρκεια του Ολοκαυτώματος.
rdf:langString Jevanisch, auch als Romaniotisch oder Juden-Griechisch bezeichnet (griechisch ρωμανιώτικα oder γεβανικά), war ein griechischer Dialekt, der von den Romanioten gesprochen wurde, einer Gruppe griechischer Juden, deren Vorkommen in Griechenland seit hellenistischer Zeit dokumentiert ist.(Siehe auch: Hellenistisches Judentum) Der Begriff Romaniote geht auf die traditionelle Eigenbezeichnung der Griechen als Römer (Romiós) zurück. Sprachhistorisch ist der jevanische Dialekt auf die hellenistische Koine (Ελληνική Κοινή) zurückzuführen, versetzt mit hebräischen Elementen. Das Jevanische und das Griechische der christlichen Bevölkerung waren gegenseitig verständlich. Die Romanioten benutzten eine eigene Version des hebräischen Alphabets zum Schreiben sowohl jevanischer als auch griechischer Texte. Die Sprachbezeichnung Jevanisch ist abgeleitet vom hebräischen Wort Jawan (hebräisch יָוָן), das in ähnlicher Form in vielen nah- und mittelöstlichen Sprachen das Wort für „griechisch“ bzw. „Griechenland“ ist (auch im Sanskrit als Yavana); ihm zugrunde liegt die Eigenbezeichnung des griechischen Stammes der Ionier. Heute gibt es aus vielerlei Gründen keine jevanischen Muttersprachler mehr: * Viele der kleinen jevanischen Gemeinschaften wurden kulturell und sprachlich von den größeren der ladinosprachigen sephardischen Juden assimiliert. * Die Sprachen der jeweiligen Bevölkerungsmehrheiten, also Griechisch, Türkisch oder Bulgarisch, wurden übernommen. * Viele Romanioten emigrierten nach Israel oder in die USA und assimilierten sich an die dortige Landessprache. In Israel wurde dem zionistischen Programm, das Hebräisch als Sprache aller Juden proklamierte, Rechnung getragen. * Viele Romanioten wurden während der deutschen Besatzung Griechenlands zwischen 1941 und 1944 deportiert und ermordet.
rdf:langString El judeogriego o yevánico (hebreo: יווניטיקה; griego moderno: Ρωμανιώτικη διάλεκτος o, simplemente, ɣεβανικά) fue el dialecto de los romaniotes, el grupo de judíos griegos, cuya existencia está documentada en Grecia desde el período helenístico. Su linaje lingüístico se deriva del griego helenístico (Ελληνική Κοινή) e incluye elementos hebreos también. Fue mutuamente inteligible con el griego de la población cristiana. Los romaniotes utilizan el alfabeto hebreo para escribir textos griegos y yevánicos. El término "yevánico" es una creación artificial de Javán, el nombre bíblico que hace referencia a los griegos y las tierras que habitaban. El término es una sobreextensión de la palabra griega Ἰωνία o Ἰωνίη (Jonia) de los griegos más orientales en ese entonces. Actualmente no hay ningún hablante nativo del judeogriego, por las siguientes razones: * la asimilación de las pequeñas comunidades romaniotes a las de los más numerosos sefarditas de habla judeoespañola; * la emigración de muchos de los romaniotes a los Estados Unidos e Israel; * el asesinato de muchos de los romaniotes durante el Holocausto; * la adopción de las lenguas mayoritarias a través de la asimilación.
rdf:langString Le yévanique (hébreu : יווניטיקה yevanitica de Yavan, Ionie), également connu sous les noms de romaniote et de judéo-grec, était le dialecte des Romaniotes, des Juifs grecs dont la présence en Grèce, autour de la mer Noire, en Anatolie, en Égypte et tout autour de la Méditerranée orientale, est attestée par des écrits depuis la période hellénistique, sous les empires romain, grec et turc jusqu'au milieu du XXe siècle. Sa généalogie linguistique le fait remonter à la koinè hellénistique (Ελληνική Κοινή) et inclut également des éléments d'hébreu. Le yévanique et le grec parlé par les populations chrétiennes étaient mutuellement intelligibles, mais les Juifs utilisaient une variante de l'alphabet hébreu pour écrire tant le yévanique que le grec. Le yévanique est à présent une langue morte, pour les motifs suivants : * l'assimilation des communautés romaniotes par les Grecs chrétiens et par les Juifs séfarades venus d'Espagne (Ladinos) ; * l'extermination par la Shoah de la majeure partie des communautés romaniotes de Grèce et des Balkans ; * l'émigration de beaucoup de Romaniotes vers les États-Unis et Israël ; * la progression du sionisme, qui a favorisé l'hébreu comme langue commune aux Juifs, au détriment des langues juives de la diaspora (yiddish, judéo-espagnol, juhuri et autres).
rdf:langString ユダヤ・ギリシア語とはロマニオット(セファルディムがギリシアに定住する前、ヘレニズム時代からギリシアに住んでいたギリシア系ユダヤ人)の言語。別名イェヴァン語。イェヴァンとはイオニアンの訛りである。 言語としての起源はヘレニズム時代のコイネーにあるが、ヘブライ語の要素も持っている。 ギリシア語との差異は少なく、非ユダヤ系のギリシア人にも理解可能である。 ロマニオットたちは、独自に工夫したヘブライ文字でギリシア語とユダヤ・ギリシア語を表記した。 今日ではもはや、ユダヤ・ギリシア語の話者は現存していない。それは以下の理由による。 * ロマニオットのコミュニティがあまりに小さいので、セファルディムのコミュニティに同化してしまったこと。 * 同化によってギリシア語やトルコ語やブルガリア語を採用してしまったこと。 * ロマニオットの多くがイスラエルや米国に移住してしまったこと。 * シオニズムの浸透によって、ヘブライ語第一主義が浸透したこと。 * ホロコーストによってテサロニキのロマニオットが殲滅されてしまったこと。
rdf:langString Yevanic, also known as Judaeo-Greek, Romaniyot, Romaniote, and Yevanitika, is a Greek dialect formerly used by the Romaniotes and by the Constantinopolitan Karaites (in whose case the language is called Karaitika or Karaeo-Greek). The Romaniotes are a group of Greek Jews whose presence in the Levant is documented since the Byzantine period. Its linguistic lineage stems from the Jewish Koine spoken primarily by Hellenistic Jews throughout the region, and includes Hebrew and Aramaic elements. It was mutually intelligible with the Greek dialects of the Christian population. The Romaniotes used the Hebrew alphabet to write Greek and Yevanic texts. Judaeo-Greek has had in its history different spoken variants depending on different eras, geographical and sociocultural backgrounds. The oldest Modern Greek text was found in the Cairo Geniza and is actually a Jewish translation of the Book of Ecclesiastes (Kohelet).
rdf:langString La lingua ievanica, nota anche come giudeo-greca, era una lingua dei romanioti, gruppo di ebrei greci la cui presenza in Grecia è documentata sin dal periodo ellenistico. Il suo lignaggio linguistico deriva dalla koinè ellenistica e comprende elementi di ebraico. Era reciprocamente comprensibile con il greco della popolazione cristiana. I romanioti usavano l'alfabeto ebraico per scrivere testi greci e ievanici. Il termine "ievanico" è un costrutto artificiale dalla parola biblica yāwān che si riferisce ai greci e alle terre che i greci abitavano. Il termine è una iperestensione della parola greca Ἰωνία ("Ionia" in italiano) che si riferisce ai greci più orientali. Lo ievanico non è più parlato, per motivi che possono essere così riassunti: * assimilazione delle piccole comunità romaniote con i più numerosi ebrei sefarditi di lingua giudeo-spagnola * emigrazione di molti romanioti verso gli Stati Uniti e Israele * uccisione di molti dei romanioti durante l'Olocausto * adozione delle lingue maggioritarie tramite l'assimilazione
rdf:langString Еврейско-греческий диалект (йеванский, романиотский; греч. ρωμανιώτικα [romaˈniotika], γεβανί γλώσσα [jɛβaˈni ˈɣlɔsa]; самоназвание — ‏יווניטיקה‏‎, γεβανικά [jɛβanitiˈka]) — условное название нескольких вариантов греческого языка, использовавшихся романиотами (греческими евреями) вплоть до середины XX века. При письме использовался еврейский алфавит. Был разговорным и до известной степени литературным языком романиотов. В отличие от некоторых других еврейских языков, романиоты не считали свой язык отличающимся от языка окружающего населения. Не следует путать романиотов с сефардами, поселившимися в Греции (особенно в Салониках) после изгнания их из Испании в 1492 году. Название «йеваника» происходит от др.-евр. ‏יון‏‎ — Yāwān, общего для Ближнего Востока обозначения Греции. Лингвистически, еврейско-греческий отличается интонационно, наличием арамейских и древнееврейских элементов в лексике и отчасти в грамматическом строе; начиная с XV века включает также тюркские элементы. Кроме того, встречаются некоторые архаизмы и диалектизмы, связанные с консервацией языка внутри еврейских общин при перемещении их внутри Греции.
rdf:langString Jewanik lub język żydowsko-grecki, język romaniocki – wymarły język z grupy języków helleńskich, używany przez Żydów greckich (zwanych Romaniotami) od okresu hellenistycznego do końca XX w. Nazwa jewanik pochodzi od biblijnego słowa Yāwān, które na Bliskim Wschodzie oznaczało Greków i kraje przez nich zamieszkane (por. Jonowie). Jewanik powstał z języka greckiego – hellenistycznego koine (Ελληνική Κοινή) i zawierał zapożyczenia z języka hebrajskiego. Był rozumiany przez użytkowników języka greckiego i z tego względu jest często uznawany za dialekt tego języka. Jewanik był zapisywany zmodyfikowanym alfabetem hebrajskim. Romanioci stosowali ten alfabet również do zapisywania języka greckiego. W późnym średniowieczu jewanik stopniowo zanikał na skutek przyjmowania przez Romaniotów języka greckiego i w mniejszym stopniu bułgarskiego i tureckiego. Po 1492 do Grecji przybyli licznie Żydzi sefardyjscy, wygnani z Hiszpanii i wkrótce ich język ladino zdominował jewanik. Tym niemniej jewanik przetrwał jako język mniejszościowy aż do lat 40. XX w., kiedy Holocaust i późniejsza emigracja do Izraela spowodowały ostateczny zanik języka. W 1987 było na świecie tylko około 50 osób ze znajomością języka jewanik, głównie ludzi starszych. Obecnie jest to język wymarły.
rdf:langString Yevanic, também conhecido como Judæo-Grego, Romaniyot, Romaniote, Yevanitika é uma língua Helênica, um dialeto da língua grega antigamente falada pelos Romaniotes e pelos Caraítas de Constantinopla (no caso chamada Karaitika ou Karæo-Grego). Os Romaniotes são um grupo de judeus da Grécia no Levante está documentada desde o Império Bizantino. Sua linhagem linguística vem do Koiné, língua falado principalmente por judeus helenísticos em toda a região. Nela se incluem elementos do Hebraico e do Aramaico. Era mutuamente inteligível com os dialetos gregos da população cristã. Os Romaniotes usavam o alfabeto hebraico para escrever textos em [[língua grega|grego] e em Yevanic.
rdf:langString Єврейсько-грецький діалект (йєванський, романіотський; грец. ρωμανιώτικα [романьо́тика], самоназва івр. יווניטיקה‎, γεβανικά [йєваника́]) — умовна назва кількох варіантів грецької мови, що використовувалися романіотами (грецькими євреями) аж до середини XX століття. На письмі використовувалась гебрейська абетка. Був розмовною і до певної міри літературною мовою романіотів. На відміну від деяких інших гебрейських мов романіоти не вважали, що їх мова відрізняється від мови навколишнього населення. Не варто плутати романіотів із сефардами, що поселилися в Греції (особливо в Салоніках) після вигнання їх з Іспанії в 1492 році. Назва «йєваника» походить від старогебрейського Yāwān, спільного для Близького Сходу позначення Греції. Лінгвістично гебрейсько-грецький відрізняється інтонаційно, наявністю арамейських і давньогебрейських елементів у лексиці і частково в граматичному ладі; починаючи з XV століття включає також тюркські елементи. Крім того зустрічаються деякі архаїзми і діалектизми, пов'язані з консервацією мови всередині єврейських громад під час переміщення їх усередині Греції.
rdf:langString Indo-European
rdf:langString yeva1238
rdf:langString Yevanic
rdf:langString yej
xsd:integer 56
rdf:langString ,
xsd:nonNegativeInteger 13795
xsd:string yej

data from the linked data cloud