Wang Wei (Tang dynasty)

http://dbpedia.org/resource/Wang_Wei_(Tang_dynasty) an entity of type: Thing

Wang Wej (čínsky pchin-jinem Wáng Wéi, znaky zjednodušené 王维, tradiční 王維, psal také pod pseudonymem Mo-ťie (čínsky pchin-jinem Mójié, znaky 摩詰; 699?–759?) byl čínský básník, malíř a politik z období dynastie Tchang. Patřil k nejvýznamnějším osobnostem své doby. rdf:langString
Ĉinlingva literaturo > Ĉinaj poetoj WANG Wei (pr. Ŭang Ŭej), ĉine 王維, (698 - 759), estis ĉina poeto, muzikisto, pentristo kaj ŝtatulo. El socie alta familio, li havis prosperan ŝtatkarieron kaj poste retiris sin en budhisman monaĥejon. "En Weiĉeng matenpluvo saturetis la stratpolvon,Kaj ĉe la'gastejo freŝe verdaj staras la salikoj.Ankoraŭ unu glason malplenigu, mi vin petas,Trans Jangguan okcidente ne troviĝos jam amikoj!" rdf:langString
Wang Wei (en chino: 王維, pinyin: Wang Wei, wade-Giles: Wang Wei; 701- 761) fue un poeta chino clásico. Conocido a veces como "El Buda poeta", oriundo de la provincia de Shanxi, fue un famoso poeta, músico, pintor y estadista de la Dinastía Tang. rdf:langString
Wang Wei ({{lang-zh|t=王維||s=王维|p=Wáng Wéi|w=Wang2 Wei2|j=Wong4 Wai4|y=Wòhng Wàih|tl=Ông Uî) (699- 759) poeta txinatarra izan zen. rdf:langString
Wang Wei (chinois simplifié : 王维 ; pinyin : Wáng Wéi), nom de cour et de plume, (摩诘 / 摩詰, mójié, « Vimalakirti ») né en 701 à Jinzhong et mort en 761 à Chang'an (aujourd'hui Xi'an), est un poète, un peintre, et un musicien chinois de la période Tang. Il a choisi comme nom de cour celui de Mojie, en raison de sa proximité avec le bouddhisme et en référence au « Sūtra de Vimalakirti ». rdf:langString
Wang Wei (cinese: 王維T, Wáng WéiP; 699 – 759) è stato un poeta e pittore cinese. Fu uno dei più famosi e influenti uomini di lettere e arti del suo tempo. Si cimentò in diversi ambiti del sapere, fu inoltre statista e musicista. Molte delle sue poesie ci sono state tramandate e ventinove di esse furono incluse nell'importante antologia del periodo Qing Trecento poesie Tang. rdf:langString
( 꿀벌의 분비물에 대해서는 로열 젤리 문서를 참고하십시오.) 왕유(왕웨이, 王維, 699년 ~ 759년)는 중국 성당(盛唐)의 시인·화가로서 자는 마힐(摩詰)이다. rdf:langString
王 維(おう い、生卒年は『旧唐書』によれば699年 - 759年、『新唐書』では701年 - 761年。以降の記述は一応『新唐書』に準拠、長安元年 - 上元2年)は、中国唐朝の最盛期である盛唐の高級官僚で、時代を代表する詩人。また、画家・書家・音楽家としての名も馳せた。字は摩詰、最晩年の官職が尚書右丞であったことから王右丞とも呼ばれる。本貫は太原郡祁県。 同時代の詩人李白が“詩仙”、杜甫が“詩聖”と呼ばれるのに対し、その典雅静謐な詩風から詩仏と呼ばれ、南朝より続く自然詩を大成させた。韋応物・孟浩然・柳宗元と並び、唐の時代を象徴する自然詩人である。とりわけ、王維はその中でも際だった存在である。画についても、“南画の祖”と仰がれている。 rdf:langString
Wang Wei (王維; 699–759) was een Chinees kunstschilder, dichter, kalligraaf en musicus uit de Tang-periode. Zijn omgangsnaam was Mojie (摩詰). Hij speelde een grote rol in de ontwikkeling van de shan shui-landschapsschilderkunst en was een van de beroemdste dichters van zijn tijd. rdf:langString
Wang Wei (chiń. upr. 王维; chiń. trad. 王維; pinyin Wáng Wéi; Wade-Giles Wang Wei; ur. 699 lub 701 w Puzhou, dzis. , prow. Shanxi, zm. 759 lub 761) – chiński malarz, poeta, polityk, muzyk, kaligraf i teoretyk sztuki. Używał też buddyjskiego imienia Mojie (摩詰). rdf:langString
Ван Вэй (кит. 王維 (второе имя Мо Цзе 摩詰)  (699— 759) — китайский поэт, живописец, каллиграф, музыкант. Наряду с Ли Бо и Ду Фу является представителем китайской поэзии эпохи Тан. rdf:langString
Wang Wei (王維) (simplificado: 王维) (Pinyin: Wáng Wéi) (Taiyuan, Shanxi, 701-761) foi um pintor, calígrafo e poeta, e estadista chinês da Dinastia Tang. Também foi conhecido como o "Poeta de Buda". rdf:langString
王维(692年-761年),字摩诘,号摩诘居士,祖籍山西祁县,其父迁居于蒲州(今山西永济市),遂为河东人。盛唐山水田園派詩人、畫家,號稱「詩佛」。今存诗400余首,重要詩作有《相思》、《山居秋暝》等。与孟浩然合称「王孟」。王維早年詩作充滿愛國熱情,晚年篤信佛教,因此其晚期作品中融合佛法,充滿禪意。 王维受母親影響,精通佛学,其字「摩詰」,是取自佛教的《維摩詰經》。 rdf:langString
Ван Вей (кит. 王维, друге ім'я Мо Цзи; нар. 699 або 701, Тайюань — пом. 759 або 761, Сіань) — китайський поет, живописець, каліграф, музикант. Поряд з Лі Бо і Ду Фу є представником китайської поезії епохи Тан. Ван Вей разом з Лі Сінем, Гао Ши, і Ван Чанлінем були чотирма творцями пасторальної поезії в стародавньому Китаї. Усіх разом їх називали Ван-Лі-Гао-Чень. Ван Вей був співаком природи, як і Мен Хаожань, їх загальне ім'я Ван-Мень. Крім того, вірші, написані Ван Веєм на буддійські теми вважали настільки видатними, що його також називали «Поетом Буддою». rdf:langString
وانج وي (669 - 759) (صينية مبسطة:王维، صينية تقليدية:王維، بينيين:Wáng Wéi)، رسام وشاعر صيني اشتهر بمهارته في رسم المناظر الطبيعية. وقد رسم مناظر طبيعية جميلة أحادية اللون، استخدم فيها ظلال وتدرجات لون واحد. وتشير السجلات إلى رسوم وانج وي الكثيرة على جدران المعابد والقصور. كذلك رسم وانج وي على الحرير، ومن المحتمل أن يكون قد رسم على الورق أيضًا. وقد ضاعت كل لوحاته الجدارية، ويعتقد بأن عددًا قليلاً من اللوحات الأخرى المتبقية من عمله. ولكن بالمقابل فإن معظم شعره محفوظ. rdf:langString
Wang Wei - 王維 en xinès, Wang Wei en pinyin, Wang Wei en Wade-Giles- (701- 761) conegut pel sobrenom de “el Buda poeta”, va ser un famós poeta, músic, pintor i estadista, de la Dinastia Tang. Va aprovar els exàmens imperials els quals s'imposaven per a ser funcionari de l'imperi l'any 721, aconseguint ser Censor posteriorment l'any 758. Durant la revolta d'An Lushan contra la dinastia Tang va perdre el càrrec. Durant aquesta rebel·lió, va evitar servir de forma activa els insurrectes durant l'ocupació de la capital, pretenent ser sord. Posteriorment va reprendre la seva condició de funcionari i va arribar al rang de ministre. En els anys posteriors va deixar-se seduir per la fe budista, fet que va comportar una vida passiva d'ermità. Va passar deu anys estudiant amb el Mestre chan Daoguang. rdf:langString
Wang Wei (chinesisch 王維 / 王维, Pinyin Wáng Wéi; * 699 oder 701; † 759 oder 761) war ein Dichter, Maler, Musiker und Staatsmann der chinesischen Tang-Dynastie. Er ist hauptsächlich bekannt für seine Gedichte, von denen 29 in die klassische und weit verbreitete Anthologie Dreihundert Tang-Gedichte aufgenommen wurden. Er gilt neben Li Bai, Du Fu und Meng Haoran, mit dem er befreundet war, als einer der größten Dichter der Tang-Zeit. Gleichfalls gilt Wang Wei als einer der größten Maler, Kalligraphen und Musiker seiner Zeit, doch diese Werke sind nicht überliefert. rdf:langString
Wang Wei adalah seorang penyair yang terkenal pada zaman Dinasti Tang yang hidup pada [ahun 701 sampai 761 Masehi. Keluarganya merupakan penganut Buddha yang taat. Dia mulai menunjukkan bakatnya dalam bidang kesusastraan sejak masih berusia remaja. Tidak hanya pandai menulis, tetapi Wang Wei juga mahir dalam melukis maupun memainkan alat musik. Salah satu contoh puisi milik Wang Wei: SENJA HARI MUSIM GUGUR DI DESA Wang Wei (699-759 , Tang) Oh, walau musim semi yang merbak telah berlalu namun pemandangan di gunung masih juga menambatku untuk tinggal di sini. rdf:langString
Wang Wei (Chinese: 王維; 699–759) was a Chinese poet, musician, painter, and politician of the middle Tang dynasty. He is regarded as one of the most famous men of arts and letters of his era. Many of his poems survive and 29 of them are included in the 18th-century anthology Three Hundred Tang Poems. rdf:langString
Wang Wei, (kinesiska: 王維), född 699 i Qi härad, död 759 i Chang'an, var en kinesisk målare, kalligraf, ämbetsman, poet och musiker under Tangdynastin. Efter sin hustrus död 730 lämnade Wang hovet men tvingades 756 av usurpatorn An Lushan att återinträda i ämbetstjänst. När kejsaren återtog huvudstaden, kastades Wang i fängelse, benådades men dog kort därefter. Wangs poesi har tolkats till svenska av Göran Malmqvist och Erik Blomberg. rdf:langString
rdf:langString وانج وي
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString Wang Wej
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString 왕유
rdf:langString 王維
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString Ван Вэй
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString Wang Wei (Tang dynasty)
rdf:langString Ван Вей
rdf:langString 王维
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString Wang Wei
rdf:langString Qi County, Jinzhong, Shanxi
xsd:integer 204703
xsd:integer 1124070026
rdf:langString Môo-khiat
rdf:langString Ông Uî
rdf:langString Householder Mojie
rdf:langString Mojie
xsd:integer 699
rdf:langString * Chinese poetry * Dong Yuan * Han Gan * List of Chinese language poets * List of Chinese painters * List of Chinese National Treasures of Japan * Shen Kuo * Shi (poetry) * Tang poetry * Wangchuan ji * Wang Jin * Wang Yuanqi
xsd:integer 185
rdf:langString Wong4 Wai4
rdf:langString See Householder
rdf:langString Politician, painter, musician, poet
rdf:langString Mójié
rdf:langString Mójié Jūshì
rdf:langString Wáng Wéi
rdf:langString Wang Wei .svg
rdf:langString Wang's name in Traditional and Simplified Chinese characters
xsd:double 0.45
xsd:integer 30
rdf:langString Wang2 Wei2
rdf:langString Mō-kit
rdf:langString Wòhng Wàih
rdf:langString Wang Wei - 王維 en xinès, Wang Wei en pinyin, Wang Wei en Wade-Giles- (701- 761) conegut pel sobrenom de “el Buda poeta”, va ser un famós poeta, músic, pintor i estadista, de la Dinastia Tang. Va aprovar els exàmens imperials els quals s'imposaven per a ser funcionari de l'imperi l'any 721, aconseguint ser Censor posteriorment l'any 758. Durant la revolta d'An Lushan contra la dinastia Tang va perdre el càrrec. Durant aquesta rebel·lió, va evitar servir de forma activa els insurrectes durant l'ocupació de la capital, pretenent ser sord. Posteriorment va reprendre la seva condició de funcionari i va arribar al rang de ministre. En els anys posteriors va deixar-se seduir per la fe budista, fet que va comportar una vida passiva d'ermità. Va passar deu anys estudiant amb el Mestre chan Daoguang. En morir la seva esposa l'any 730, va decidir no tornar a casar-se i va establir-se en un monestir. L'èxit artístic assolit amb les seves pintures paisagístiques fou molt alt. És ben conegut pels seus quadres on hi pintava aigua i plugim tranquil, amb pocs detalls i presència de petits humans. Els experts en la seva art afirmen que ell pintava la bellesa del món, mentre qüestionava la seva darrera realitat. També dibuixava una comparació entre la simplicitat enganyosa dels seus treballs i el camí Ch'an cap a la il·luminació. Conjuntament amb Li Bai (701-762), Du Fu (712-770) i (772-846) forma part de la denominada "Edat d'Or de la Poesia" de la Dinastia Tang.
rdf:langString وانج وي (669 - 759) (صينية مبسطة:王维، صينية تقليدية:王維، بينيين:Wáng Wéi)، رسام وشاعر صيني اشتهر بمهارته في رسم المناظر الطبيعية. وقد رسم مناظر طبيعية جميلة أحادية اللون، استخدم فيها ظلال وتدرجات لون واحد. وتشير السجلات إلى رسوم وانج وي الكثيرة على جدران المعابد والقصور. كذلك رسم وانج وي على الحرير، ومن المحتمل أن يكون قد رسم على الورق أيضًا. وقد ضاعت كل لوحاته الجدارية، ويعتقد بأن عددًا قليلاً من اللوحات الأخرى المتبقية من عمله. ولكن بالمقابل فإن معظم شعره محفوظ. عاش وانج وي خلال عهد أسرة تانغ (618 - 907)، والذي يعتبر العصر الذهبي للحضارة الصينية. وقد أقام وانج وي في مدينة العاصمة حينئذ (الآن شيان)، حيث حصل على منصب حكومي رفيع وأنتج وانج وي أيضًا أعمالاً جميلة في فن الخط الصيني، كما كان موسيقيًا ماهرًا. وقد عرف عبقريًا جمع الرسم والشعر والخط معًا في فن موحد.
rdf:langString Wang Wej (čínsky pchin-jinem Wáng Wéi, znaky zjednodušené 王维, tradiční 王維, psal také pod pseudonymem Mo-ťie (čínsky pchin-jinem Mójié, znaky 摩詰; 699?–759?) byl čínský básník, malíř a politik z období dynastie Tchang. Patřil k nejvýznamnějším osobnostem své doby.
rdf:langString Wang Wei (chinesisch 王維 / 王维, Pinyin Wáng Wéi; * 699 oder 701; † 759 oder 761) war ein Dichter, Maler, Musiker und Staatsmann der chinesischen Tang-Dynastie. Er ist hauptsächlich bekannt für seine Gedichte, von denen 29 in die klassische und weit verbreitete Anthologie Dreihundert Tang-Gedichte aufgenommen wurden. Er gilt neben Li Bai, Du Fu und Meng Haoran, mit dem er befreundet war, als einer der größten Dichter der Tang-Zeit. Gleichfalls gilt Wang Wei als einer der größten Maler, Kalligraphen und Musiker seiner Zeit, doch diese Werke sind nicht überliefert. Da Wang Wei dem Chan-Buddhismus und Daoismus nahestand und sich in Meditation schulte, ist sein Werk von diesen inspiriert und drückt u. a. spirituelle Erfahrungen aus. So versucht er, die äußere Form der Dinge zu durchbrechen und die wahre Wirklichkeit, das Wesen der Dinge in seiner Kunst sichtbar zu machen. Aus dieser spirituellen Sicht der Dinge resultiert auch Wang Weis dichterische Eigenart, Subjekt und Objekt, Gefühl und Landschaft ineinanderfließen zu lassen und in ihrer Verwobenheit darzustellen. In seiner Dichtung kreiert er eine Welt der Harmonie und suggestiver Bildlichkeit.Wang Wei wird zwar oft als Naturdichter klassifiziert, da seine Dichtung von Naturbildern durchdrungen ist, jedoch beschreibt er selten die äußere Form der Natur, sondern sie ist eine Metapher für den Ausdruck spiritueller Wirklichkeit.So werden in vielen seiner Werke z. B. die weißen Wolken erwähnt, die aus der blauen Leere des Himmels spontan entstehen und wieder vergehen. Sie stellen in seiner Dichtung ein Symbol für das Bewusstsein des Erleuchteten dar, der befreit ist von der Identifikation mit seinem äußerlichen Erscheinungszustand. Das „Reich jenseits der weißen Wolken“, das des Öfteren bei ihm Erwähnung findet, stellt das Reich der Transzendenz dar, das erfahren, aber nicht ausgesprochen werden kann. In Wang Weis Naturpoesie lassen sich zwei Strömungen feststellen, die Verklärung der Natur in ihrer Schönheit und die Natur als Ort des ländlichen Lebens in Frieden. Ein auffälliges Element in Wang Weis Naturdichtung ist es, dass die Natur in ihrer natürlichen Schönheit und Reinheit beschrieben wird und die Vermischung von Emotion und Natur nicht im Vordergrund steht, sondern sich eher als Harmonie von Selbst und Welt zeigt und nicht als Darstellung der Natur als Ausdruck des eigenen Inneren. In vielen von Wang Weis Gedichten ist das Subjekt kaum wahrnehmbar und besteht nur aus einem Blick, der über die Landschaft schweift. Dies mag aus Wang Weis Kenntnis des Chan hergeleitet werden, in dem es darum geht, zur reinen Wahrnehmung der Dinge zu gelangen und die Subjektivität aufzugeben. Wang Weis buddhistischer Impetus kommt jedoch auch in vielen Gedichten explizit zum Vorschein, in denen die Natur mit buddhistischen Termini belegt wird oder als Ort der Meditation dargestellt wird. In vielen von Wang Weis Gedichten erscheint auch ein enigmatischer Aspekt, die Natur wird mystifiziert und als numinos geschildert. Ein Hauptanliegen scheint Wang Wei die Darstellung des Fernen und Expansiven zu sein.
rdf:langString Ĉinlingva literaturo > Ĉinaj poetoj WANG Wei (pr. Ŭang Ŭej), ĉine 王維, (698 - 759), estis ĉina poeto, muzikisto, pentristo kaj ŝtatulo. El socie alta familio, li havis prosperan ŝtatkarieron kaj poste retiris sin en budhisman monaĥejon. "En Weiĉeng matenpluvo saturetis la stratpolvon,Kaj ĉe la'gastejo freŝe verdaj staras la salikoj.Ankoraŭ unu glason malplenigu, mi vin petas,Trans Jangguan okcidente ne troviĝos jam amikoj!"
rdf:langString Wang Wei (en chino: 王維, pinyin: Wang Wei, wade-Giles: Wang Wei; 701- 761) fue un poeta chino clásico. Conocido a veces como "El Buda poeta", oriundo de la provincia de Shanxi, fue un famoso poeta, músico, pintor y estadista de la Dinastía Tang.
rdf:langString Wang Wei ({{lang-zh|t=王維||s=王维|p=Wáng Wéi|w=Wang2 Wei2|j=Wong4 Wai4|y=Wòhng Wàih|tl=Ông Uî) (699- 759) poeta txinatarra izan zen.
rdf:langString Wang Wei (chinois simplifié : 王维 ; pinyin : Wáng Wéi), nom de cour et de plume, (摩诘 / 摩詰, mójié, « Vimalakirti ») né en 701 à Jinzhong et mort en 761 à Chang'an (aujourd'hui Xi'an), est un poète, un peintre, et un musicien chinois de la période Tang. Il a choisi comme nom de cour celui de Mojie, en raison de sa proximité avec le bouddhisme et en référence au « Sūtra de Vimalakirti ».
rdf:langString Wang Wei adalah seorang penyair yang terkenal pada zaman Dinasti Tang yang hidup pada [ahun 701 sampai 761 Masehi. Keluarganya merupakan penganut Buddha yang taat. Dia mulai menunjukkan bakatnya dalam bidang kesusastraan sejak masih berusia remaja. Tidak hanya pandai menulis, tetapi Wang Wei juga mahir dalam melukis maupun memainkan alat musik. Awal karier dimulai saat usianya 20 tahun dengan menjadi seorang pegawai kerajaan pusat. Namun waktu umurnya menginjak 40 tahunan, dia mengalami kegagalan dan memutuskan untuk menetap di kawasan untuk beberapa lama, dan pada masa tuanya, Wang Wei menghabiskannya di Shaanxi. Puisi ciptaannya yang dapat dijumpai sekarang berjumlah 400 lebih. Pada awalnya, puisi-puisinya bertemakan tentang gambaran politik yang bersih, yang sedang terjadi, akan tetapi karya-karya akhirnya lebih menceritakan tenatng kehidupan yang santai yang merupakan cerminan hidupnya di pegunungan. Hal ini merupakan pengaruh ajaran Buddha yang dianutnya sejak masih kecil. Salah satu contoh puisi milik Wang Wei: SENJA HARI MUSIM GUGUR DI DESA Wang Wei (699-759 , Tang) Di lembah luas membentang sesaat setelah terguyur hujan udara sejuk segar terasa akhir musim gugur 'kan tiba senja nanti rembulan menyinari hutan pohon pinus oh, air kali jernih gemericik mengalir di antara bebatuan. Di tengah rumpun bambu, terdengar risik suara perempuan-perempuan yang pulang sehabis mencuci pakaian daun teratai bergoyang muncul perahu-perahu kecil penangkap ikan Oh, walau musim semi yang merbak telah berlalu namun pemandangan di gunung masih juga menambatku untuk tinggal di sini.
rdf:langString Wang Wei (cinese: 王維T, Wáng WéiP; 699 – 759) è stato un poeta e pittore cinese. Fu uno dei più famosi e influenti uomini di lettere e arti del suo tempo. Si cimentò in diversi ambiti del sapere, fu inoltre statista e musicista. Molte delle sue poesie ci sono state tramandate e ventinove di esse furono incluse nell'importante antologia del periodo Qing Trecento poesie Tang.
rdf:langString ( 꿀벌의 분비물에 대해서는 로열 젤리 문서를 참고하십시오.) 왕유(왕웨이, 王維, 699년 ~ 759년)는 중국 성당(盛唐)의 시인·화가로서 자는 마힐(摩詰)이다.
rdf:langString Wang Wei (Chinese: 王維; 699–759) was a Chinese poet, musician, painter, and politician of the middle Tang dynasty. He is regarded as one of the most famous men of arts and letters of his era. Many of his poems survive and 29 of them are included in the 18th-century anthology Three Hundred Tang Poems. Wang Wei is especially known as a poet and painter of nature. Some 400 poems survive. These were first collected and originally edited into a corpus by his next-youngest brother, Wang Jin, by imperial command. Of his paintings, no authenticated specimens survive, although there is evidence of his work through influences on later paintings and descriptive accounts of his paintings. His musical talents were regarded very highly, although nothing survives of his music except reports. He furthermore had a successful career as a court official. Eventually, he became a devout Zen Buddhist and a vegetarian. Wang Wei spent ten years studying with Chán master Daoguang.
rdf:langString 王 維(おう い、生卒年は『旧唐書』によれば699年 - 759年、『新唐書』では701年 - 761年。以降の記述は一応『新唐書』に準拠、長安元年 - 上元2年)は、中国唐朝の最盛期である盛唐の高級官僚で、時代を代表する詩人。また、画家・書家・音楽家としての名も馳せた。字は摩詰、最晩年の官職が尚書右丞であったことから王右丞とも呼ばれる。本貫は太原郡祁県。 同時代の詩人李白が“詩仙”、杜甫が“詩聖”と呼ばれるのに対し、その典雅静謐な詩風から詩仏と呼ばれ、南朝より続く自然詩を大成させた。韋応物・孟浩然・柳宗元と並び、唐の時代を象徴する自然詩人である。とりわけ、王維はその中でも際だった存在である。画についても、“南画の祖”と仰がれている。
rdf:langString Wang Wei (王維; 699–759) was een Chinees kunstschilder, dichter, kalligraaf en musicus uit de Tang-periode. Zijn omgangsnaam was Mojie (摩詰). Hij speelde een grote rol in de ontwikkeling van de shan shui-landschapsschilderkunst en was een van de beroemdste dichters van zijn tijd.
rdf:langString Wang Wei (chiń. upr. 王维; chiń. trad. 王維; pinyin Wáng Wéi; Wade-Giles Wang Wei; ur. 699 lub 701 w Puzhou, dzis. , prow. Shanxi, zm. 759 lub 761) – chiński malarz, poeta, polityk, muzyk, kaligraf i teoretyk sztuki. Używał też buddyjskiego imienia Mojie (摩詰).
rdf:langString Ван Вэй (кит. 王維 (второе имя Мо Цзе 摩詰)  (699— 759) — китайский поэт, живописец, каллиграф, музыкант. Наряду с Ли Бо и Ду Фу является представителем китайской поэзии эпохи Тан.
rdf:langString Wang Wei, (kinesiska: 王維), född 699 i Qi härad, död 759 i Chang'an, var en kinesisk målare, kalligraf, ämbetsman, poet och musiker under Tangdynastin. Efter sin hustrus död 730 lämnade Wang hovet men tvingades 756 av usurpatorn An Lushan att återinträda i ämbetstjänst. När kejsaren återtog huvudstaden, kastades Wang i fängelse, benådades men dog kort därefter. Wang räknas som stämningslandskapets förste mästare och som en av de mest betydande östasiatiska konstnärerna. Wang har varit den stora förebilden för senare landskapsmålare och ansågs under Ming vara grundaren av den så kallade "södra skolan"; han skulle ha varit den förste, som målade monokroma tuschlandskap. Emellertid har han använt även den "norra skolans" kraftiga färger och konturerade former. Man kan få en uppfattning av stilkaraktären, om än icke av den konstnärliga kvaliteten, tack vare de kopior som bevarat en del av hans verk. Wangs konst dominerades helt av hans religiösa och poetiska intressen. Han målade mest buddhistiska bilder och poetiska landskap. Wang och hans omedelbara efterföljare blev föregångare till det expressionistiska tuschmåleri, som under Songdynastin skulle bli en av de mest betydande konstarterna i Kina, liksom senare i Japan. Wangs poesi har tolkats till svenska av Göran Malmqvist och Erik Blomberg.
rdf:langString Wang Wei (王維) (simplificado: 王维) (Pinyin: Wáng Wéi) (Taiyuan, Shanxi, 701-761) foi um pintor, calígrafo e poeta, e estadista chinês da Dinastia Tang. Também foi conhecido como o "Poeta de Buda".
rdf:langString 王维(692年-761年),字摩诘,号摩诘居士,祖籍山西祁县,其父迁居于蒲州(今山西永济市),遂为河东人。盛唐山水田園派詩人、畫家,號稱「詩佛」。今存诗400余首,重要詩作有《相思》、《山居秋暝》等。与孟浩然合称「王孟」。王維早年詩作充滿愛國熱情,晚年篤信佛教,因此其晚期作品中融合佛法,充滿禪意。 王维受母親影響,精通佛学,其字「摩詰」,是取自佛教的《維摩詰經》。
rdf:langString Ван Вей (кит. 王维, друге ім'я Мо Цзи; нар. 699 або 701, Тайюань — пом. 759 або 761, Сіань) — китайський поет, живописець, каліграф, музикант. Поряд з Лі Бо і Ду Фу є представником китайської поезії епохи Тан. Ван Вей разом з Лі Сінем, Гао Ши, і Ван Чанлінем були чотирма творцями пасторальної поезії в стародавньому Китаї. Усіх разом їх називали Ван-Лі-Гао-Чень. Ван Вей був співаком природи, як і Мен Хаожань, їх загальне ім'я Ван-Мень. Крім того, вірші, написані Ван Веєм на буддійські теми вважали настільки видатними, що його також називали «Поетом Буддою».
xsd:nonNegativeInteger 27792

data from the linked data cloud