Wedding dress of Queen Victoria

http://dbpedia.org/resource/Wedding_dress_of_Queen_Victoria an entity of type: WikicatWeddingDresses

إرتدت فيكتوريا ملكة المملكة المتحدة هذا الفستان يوم زفافها إلى ألبرت، امير ساكس كوبرغ غوتا في العاشر من فبراير عام 1840 ، وقد اختارت اللون الأبيض الذي لم يكن اللون الرائج في هذا الوقت لفساتين الأعراس على عكس بقية الألوان، وقد كان قماش الفستان من الستان والحرير الثقيل و يعد الدانتيل الذي صنع خصيصاً لفستان زفافها في قرية هونيتون ، إنطلاقة لصناعة الدانتيل في مقاطعة ديفون بأكملها. يرجع لفكتوريا الفضل في إبتكار موضة فستان الزفاف الأبيض، بالرغم إنها لم تكن أول عروس ملكية ترتدي فستاناً أبيض. rdf:langString
La reina Victoria del Reino Unido se casó con su primo el príncipe Alberto de Saxe-Coburgo y Gotha el 10 de febrero de 1840. Eligió llevar un vestido de boda blanco, lo cual fue considerado una elección inusual en un momento en que eran más habituales los de colores, hechos de satén de seda pesada.​​ El encaje de Honiton utilizado para su vestido de boda dio un impulso importante a la fabricación de encaje en Devon.​​ A la reina Victoria se le atribuye empezar la tradición del blanco y el vestido de novia blanco en las bodas, aunque ella no fue la primera soberana en casarse de blanco.​​​ rdf:langString
Queen Victoria of the United Kingdom married Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha on 10 February 1840. She chose to wear a white wedding dress made from heavy silk satin, making her one of the first women to wear white for their wedding. The Honiton lace used for her wedding dress proved an important boost to Devon lace-making. Queen Victoria has been credited with starting the tradition of white weddings and white bridal gowns, although she was not the first royal to be married in white. rdf:langString
ヴィクトリア女王のウェディングドレス(ヴィクトリアじょおうのウェディングドレス)では、イギリス女王ヴィクトリアが、1840年2月10日のアルバート公との結婚式に着用したウェディングドレスについて述べる。ヴィクトリア女王は、当時はウェディングドレスとしては使用されることが稀であった白をドレスの色に選んだ。ドレスは厚みのあるシルクサテン製でホニトンレースを使用した。ヴィクトリア女王がホニトンレースをウェディングドレスに採用したことは、ホニトンレースの産地であるデヴォンのレース産業にとって強力な後ろ盾となった、ヴィクトリア女王が白いウェディングドレスを着用したことが花嫁衣装に白を使う伝統の始まりとされているが、王族の中で初めて白いウェディングドレスを着たのがヴィクトリア女王という訳ではない。 rdf:langString
維多利亞女王結婚禮服(Wedding dress of Queen Victoria),是英國維多利亞女王於1840年2月10日,和阿爾伯特親王結婚時所穿的禮服。她選了一件白色的厚絲緞禮服,這在那個年代相當罕見,當時的新娘禮服大多是有顏色的。 女王的結婚禮服帶動英國時尚風潮,例如這套禮服採用,讓這種德文郡生產的布料大受矚目; 此外,這套禮服相信也是白色婚禮、白色婚紗風潮之始,即使她並非第一個在婚禮上穿白色禮服的歐洲君主。 rdf:langString
Victoria du Royaume-Uni épouse Albert de Saxe-Cobourg-Gotha le 10 février 1840. À cette occasion, elle porte une robe de mariée conçue par William Dyce, directeur de la Government School of Design (futur Royal College of Art), et réalisée par Mary Bettans. rdf:langString
rdf:langString فستان زفاف الملكة فيكتوريا
rdf:langString Vestido de novia de la reina Victoria
rdf:langString Robe de mariée de la reine Victoria
rdf:langString ヴィクトリア女王のウェディングドレス
rdf:langString Wedding dress of Queen Victoria
rdf:langString 維多利亞女王結婚禮服
xsd:integer 31638149
xsd:integer 1124854651
rdf:langString left
xsd:gMonthDay --02-10
rdf:langString Victoria wearing her wedding veil and lace for her Diamond Jubilee Portrait, 1897
rdf:langString Portrait painted by Franz Xaver Winterhalter, 1847, as an anniversary present for Prince Albert
rdf:langString Queen Victoria 60. crownjubilee.jpg
rdf:langString Queen Victoria, 1847.jpg
rdf:langString Wedding of Queen Victoria and Prince Albert.jpg
xsd:integer 117 120
rdf:langString إرتدت فيكتوريا ملكة المملكة المتحدة هذا الفستان يوم زفافها إلى ألبرت، امير ساكس كوبرغ غوتا في العاشر من فبراير عام 1840 ، وقد اختارت اللون الأبيض الذي لم يكن اللون الرائج في هذا الوقت لفساتين الأعراس على عكس بقية الألوان، وقد كان قماش الفستان من الستان والحرير الثقيل و يعد الدانتيل الذي صنع خصيصاً لفستان زفافها في قرية هونيتون ، إنطلاقة لصناعة الدانتيل في مقاطعة ديفون بأكملها. يرجع لفكتوريا الفضل في إبتكار موضة فستان الزفاف الأبيض، بالرغم إنها لم تكن أول عروس ملكية ترتدي فستاناً أبيض.
rdf:langString Victoria du Royaume-Uni épouse Albert de Saxe-Cobourg-Gotha le 10 février 1840. À cette occasion, elle porte une robe de mariée conçue par William Dyce, directeur de la Government School of Design (futur Royal College of Art), et réalisée par Mary Bettans. Victoria choisit une simple robe blanche avec une (en) en satin de soie épais. Le choix du blanc est jugé très conservateur à une époque où les couleurs sont la norme, d'autant que la reine ne porte ni bijoux, ni velours, ni fourrure d’hermine, ni couronne. La (en) utilisée pour la robe a dynamisé la et a influencé l'habillement des mariages royaux ultérieurs. Bien qu'elle n'ait pas été la première à se marier en blanc, la tradition du (en) lui est attribuée. Porter du blanc devient rapidement à la mode chez les mariées fortunées après le mariage de Victoria. Dix ans après les noces, le Godey's Lady's Book affirme que « la tradition a établi, depuis des âges immémoriaux, que le blanc était la teinte la plus appropriée, quel que soit le tissu. Il symbolise la pureté et l’innocence de la jeune fille, et le cœur pur qu’elle offre à celui qu’elle a choisi ». En réalité, le blanc est rarement porté par les mariées avant Victoria, et ne devient un choix de prédilection que plusieurs décennies plus tard.
rdf:langString La reina Victoria del Reino Unido se casó con su primo el príncipe Alberto de Saxe-Coburgo y Gotha el 10 de febrero de 1840. Eligió llevar un vestido de boda blanco, lo cual fue considerado una elección inusual en un momento en que eran más habituales los de colores, hechos de satén de seda pesada.​​ El encaje de Honiton utilizado para su vestido de boda dio un impulso importante a la fabricación de encaje en Devon.​​ A la reina Victoria se le atribuye empezar la tradición del blanco y el vestido de novia blanco en las bodas, aunque ella no fue la primera soberana en casarse de blanco.​​​
rdf:langString Queen Victoria of the United Kingdom married Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha on 10 February 1840. She chose to wear a white wedding dress made from heavy silk satin, making her one of the first women to wear white for their wedding. The Honiton lace used for her wedding dress proved an important boost to Devon lace-making. Queen Victoria has been credited with starting the tradition of white weddings and white bridal gowns, although she was not the first royal to be married in white.
rdf:langString ヴィクトリア女王のウェディングドレス(ヴィクトリアじょおうのウェディングドレス)では、イギリス女王ヴィクトリアが、1840年2月10日のアルバート公との結婚式に着用したウェディングドレスについて述べる。ヴィクトリア女王は、当時はウェディングドレスとしては使用されることが稀であった白をドレスの色に選んだ。ドレスは厚みのあるシルクサテン製でホニトンレースを使用した。ヴィクトリア女王がホニトンレースをウェディングドレスに採用したことは、ホニトンレースの産地であるデヴォンのレース産業にとって強力な後ろ盾となった、ヴィクトリア女王が白いウェディングドレスを着用したことが花嫁衣装に白を使う伝統の始まりとされているが、王族の中で初めて白いウェディングドレスを着たのがヴィクトリア女王という訳ではない。
rdf:langString 維多利亞女王結婚禮服(Wedding dress of Queen Victoria),是英國維多利亞女王於1840年2月10日,和阿爾伯特親王結婚時所穿的禮服。她選了一件白色的厚絲緞禮服,這在那個年代相當罕見,當時的新娘禮服大多是有顏色的。 女王的結婚禮服帶動英國時尚風潮,例如這套禮服採用,讓這種德文郡生產的布料大受矚目; 此外,這套禮服相信也是白色婚禮、白色婚紗風潮之始,即使她並非第一個在婚禮上穿白色禮服的歐洲君主。
xsd:nonNegativeInteger 13357

data from the linked data cloud