White Rabbit

http://dbpedia.org/resource/White_Rabbit an entity of type: Thing

الأرنب الأبيض هو شخصية خيالية في رواية لويس كارول أليس في بلاد العجائب. يظهر الأرنب الأبيض في بداية القصة، في الفصل الأول منها، مرتدياً صدرة وهو يتمتم: يا إلهي! يا إلهي! لقد تأخرت!، فتلحقه أليس إلى جحره وتدخل بذلك عالم بلاد العجائب الخيالي. كما تظهر شخصية الأرنب الأبيض في مواقف متفرقة أخرى من الرواية. rdf:langString
El Conejo Blanco es un personaje ficticio del libro Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas, escrito por Lewis Carroll. Aparece al principio del libro, en el capítulo uno, vistiendo un chaleco, y murmurando que llega demasiado tarde a su destino. Es entonces cuando Alicia lo sigue hasta la madriguera que lleva hasta el País de las Maravillas. Alicia se reencuentra con él más adelante, cuando este la confunde con su criada Mary Ann y la envía hasta su casa para hacer una búsqueda. Es entonces cuando Alicia bebe de una botella que la hace crecer demasiado, hasta tal punto que queda atrapada en la casa del Conejo. Este personaje vuelve a aparecer en los últimos capítulos, como heraldo del y de la Reina de Corazones. rdf:langString
Le Lapin blanc est un personnage de fiction du livre Les Aventures d'Alice au pays des merveilles de Lewis Carroll. Il est l'un des personnages les plus célèbres de l'univers de cette histoire[réf. souhaitée]. Il apparaît au tout début du livre, dans le premier chapitre, portant un gilet bleu et une montre à gousset, et en répétant « en retard, toujours en retard ». Alice le poursuit jusqu'à tomber dans un terrier qui l'emmène au pays des Merveilles. rdf:langString
Il Coniglio Bianco o Bianconiglio (White Rabbit) è un personaggio immaginario inventato da Lewis Carroll apparso per la prima volta nel 1862 in e poi nel 1865 in Le avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie, il quale "fa l'ultimo miglio stanco, sempre più distratto come a un alunno all'ultimo banco, sembra in affanno molto mogio vaga tra la gente, dalla tasca prende un orologio che non ha lancette..." rdf:langString
The White Rabbit is a fictional and anthropomorphic character in Lewis Carroll's 1865 book Alice's Adventures in Wonderland. He appears at the very beginning of the book, in chapter one, wearing a waistcoat, and muttering "Oh dear! Oh dear! I shall be too late!" Alice follows him down the rabbit hole into Wonderland. Alice encounters him again when he mistakes her for his housemaid Mary Ann and she becomes trapped in his house after growing too large. The Rabbit shows up again in the last few chapters, as a herald-like servant of the King and Queen of Hearts. rdf:langString
白ウサギ(しろウサギ、英:White Rabbit)は、ルイス・キャロルの児童小説『不思議の国のアリス』に登場する、擬人化されたウサギのキャラクターである。 物語の冒頭で、服を着て人の言葉を発しながらアリスの目の前を横切っていき、彼の後を追っていくことによってアリスは不思議の国の世界へと迷い込むことになる。その後も物語を通してたびたびアリスの前に姿を見せる。不思議の国への導き手である白ウサギは、象徴的なキャラクターとしてサブカルチャーにおいてもしばしば言及の対象となっている。 rdf:langString
Бе́лый Кро́лик (англ. The White Rabbit) — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес». rdf:langString
Biały Królik – postać stworzona przez Lewisa Carrolla występująca w książce Alicja w krainie czarów. Pojawia się na samym początku, w rozdziale pierwszym, jest ubrany w kamizelkę, nosi duży zegarek kieszonkowy i mówi „Oh dear! Oh dear! I shall be too late!”. Alicja podąża za nim do króliczej nory do Krainy Czarów. Spotyka go ponownie, kiedy przez pomyłkę bierze ją za swoją pokojówkę Mary Ann, a ona zostaje uwięziona w jego domu, gdyż jest zbyt duża. Królik pojawia się znowu w ciągu kilku ostatnich rozdziałów, jako sługa Króla i Królowej Kier. Postać Białego Królika można odnaleźć nie tylko w literaturze, ale też w filmach, grach komputerowych, muzyce i sztuce. rdf:langString
Den vita kaninen, engelska: The White Rabbit, är en litterär figur i Lewis Carrolls bok Alice i Underlandet från 1865. Den vita kaninen förekommer i inledningen av bokens första kapitel och det är genom att följa efter kaninen ner i ett hål som Alice faller ner i Underlandet. Kaninen har väst och klocka och verkar stressad vilket gör Alice nyfiken. Kaninen återkommer sedan i flera kapitel och figurerar som något av en röd tråd genom boken. I kapitel fyra fastnar Alice inne i kaninens hus och i kapitel åtta, elva och tolv agerar kaninen som tjänare och härold åt Hjärter Dam och Hjärter Kung. rdf:langString
白兔(英語:White Rabbit)是路易斯·卡羅兒童奇幻小說《愛麗絲夢遊仙境》的虛構人物,在該作第一章首度登場,穿著背心,還帶著懷表和一柄雨傘,總是匆匆忙忙地趕時間。主角愛麗絲因為追逐白兔而掉下兔子洞並進入仙境。白兔在仙境內一度把愛麗絲誤認為牠的女僕瑪麗安,牠在小說最後幾章裡是紅心王后和的部下。 rdf:langString
Το Άσπρο Κουνέλι (σε άλλες μεταφράσεις ερμηνεύεται ως Λευκό Κουνέλι ή Ασπροκούνελος) είναι ένας φανταστικός χαρακτήρας από το βιβλίο του Λιούις Κάρολ, το 1865, Οι Περιπέτειες της Αλίκης στη Χώρα των Θαυμάτων. Εμφανίζεται στην αρχή του βιβλίου, στο Κεφάλαιο 1, φορώντας ένα γιλέκο και μουρμουρίζοντας: «Θεέ μου! Ω Θεέ μου! Θα αργήσω!» rdf:langString
Untxi Zuria Aliceren abenturak Lurralde Miresgarrian liburuko pertsonaia bat da. Untxi Zuria jaka eta txalekoa janzten agertu zen lehen kapituluan eta Aliceren ondoan korrika pasatu zen bere patrikako erlojuari begiratzen eta zera esaten: "Jainkoa! Jainkoa! Beranduegi iritsiko naiz!". Jakin-minez, Alicek untxi gordelekuraino jarraitu zion. Untxi Zuria azken bi kapituluetan ere agertu zen, Errege eta Bihotzetako Erreginaren heraldo moduan. rdf:langString
rdf:langString White Rabbit
rdf:langString الأرنب الأبيض
rdf:langString Το Άσπρο Κουνέλι
rdf:langString Conejo Blanco
rdf:langString Untxi Zuria (pertsonaia)
rdf:langString Lapin blanc
rdf:langString Coniglio Bianco
rdf:langString 白ウサギ (不思議の国のアリス)
rdf:langString Biały Królik
rdf:langString Coelho Branco
rdf:langString Белый Кролик
rdf:langString Den vita kaninen
rdf:langString 白兔 (愛麗絲夢遊仙境)
rdf:langString The White Rabbit
rdf:langString The White Rabbit
rdf:langString White Rabbit
rdf:langString The White Rabbit
rdf:langString Nivens McTwisp, The White Rabbit
xsd:integer 591637
xsd:integer 1111239435
rdf:langString Bill Thompson
rdf:langString Corey Burton
rdf:langString Shigeru Ushiyama
rdf:langString #08466D
rdf:langString Alice in Wonderland
rdf:langString Alice's Adventures in Wonderland
rdf:langString Nivens McTwisp
rdf:langString Male
rdf:langString Wonderland
rdf:langString Underland
rdf:langString The White Rabbit
rdf:langString Page
rdf:langString Το Άσπρο Κουνέλι (σε άλλες μεταφράσεις ερμηνεύεται ως Λευκό Κουνέλι ή Ασπροκούνελος) είναι ένας φανταστικός χαρακτήρας από το βιβλίο του Λιούις Κάρολ, το 1865, Οι Περιπέτειες της Αλίκης στη Χώρα των Θαυμάτων. Εμφανίζεται στην αρχή του βιβλίου, στο Κεφάλαιο 1, φορώντας ένα γιλέκο και μουρμουρίζοντας: «Θεέ μου! Ω Θεέ μου! Θα αργήσω!» Η Αλίκη τον ακολουθεί στην τρύπα του κουνελιού στη Χώρα των Θαυμάτων. Η Αλίκη τον συναντά ξανά όταν την μπερδεύει με την υπηρέτριά του Μέρι Ανν και εκείνη παγιδεύεται στο σπίτι του όταν μεγαλώσει πολύ. Το Κουνέλι επανεμφανίζεται στα τελευταία κεφάλαια ως υπηρέτης του Βασιλιά και της Βασίλισσας Ντάμα Κούπα.
rdf:langString الأرنب الأبيض هو شخصية خيالية في رواية لويس كارول أليس في بلاد العجائب. يظهر الأرنب الأبيض في بداية القصة، في الفصل الأول منها، مرتدياً صدرة وهو يتمتم: يا إلهي! يا إلهي! لقد تأخرت!، فتلحقه أليس إلى جحره وتدخل بذلك عالم بلاد العجائب الخيالي. كما تظهر شخصية الأرنب الأبيض في مواقف متفرقة أخرى من الرواية.
rdf:langString Untxi Zuria Aliceren abenturak Lurralde Miresgarrian liburuko pertsonaia bat da. Untxi Zuria jaka eta txalekoa janzten agertu zen lehen kapituluan eta Aliceren ondoan korrika pasatu zen bere patrikako erlojuari begiratzen eta zera esaten: "Jainkoa! Jainkoa! Beranduegi iritsiko naiz!". Jakin-minez, Alicek untxi gordelekuraino jarraitu zion. Untxi Zuria azken bi kapituluetan ere agertu zen, Errege eta Bihotzetako Erreginaren heraldo moduan. Kultura herrikoian, Untxi Zuria sinbolo bihurtu da, non “Untxi Zuriari jarraitu" esaldiak norbaiti edo zerbaiti itsuki jarraitzearen esanahia duen, beti ere abentura eta aurkikuntzak gertatzen direlarik.
rdf:langString El Conejo Blanco es un personaje ficticio del libro Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas, escrito por Lewis Carroll. Aparece al principio del libro, en el capítulo uno, vistiendo un chaleco, y murmurando que llega demasiado tarde a su destino. Es entonces cuando Alicia lo sigue hasta la madriguera que lleva hasta el País de las Maravillas. Alicia se reencuentra con él más adelante, cuando este la confunde con su criada Mary Ann y la envía hasta su casa para hacer una búsqueda. Es entonces cuando Alicia bebe de una botella que la hace crecer demasiado, hasta tal punto que queda atrapada en la casa del Conejo. Este personaje vuelve a aparecer en los últimos capítulos, como heraldo del y de la Reina de Corazones.
rdf:langString Le Lapin blanc est un personnage de fiction du livre Les Aventures d'Alice au pays des merveilles de Lewis Carroll. Il est l'un des personnages les plus célèbres de l'univers de cette histoire[réf. souhaitée]. Il apparaît au tout début du livre, dans le premier chapitre, portant un gilet bleu et une montre à gousset, et en répétant « en retard, toujours en retard ». Alice le poursuit jusqu'à tomber dans un terrier qui l'emmène au pays des Merveilles.
rdf:langString Il Coniglio Bianco o Bianconiglio (White Rabbit) è un personaggio immaginario inventato da Lewis Carroll apparso per la prima volta nel 1862 in e poi nel 1865 in Le avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie, il quale "fa l'ultimo miglio stanco, sempre più distratto come a un alunno all'ultimo banco, sembra in affanno molto mogio vaga tra la gente, dalla tasca prende un orologio che non ha lancette..."
rdf:langString The White Rabbit is a fictional and anthropomorphic character in Lewis Carroll's 1865 book Alice's Adventures in Wonderland. He appears at the very beginning of the book, in chapter one, wearing a waistcoat, and muttering "Oh dear! Oh dear! I shall be too late!" Alice follows him down the rabbit hole into Wonderland. Alice encounters him again when he mistakes her for his housemaid Mary Ann and she becomes trapped in his house after growing too large. The Rabbit shows up again in the last few chapters, as a herald-like servant of the King and Queen of Hearts.
rdf:langString 白ウサギ(しろウサギ、英:White Rabbit)は、ルイス・キャロルの児童小説『不思議の国のアリス』に登場する、擬人化されたウサギのキャラクターである。 物語の冒頭で、服を着て人の言葉を発しながらアリスの目の前を横切っていき、彼の後を追っていくことによってアリスは不思議の国の世界へと迷い込むことになる。その後も物語を通してたびたびアリスの前に姿を見せる。不思議の国への導き手である白ウサギは、象徴的なキャラクターとしてサブカルチャーにおいてもしばしば言及の対象となっている。
rdf:langString Бе́лый Кро́лик (англ. The White Rabbit) — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес».
rdf:langString Biały Królik – postać stworzona przez Lewisa Carrolla występująca w książce Alicja w krainie czarów. Pojawia się na samym początku, w rozdziale pierwszym, jest ubrany w kamizelkę, nosi duży zegarek kieszonkowy i mówi „Oh dear! Oh dear! I shall be too late!”. Alicja podąża za nim do króliczej nory do Krainy Czarów. Spotyka go ponownie, kiedy przez pomyłkę bierze ją za swoją pokojówkę Mary Ann, a ona zostaje uwięziona w jego domu, gdyż jest zbyt duża. Królik pojawia się znowu w ciągu kilku ostatnich rozdziałów, jako sługa Króla i Królowej Kier. Postać Białego Królika można odnaleźć nie tylko w literaturze, ale też w filmach, grach komputerowych, muzyce i sztuce.
rdf:langString Den vita kaninen, engelska: The White Rabbit, är en litterär figur i Lewis Carrolls bok Alice i Underlandet från 1865. Den vita kaninen förekommer i inledningen av bokens första kapitel och det är genom att följa efter kaninen ner i ett hål som Alice faller ner i Underlandet. Kaninen har väst och klocka och verkar stressad vilket gör Alice nyfiken. Kaninen återkommer sedan i flera kapitel och figurerar som något av en röd tråd genom boken. I kapitel fyra fastnar Alice inne i kaninens hus och i kapitel åtta, elva och tolv agerar kaninen som tjänare och härold åt Hjärter Dam och Hjärter Kung.
rdf:langString 白兔(英語:White Rabbit)是路易斯·卡羅兒童奇幻小說《愛麗絲夢遊仙境》的虛構人物,在該作第一章首度登場,穿著背心,還帶著懷表和一柄雨傘,總是匆匆忙忙地趕時間。主角愛麗絲因為追逐白兔而掉下兔子洞並進入仙境。白兔在仙境內一度把愛麗絲誤認為牠的女僕瑪麗安,牠在小說最後幾章裡是紅心王后和的部下。
xsd:string Alice's Adventures in Wonderland
xsd:nonNegativeInteger 23780

data from the linked data cloud