Waltzing Matilda

http://dbpedia.org/resource/Waltzing_Matilda an entity of type: Thing

Waltzing Matilda (česky doslovně Tančící Matylda, viz dále) je nejpopulárnější australská . Je považovaná za neoficiální hymnu Austrálie. Text napsal v roce 1895 básník Banjo Paterson, hudbu s využitím skotského lidového nápěvu složila Christina Macphersonová, její rukopis je uložen ve fondu Australské národní knihovny. V notách byla poprvé vydána v roce 1903. V roce 1977 byla zařazena do výběru čtyř písní, z nichž se ve všelidovém hlasování vybírala australská hymna a ziskem 28 % obsadila druhé místo za vítěznou písní Advance Australia Fair. rdf:langString
"Waltzing Matilda" estas la plej bone konata makis-balado de Aŭstralio, kaj estis priskribita kiel "neoficiala nacia himno". Akvotruo Combo estas lageto (nome billabong) ĉe la rivero Diamantina en Kynuna, en la regiono de Kvinslando en Aŭstralio. La kanto "Waltzing Matilda" estas probable bazita sur unu vera akcidento kiu okazis ĉi-tie en la 1890-aj jaroj. Ĝi rimarkindas ankaŭ pro historia ŝtona pado (vojo) konstruita de ĉinaj laboristoj en 1883. Akvotruo Combo fluas norde de unu bordo preskaŭ cirkla en zono de 130 kilometroj. rdf:langString
Waltzing Matilda ist Australiens bekanntestes Volkslied und wurde oft als offizielle Nationalhymne vorgeschlagen. Der Text wurde im Jahre 1895 vom australischen Dichter Banjo Paterson geschrieben, der sich in Australien aufgrund seiner zahlreichen anderen Gedichte großer Beliebtheit erfreut. Er wurde von mit der Musik des schottischen Liedes Thou Bonnie Wood of Craigielea vertont, das 1818 von komponiert wurde. rdf:langString
Waltzing Matilda (euskaraz: «Dantzatu Matilda») Australiako folk abesti herrikoi bat da, ziur aski herrialde hartako abesti herrikoi hedatu eta ezagunena, batez ere landa edo baserri giroan, hots, bertakoek ingelesez outback eremua deritzaiotena. Askorentzat Australiako ereserki ez ofiziala da, australiarrek estimatuena duten abestia baita. rdf:langString
Waltzing Matilda est l'une des chansons folkloriques australiennes les plus connues. Elle raconte l'histoire d'un journalier itinérant qui capture un mouton près de son campement de fortune puis le met dans son sac de nourriture. Quand le propriétaire arrive accompagné de policiers, le journalier se jette dans une mare proche. Depuis lors, son fantôme hante le lieu. Cet air est si célèbre en Australie qu'il a été suggéré comme hymne national, et souvent reconnu comme tel par les non-Australiens. Il n'en a pas le statut, mais reste un des chants patriotiques les plus populaires. rdf:langString
Waltzing Matilda es la canción folclórica más conocida de Australia (especialmente en el ámbito internacional) y ha sido propuesta como himno nacional.​ Para los australianos es su canción más arraigada y a la que tienen más cariño,​ existiendo un museo dedicado a ella en Winton, Queensland. Fue compuesta en 1895 por Andrew Barton Paterson un poeta nacionalista australiano, también conocido como «Banjo» Paterson. Su versión original fue modificada y es esa segunda versión que se hizo familiar.[cita requerida] rdf:langString
「ワルチング・マチルダ」(Waltzing Matilda)は、オーストラリアの歌。「非公式の国歌」と表現されるほど同国を代表する曲として世界的に広く知られている。 rdf:langString
월칭 마틸다(영어: Waltzing matilda)는 오스트레일리아의 민요로, 오스트레일리아에서는 비공식적으로 국가로까지 대우받는 악곡이다. rdf:langString
Waltzing Matilda è una delle più famose bush ballad, scritta nel 1895 da Banjo Paterson, poeta nazionalista australiano. La ballata venne proposta come inno nazionale. rdf:langString
«Waltzing Matilda» (с англ. — «Вальсируя с Матильдой», буквально «Вальсируя Матильду») — австралийская песня, называемая «неофициальным гимном Австралии». В 1977 году официально рассматривалась кандидатом на роль гимна Австралии; на национальном плебисците уступила первенство нынешнему гимну Advance Australia Fair (28,5 % к 43,6 %). rdf:langString
《叢林流浪》(英文:Waltzing Matilda)是澳洲最廣為人知的叢林民謠(),也被稱為該國的「非官方國歌」。 歌名的意思是帶著睡袋(Matilda)徒步流浪(Waltzing)。歌詞講述了一位四處游走的流浪漢(swagman)在一個河跡湖()邊露營時的故事。他先是煮了一杯茶()喝,然後抓了正好途經的一隻羊();但是不久,羊的主人,一位有錢有勢的地主()和三位警察(trooper)就來抓捕偷羊的流浪漢;無處可逃的流浪漢最終跳進湖中自我了結。 此歌曲原詞由澳洲詩人班卓·帕特森()寫於1895年,但直到1903年才首次發行樂譜。一直以來,有很多民間傳說講述此歌曲及其創作歷程。昆士蘭州邊遠地區的溫特小鎮(,即帕特森最初作詞的地方)有名為「叢林流浪中心」()的博物館,專門介紹這首歌的故事和傳說。2012年,為了紀念此歌曲,溫特鎮將4月6日(即此歌曲首次公開演唱之日)設立為「叢林流浪日」(Waltzing Matilda Day)。 《叢林流浪》的首份錄音帶錄製於1926年,由約翰·科林森(John Collinson)和羅素·卡洛(Russell Callow)演唱。2008年,這份錄音帶被加入澳洲國立影音館(National Film and Sound Archive)的「澳洲之聲」()錄音集。據影音館資料,《叢林流浪》是澳洲音樂史上錄音帶數量最多的一首歌。 rdf:langString
والتزنج ماتيلدا من أشهر أغاني الأستراليين، كتب كلماتها الشاعر بانجو باترسون عام 1895، حيث بنى كلمات الأغنية على قصة رواها روبرت ماكفرسون، صاحب محطة داجورت في وسط كوينزلاند. وتتعلق القصة بقاطع طريق استوطن بالقرب من بئر ماء فقتل شاة، وعندما تحداه راعي غنم قفز إلى البئر وغرق. لم يتأكّد الخبراء من حقيقة كاتب اللحن الأول، ويعتقد بعضهم أن باترسون وضع الكلمات لأغنية أسكتلندية عزفتها كريستينا ابنة ماكفرسون. ويعتقد البعض الآخر أن امرأة تدعى ماري كوان هي التي وضعت القطعة الموسيقية في مطلع القرن العشرين الميلادي، بينما يظن الآخرون أن رجلاً يدعى هاري ناثان هو الذي ألفها عام 1900. rdf:langString
Waltzing Matilda és una famosa cançó folk australiana, especialment popular entre els camperols de l'Outback. De tant popular ha estat qualificada com "l'himne nacional no oficial d'Austràlia". En argot australià, el títol de la cançó significa viatjar a peu amb totes les possessions a l'esquena dins d'una "Matilda" (una bossa). Waltzing s'assembla a walking, caminant, i la Matilda va ballant a l'esquena del rodamón. La cançó narra la història d'un treballador itinerant, o swagman, que prepara un te en un campament després d'haver capturat una ovella per menjar. Quan l'amo de l'ovella arriba amb tres policies per arrestar el treballador pel robatori (un delicte punible amb la forca) el treballador es suïcida ofegant-se en un pou d'aigua proper, i des de llavors el seu esperit apareix en aq rdf:langString
"Waltzing Matilda" adalah lagu bergenre dari Australia yang telah dianggap sebagai "lagu kebangsaan tidak resmi" negara tersebut. Judulnya dalam bahasa gaul Inggris Australia berarti berjalan kaki (walzing, berasal dari bahasa Jerman ) dengan barang bawaan di dalam sebuah "matilda" (tempat tidur gulung) yang ditenteng di punggung. Lagu ini mengisahkan kehidupan seorang pekerja "" yang membuat minuman dan menangkap (domba) liar untuk dimakan. Saat si pemilik jumbuck dan tiga polisi mengejar sang swagman karena dianggap telah mencuri, ia berteriak "Kalian tidak akan pernah menangkapku hidup-hidup!" dan lalu bunuh diri dengan menenggelamkan dirinya di dalam sebuah (lubang air) dan hantunya kemudian menggentayangi tempat tersebut. rdf:langString
"Waltzing Matilda" is a song developed in the Australian style of poetry and folk music called a bush ballad. It has been described as the country's "unofficial national anthem". The title was Australian slang for travelling on foot (waltzing) with one's belongings in a "matilda" (swag) slung over one's back. The song narrates the story of an itinerant worker, or "swagman", making a drink of billy tea at a bush camp and capturing a stray jumbuck (sheep) to eat. When the jumbuck's owner, a squatter (grazier), and three troopers (mounted policemen) pursue the swagman for theft, he declares "You'll never catch me alive!" and commits suicide by drowning himself in a nearby billabong (watering hole), after which his ghost haunts the site. rdf:langString
Waltzing Matilda is een populair Australisch volksliedje, geschreven in 1895 door Banjo Paterson. De melodie is afkomstig van een Schots liedje, , van en werd door aan Paterson doorgegeven. Het liedje gaat over een zwerver (swagman) die een schaap (jumbuck) steelt, en zichzelf in een kreek (billabong) verdrinkt als hij opgepakt dreigt te worden. In het nummer Sara van de Belgische groep Yevgueni komt de vraag voor: Wie danst Waltzing Matilda met mij? Waltzing Matilda wordt vaak het onofficiële nationale volkslied van Australië genoemd. rdf:langString
Waltzing Matilda – piosenka australijska, ballada buszu (ang. bush ballad), wielokrotnie proponowana na australijski hymn narodowy. Jej słowa napisał w 1895 Banjo Paterson. Melodia jest najprawdopodobniej zmodyfikowaną wersją szkockiej pieśni „Thou Bonnie Wood of Craigielea”. rdf:langString
Waltzing Matilda, Roud 9536, är en folkvisa från Australien, betraktad som Australiens inofficiella nationalsång. Sångtexten skrevs av poeten Banjo Paterson 1895 till en melodi som skilde sig något från den senare använda. rdf:langString
Waltzing Matilda é a canção folclórica mais popular da Austrália. Muitos australianos consideram-na mesmo como um segundo hino nacional, ou uma alternativa ao oficial Advance Australia Fair. Sua letra foi escrita em 1895 pelo poeta Banjo Paterson. Segue sua letra, em inglês: Once a jolly swagman camped by a billabong,Under the shade of a coolibah tree,And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled"Who'll come a-Waltzing Matilda, with me?" rdf:langString
Waltzing Matilda (англ. «Вальсуючи з Матильдою) — австралійська пісня, яку часто називають «неофіційним гімном Австралії». Пісня насичена авcтралійськими діалектизмами. За сюжетом безробітній бродяга (англ. swagman) вирішив відпочити під евкаліптовим деревом (англ. ) біля стоячого озерця (англ. billabong). Розвів багаття, поставив біллі (англ. billy, консервна банка для кип'ятіння води), зловив баранчика (англ. jumbuck), запихнув його у мішок (англ. tucker bag), але тут з'явився сквотер (англ. squatter) з трьома поліцейськими (англ. troopers) і звинуватили його в крадіжці. Бродяга крикнув: «Живим ви мене не візьмете» і здійснив самогубство, стрибнувши в озерце. З того часу його привид блукає на тому місці. rdf:langString
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString والتزنج ماتيلدا
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString 월칭 마틸다
rdf:langString ワルチング・マチルダ
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString 叢林流浪 (澳大利亞民謠)
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
rdf:langString Waltzing Matilda
xsd:integer 40429
xsd:integer 1117017624
rdf:langString yes
rdf:langString Original manuscript, transcribed by Christina Macpherson,
rdf:langString Original Waltzing Matilda manuscript.jpg
rdf:langString Waltzing Matilda.ogg
xsd:integer 1903
rdf:langString Franz im Glück, Meine Wanderjahre auf der Walz
rdf:langString Spiegel.de "Mein erstes Jahr im Job"
rdf:langString We kept travelling through Switzerland, to look for work around Geneva. But Mathilda, our patron saint of the road, was not kind to us this time. When it rains, it is icy cold, or when we couldn't find a ride, a bed for the night or even no work, then we used to say: 'no can do, this is what Mathilda wants it to be'
rdf:langString Actually Mathilda is my best friend - this is what we call the road. Mathilda is our patron saint. She helps us when we are in need. If I really long for a warm bed or look for a ride for a distant destination, I always found that Mathilda helped to make it work.
rdf:langString "Waltzing Matilda"
rdf:langString "Jeder Tag ist ein neues Abenteuer"
rdf:langString music
xsd:integer 1895
rdf:langString Waltzing Matilda (česky doslovně Tančící Matylda, viz dále) je nejpopulárnější australská . Je považovaná za neoficiální hymnu Austrálie. Text napsal v roce 1895 básník Banjo Paterson, hudbu s využitím skotského lidového nápěvu složila Christina Macphersonová, její rukopis je uložen ve fondu Australské národní knihovny. V notách byla poprvé vydána v roce 1903. V roce 1977 byla zařazena do výběru čtyř písní, z nichž se ve všelidovém hlasování vybírala australská hymna a ziskem 28 % obsadila druhé místo za vítěznou písní Advance Australia Fair.
rdf:langString والتزنج ماتيلدا من أشهر أغاني الأستراليين، كتب كلماتها الشاعر بانجو باترسون عام 1895، حيث بنى كلمات الأغنية على قصة رواها روبرت ماكفرسون، صاحب محطة داجورت في وسط كوينزلاند. وتتعلق القصة بقاطع طريق استوطن بالقرب من بئر ماء فقتل شاة، وعندما تحداه راعي غنم قفز إلى البئر وغرق. لم يتأكّد الخبراء من حقيقة كاتب اللحن الأول، ويعتقد بعضهم أن باترسون وضع الكلمات لأغنية أسكتلندية عزفتها كريستينا ابنة ماكفرسون. ويعتقد البعض الآخر أن امرأة تدعى ماري كوان هي التي وضعت القطعة الموسيقية في مطلع القرن العشرين الميلادي، بينما يظن الآخرون أن رجلاً يدعى هاري ناثان هو الذي ألفها عام 1900. وقد غنيت نسخة من والتزنج ماتيلدا لأول مرة في ونتون في كوينزلاند عام 1895، وقام الناشران أنجس وروبرتسن بشرائها عام 1903، ثم صارت شائعة بعد ذلك في جميع أرجاء أستراليا.
rdf:langString Waltzing Matilda és una famosa cançó folk australiana, especialment popular entre els camperols de l'Outback. De tant popular ha estat qualificada com "l'himne nacional no oficial d'Austràlia". En argot australià, el títol de la cançó significa viatjar a peu amb totes les possessions a l'esquena dins d'una "Matilda" (una bossa). Waltzing s'assembla a walking, caminant, i la Matilda va ballant a l'esquena del rodamón. La cançó narra la història d'un treballador itinerant, o swagman, que prepara un te en un campament després d'haver capturat una ovella per menjar. Quan l'amo de l'ovella arriba amb tres policies per arrestar el treballador pel robatori (un delicte punible amb la forca) el treballador es suïcida ofegant-se en un pou d'aigua proper, i des de llavors el seu esperit apareix en aquell indret. La lletra original va ser escrita el 1895 pel poeta i nacionalista . Va ser publicada per primera vegada en partitura l'any 1903. La cançó i tot el procés de la seva creació està envoltat de gran quantitat d'anecdotes, fins al punt de dedicar-li un museu que porta el nom de Waltzing Matilda Centre a , Queensland.
rdf:langString "Waltzing Matilda" estas la plej bone konata makis-balado de Aŭstralio, kaj estis priskribita kiel "neoficiala nacia himno". Akvotruo Combo estas lageto (nome billabong) ĉe la rivero Diamantina en Kynuna, en la regiono de Kvinslando en Aŭstralio. La kanto "Waltzing Matilda" estas probable bazita sur unu vera akcidento kiu okazis ĉi-tie en la 1890-aj jaroj. Ĝi rimarkindas ankaŭ pro historia ŝtona pado (vojo) konstruita de ĉinaj laboristoj en 1883. Akvotruo Combo fluas norde de unu bordo preskaŭ cirkla en zono de 130 kilometroj.
rdf:langString Waltzing Matilda ist Australiens bekanntestes Volkslied und wurde oft als offizielle Nationalhymne vorgeschlagen. Der Text wurde im Jahre 1895 vom australischen Dichter Banjo Paterson geschrieben, der sich in Australien aufgrund seiner zahlreichen anderen Gedichte großer Beliebtheit erfreut. Er wurde von mit der Musik des schottischen Liedes Thou Bonnie Wood of Craigielea vertont, das 1818 von komponiert wurde.
rdf:langString Waltzing Matilda (euskaraz: «Dantzatu Matilda») Australiako folk abesti herrikoi bat da, ziur aski herrialde hartako abesti herrikoi hedatu eta ezagunena, batez ere landa edo baserri giroan, hots, bertakoek ingelesez outback eremua deritzaiotena. Askorentzat Australiako ereserki ez ofiziala da, australiarrek estimatuena duten abestia baita.
rdf:langString Waltzing Matilda est l'une des chansons folkloriques australiennes les plus connues. Elle raconte l'histoire d'un journalier itinérant qui capture un mouton près de son campement de fortune puis le met dans son sac de nourriture. Quand le propriétaire arrive accompagné de policiers, le journalier se jette dans une mare proche. Depuis lors, son fantôme hante le lieu. Cet air est si célèbre en Australie qu'il a été suggéré comme hymne national, et souvent reconnu comme tel par les non-Australiens. Il n'en a pas le statut, mais reste un des chants patriotiques les plus populaires.
rdf:langString Waltzing Matilda es la canción folclórica más conocida de Australia (especialmente en el ámbito internacional) y ha sido propuesta como himno nacional.​ Para los australianos es su canción más arraigada y a la que tienen más cariño,​ existiendo un museo dedicado a ella en Winton, Queensland. Fue compuesta en 1895 por Andrew Barton Paterson un poeta nacionalista australiano, también conocido como «Banjo» Paterson. Su versión original fue modificada y es esa segunda versión que se hizo familiar.[cita requerida]
rdf:langString "Waltzing Matilda" adalah lagu bergenre dari Australia yang telah dianggap sebagai "lagu kebangsaan tidak resmi" negara tersebut. Judulnya dalam bahasa gaul Inggris Australia berarti berjalan kaki (walzing, berasal dari bahasa Jerman ) dengan barang bawaan di dalam sebuah "matilda" (tempat tidur gulung) yang ditenteng di punggung. Lagu ini mengisahkan kehidupan seorang pekerja "" yang membuat minuman dan menangkap (domba) liar untuk dimakan. Saat si pemilik jumbuck dan tiga polisi mengejar sang swagman karena dianggap telah mencuri, ia berteriak "Kalian tidak akan pernah menangkapku hidup-hidup!" dan lalu bunuh diri dengan menenggelamkan dirinya di dalam sebuah (lubang air) dan hantunya kemudian menggentayangi tempat tersebut. Lirik aslinya ditulis pada tahun 1895 oleh penyair Australia , dan pertama kali diterbitkan dalam bentuk notasi musik pada tahun 1903. Terdapat banyak cerita rakyat yang berkenaan dengan lagu ini dan proses pembuatannya, dan bahkan lagu ini memiliki museumnya sendiri, yaitu Waltzing Matilda Centre di Winton, Queensland, yang merupakan tempat Paterson menulis lirik lagu ini. Pada tahun 2012, untuk mengingatkan orang-orang Australia mengenai lagu ini, Winton mengadakan Waltzing Matilda Day pada tanggal 6 April. Lagu ini pertama kali direkam pada tahun 1926, dan yang menyanyikan lagu dalam rekaman tersebut adalah John Collinson dan Russell Callow. Pada tahun 2008, rekaman ini dimasukkan ke dalam arsip .
rdf:langString 「ワルチング・マチルダ」(Waltzing Matilda)は、オーストラリアの歌。「非公式の国歌」と表現されるほど同国を代表する曲として世界的に広く知られている。
rdf:langString "Waltzing Matilda" is a song developed in the Australian style of poetry and folk music called a bush ballad. It has been described as the country's "unofficial national anthem". The title was Australian slang for travelling on foot (waltzing) with one's belongings in a "matilda" (swag) slung over one's back. The song narrates the story of an itinerant worker, or "swagman", making a drink of billy tea at a bush camp and capturing a stray jumbuck (sheep) to eat. When the jumbuck's owner, a squatter (grazier), and three troopers (mounted policemen) pursue the swagman for theft, he declares "You'll never catch me alive!" and commits suicide by drowning himself in a nearby billabong (watering hole), after which his ghost haunts the site. The original lyrics were written in 1895 by Australian poet Banjo Paterson, and were first published as sheet music in 1903. Extensive folklore surrounds the song and the process of its creation, to the extent that it has its own museum, the Waltzing Matilda Centre in Winton, in the Queensland outback, where Paterson wrote the lyrics. In 2012, to remind Australians of the song's significance, Winton organised the inaugural Waltzing Matilda Day to be held on 6 April, the anniversary of its first performance. The song was first recorded in 1926 as performed by John Collinson and Russell Callow. In 2008, this recording of "Waltzing Matilda" was added to the Sounds of Australia registry in the National Film and Sound Archive, which says that there are more recordings of "Waltzing Matilda" than any other Australian song.
rdf:langString 월칭 마틸다(영어: Waltzing matilda)는 오스트레일리아의 민요로, 오스트레일리아에서는 비공식적으로 국가로까지 대우받는 악곡이다.
rdf:langString Waltzing Matilda é a canção folclórica mais popular da Austrália. Muitos australianos consideram-na mesmo como um segundo hino nacional, ou uma alternativa ao oficial Advance Australia Fair. Sua letra foi escrita em 1895 pelo poeta Banjo Paterson. Segue sua letra, em inglês: Once a jolly swagman camped by a billabong,Under the shade of a coolibah tree,And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled"Who'll come a-Waltzing Matilda, with me?" Waltzing Matilda, Waltzing MatildaWho'll come a-Waltzing Matilda, with meAnd he sang as he watched and waited 'til his billy boiled,"Who'll come a-Waltzing Matilda, with me?" Along came a jumbuck to drink at the billabong,Up jumped the swagman and grabbed him with glee,And he sang as he stowed that jumbuck in his tucker bag,"You'll come a-Waltzing Matilda, with me". Waltzing Matilda, Waltzing MatildaWho'll come a-Waltzing Matilda, with meAnd he sang as he stowed that jumbuck in his tucker bag,"You'll come a-Waltzing Matilda, with me?". Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred,Down came the troopers, one, two, three,"Whose is that jumbuck you've got in your tucker bag?""You'll come a-Waltzing Matilda, with me". Waltzing Matilda, Waltzing MatildaWho'll come a-Waltzing Matilda, with me"Whose is that jumbuck you've got in your tucker bag?","You'll come a-Waltzing Matilda, with me?". Up jumped the swagman, leapt into the billabong,"You'll never catch me alive," said he,And his ghost may be heard as you pass by the billabong,"Who'll come a-Waltzing Matilda, with me". Waltzing Matilda, Waltzing MatildaWho'll come a-Waltzing Matilda, with meAnd his ghost may be heard as you pass by the billabong,"Who'll come a-Waltzing Matilda, with me?"
rdf:langString Waltzing Matilda è una delle più famose bush ballad, scritta nel 1895 da Banjo Paterson, poeta nazionalista australiano. La ballata venne proposta come inno nazionale.
rdf:langString Waltzing Matilda is een populair Australisch volksliedje, geschreven in 1895 door Banjo Paterson. De melodie is afkomstig van een Schots liedje, , van en werd door aan Paterson doorgegeven. Het liedje gaat over een zwerver (swagman) die een schaap (jumbuck) steelt, en zichzelf in een kreek (billabong) verdrinkt als hij opgepakt dreigt te worden. Een matilda is een plunjezak; waltzing schijnt van de verouderde Duitse uitdrukking Auf die Walz gehen (op pad gaan) te komen. Waltzing matilda is dus met een plunjezak op je rug op pad gaan.Met een wals, een dans in driekwartsmaat, heeft het niets te maken; de melodie is zelfs niet in walstempo. Het nummer is talloze keren opgenomen, onder meer door Jimmie Rodgers die daar een hit mee had in 1962, Harry Belafonte, , de New Christy Minstrels, Frank Ifield, The Seekers en Helmut Lotti. Tijdens de sluitingsceremonie van de Olympische Zomerspelen in Sydney in 2000 werd het nummer opgevoerd door de countryzanger Slim Dusty. Een verwijzing naar Waltzing Matilda komt voor in enkele andere liedjes, zoals in Tom Traubert's blues (Four sheets to the wind in Copenhagen) van Tom Waits, later ook door Rod Stewart en Bon Jovi opgenomen. Mogelijk is de betekenis van Waltzing Matilda hier het spuiten van heroïne, zoals militairen de term gebruikten in Vietnam. In het nummer Sara van de Belgische groep Yevgueni komt de vraag voor: Wie danst Waltzing Matilda met mij? is van en is ook bekend van uitvoeringen door The Pogues, Shane MacGowan, Joan Baez, , The Dubliners en June Tabor. Bogle verwijst naar de 50.000 soldaten uit Australië die stierven in Gallipoli in 1915 (mislukte invasie van de geallieerden tijdens de Eerste Wereldoorlog) en naar de zinloosheid van oorlogen in het algemeen. Waltzing Matilda wordt vaak het onofficiële nationale volkslied van Australië genoemd.
rdf:langString Waltzing Matilda – piosenka australijska, ballada buszu (ang. bush ballad), wielokrotnie proponowana na australijski hymn narodowy. Jej słowa napisał w 1895 Banjo Paterson. Melodia jest najprawdopodobniej zmodyfikowaną wersją szkockiej pieśni „Thou Bonnie Wood of Craigielea”. Gdy w 1977 w drodze referendum powszechnego obywatele Australii wybierali nowy hymn, 43,2% głosujących zadecydowało o wyborze pieśni Advance Australia Fair. Drugie miejsce z wynikiem 28,3% zajęła właśnie Waltzing Matilda, choć była bardziej znana oraz powszechnie lubiana. Utwór, który ostatecznie został hymnem Australii, jest wzniosły i poważny, tymczasem w balladzie Waltzing Matilda jedyną sceną o takim charakterze jest zakończenie, w którym włóczęga woli zginąć, niż trafić do więzienia.
rdf:langString Waltzing Matilda, Roud 9536, är en folkvisa från Australien, betraktad som Australiens inofficiella nationalsång. Sångtexten skrevs av poeten Banjo Paterson 1895 till en melodi som skilde sig något från den senare använda. Visan handlar om en daglönare, en så kallad "swagman", som gick från gård till gård för att arbeta. Dessa tillfälliga arbetares packning kallades "Matilda". Han sitter vid ett vattendrag och kokar vatten, då ett får kommer för att dricka. Mannen tar fåret, men upptäcks av dess ägare och tre poliser. Hellre än att bli arresterad för stölden, ett brott som bestraffades med hängning, dränker sig mannen i vattendraget och han spökar där sedan dess.
rdf:langString «Waltzing Matilda» (с англ. — «Вальсируя с Матильдой», буквально «Вальсируя Матильду») — австралийская песня, называемая «неофициальным гимном Австралии». В 1977 году официально рассматривалась кандидатом на роль гимна Австралии; на национальном плебисците уступила первенство нынешнему гимну Advance Australia Fair (28,5 % к 43,6 %).
rdf:langString 《叢林流浪》(英文:Waltzing Matilda)是澳洲最廣為人知的叢林民謠(),也被稱為該國的「非官方國歌」。 歌名的意思是帶著睡袋(Matilda)徒步流浪(Waltzing)。歌詞講述了一位四處游走的流浪漢(swagman)在一個河跡湖()邊露營時的故事。他先是煮了一杯茶()喝,然後抓了正好途經的一隻羊();但是不久,羊的主人,一位有錢有勢的地主()和三位警察(trooper)就來抓捕偷羊的流浪漢;無處可逃的流浪漢最終跳進湖中自我了結。 此歌曲原詞由澳洲詩人班卓·帕特森()寫於1895年,但直到1903年才首次發行樂譜。一直以來,有很多民間傳說講述此歌曲及其創作歷程。昆士蘭州邊遠地區的溫特小鎮(,即帕特森最初作詞的地方)有名為「叢林流浪中心」()的博物館,專門介紹這首歌的故事和傳說。2012年,為了紀念此歌曲,溫特鎮將4月6日(即此歌曲首次公開演唱之日)設立為「叢林流浪日」(Waltzing Matilda Day)。 《叢林流浪》的首份錄音帶錄製於1926年,由約翰·科林森(John Collinson)和羅素·卡洛(Russell Callow)演唱。2008年,這份錄音帶被加入澳洲國立影音館(National Film and Sound Archive)的「澳洲之聲」()錄音集。據影音館資料,《叢林流浪》是澳洲音樂史上錄音帶數量最多的一首歌。
rdf:langString Waltzing Matilda (англ. «Вальсуючи з Матильдою) — австралійська пісня, яку часто називають «неофіційним гімном Австралії». Пісня насичена авcтралійськими діалектизмами. За сюжетом безробітній бродяга (англ. swagman) вирішив відпочити під евкаліптовим деревом (англ. ) біля стоячого озерця (англ. billabong). Розвів багаття, поставив біллі (англ. billy, консервна банка для кип'ятіння води), зловив баранчика (англ. jumbuck), запихнув його у мішок (англ. tucker bag), але тут з'явився сквотер (англ. squatter) з трьома поліцейськими (англ. troopers) і звинуватили його в крадіжці. Бродяга крикнув: «Живим ви мене не візьмете» і здійснив самогубство, стрибнувши в озерце. З того часу його привид блукає на тому місці. Матильда, що згадується в пісні в кожному куплеті — не жінка, а заплічний мішок бродяги. «Вальсування з Матильдою» — піші подорожі з мішком за плечима, який на кожному кроці б'є по спині. В 1977 році пісня була офіційним кандидатом на роль гімну Австралії; на національному референдумі поступилась пісні «Advance Australia Fair» (28,5 % проти 43,6 %).
xsd:nonNegativeInteger 57751

data from the linked data cloud