Warszawianka (1831)

http://dbpedia.org/resource/Warszawianka_(1831) an entity of type: WikicatNationalSymbolsOfPoland

Warszawianka 1831 roku más conocida como La Varsovienne, o "La Canción de Varsovia de 1831" es una popular canción patriótica polaca. Es obra de Casimir François Delavigne quien la escribió en febrero de 1831 y fue musicada por Karol Kurpiński. La canción se escribió para apoyar la Insurrección de Noviembre de Polonia de 1830-1831. El poeta francés Casimir Delavigne fue inspirado por la sublevación y escribió la letra en París. El poeta, periodista, e historiador tradujo la letra al polaco. rdf:langString
"Warszawianka 1831 roku", "La Varsovienne" ("The Varsovian 1831") is a Polish patriotic song written by Casimir François Delavigne with music by Karol Kurpiński. rdf:langString
Warszawianka 1831 roku (fr. La Varsovienne) – polska pieśń patriotyczna, hymniczna, zaczynająca się od słów Il est levé voici le jour sanglant.... rdf:langString
Варшавянка 1831 года (польск. Warszawianka 1831 roku, фр. La Varsovienne) — польская патриотическая песня; один из самых популярных патриотических гимнов, музыкальный символ Ноябрьского восстания 1830 года. rdf:langString
La Varsovienne de 1831 (en polonais Warszawianka 1831 roku) est un chant patriotique polonais et le symbole musical de l'insurrection polonaise de 1830-1831. C'est la version polonaise d'un chant écrit au début de 1831 par Casimir Delavigne en l'honneur des insurgés. Le titre d'origine était simplement Warszawianka. Il est devenu Warszawianka 1831 roku au début du XXe siècle, afin de la distinguer d'un chant révolutionnaire plus récent, Warszawianka 1905 roku, « La Varsovienne de 1905 ». rdf:langString
Warszawianka 1831 roku o La Varsovienne (in italiano La canzone di Varsavia 1831) è una canzone scritta da Casimir François Delavigne, con musica di Karol Kurpiński. La canzone fu scritta in sostegno alla rivolta di novembre del 1830—1831. Il poeta francese Casimir Delavigne fu affascinato e ispirato dalle notizie dell'insurrezione che giungevano a Parigi, e scrisse le parole, che furono tradotte in polacco dallo storico giornalista e poeta (zio di Henryk Sienkiewicz). Warszawianka 1831 roku rdf:langString
rdf:langString Warszawianka 1831
rdf:langString La Varsovienne de 1831
rdf:langString Warszawianka 1831 roku
rdf:langString Warszawianka 1831 roku
rdf:langString Варшавянка 1831 года
rdf:langString Warszawianka (1831)
xsd:integer 1152301
xsd:integer 1114370051
rdf:langString The song's refrain on a poster from the times of the Polish–Soviet War
rdf:langString "Warszawianka"
<second> 1831.0
rdf:langString "Warszawianka 1831 roku"
rdf:langString Warszawianka
rdf:langString Warszawianka 1831 roku más conocida como La Varsovienne, o "La Canción de Varsovia de 1831" es una popular canción patriótica polaca. Es obra de Casimir François Delavigne quien la escribió en febrero de 1831 y fue musicada por Karol Kurpiński. La canción se escribió para apoyar la Insurrección de Noviembre de Polonia de 1830-1831. El poeta francés Casimir Delavigne fue inspirado por la sublevación y escribió la letra en París. El poeta, periodista, e historiador tradujo la letra al polaco.
rdf:langString Warszawianka 1831 roku o La Varsovienne (in italiano La canzone di Varsavia 1831) è una canzone scritta da Casimir François Delavigne, con musica di Karol Kurpiński. La canzone fu scritta in sostegno alla rivolta di novembre del 1830—1831. Il poeta francese Casimir Delavigne fu affascinato e ispirato dalle notizie dell'insurrezione che giungevano a Parigi, e scrisse le parole, che furono tradotte in polacco dallo storico giornalista e poeta (zio di Henryk Sienkiewicz). La canzone è talvolta confusa con una successiva (1905) canzone rivoluzionaria polacca con lo stesso nome (Warszawianka 1905 roku) la cui musica fu utilizzata per la canzone anarchica spagnola del 1936 A las barricadas. Warszawianka 1831 roku
rdf:langString La Varsovienne de 1831 (en polonais Warszawianka 1831 roku) est un chant patriotique polonais et le symbole musical de l'insurrection polonaise de 1830-1831. C'est la version polonaise d'un chant écrit au début de 1831 par Casimir Delavigne en l'honneur des insurgés. Le titre d'origine était simplement Warszawianka. Il est devenu Warszawianka 1831 roku au début du XXe siècle, afin de la distinguer d'un chant révolutionnaire plus récent, Warszawianka 1905 roku, « La Varsovienne de 1905 ». Stanislas Wyspianski (1869-1907) a écrit et mis en scène une pièce intitulée La Varsovienne, dans laquelle la Varsovienne de 1831 est utilisée comme un leitmotiv.
rdf:langString "Warszawianka 1831 roku", "La Varsovienne" ("The Varsovian 1831") is a Polish patriotic song written by Casimir François Delavigne with music by Karol Kurpiński.
rdf:langString Warszawianka 1831 roku (fr. La Varsovienne) – polska pieśń patriotyczna, hymniczna, zaczynająca się od słów Il est levé voici le jour sanglant....
rdf:langString Варшавянка 1831 года (польск. Warszawianka 1831 roku, фр. La Varsovienne) — польская патриотическая песня; один из самых популярных патриотических гимнов, музыкальный символ Ноябрьского восстания 1830 года.
xsd:integer 1831
xsd:integer 1831
xsd:nonNegativeInteger 10983

data from the linked data cloud