Vagueness

http://dbpedia.org/resource/Vagueness an entity of type: Thing

( 이 문서는 하나의 언어 표현이 뜻이 불분명한 경우에 관한 것입니다. 하나의 언어 표현이 둘 이상의 뜻을 지니는 경우에 대해서는 중의성 문서를 참고하십시오.) 위키백과의 모호한 표현에 대해서는 위키백과:모호한 표현을 삼가 주세요 문서를 참조하십시오. 모호성(模糊性, vagueness)은 하나의 언어 표현이 의미의 경계가 없어 뜻이 불분명한 특성 또는 현상이다. 어떤 표현의 의미가 포괄적일수록(덜 명세적일수록) 모호성이 높아진다. 모호성이 발생하는 원인에 따라 지시적 모호성, 의미의 불확정성, 의미의 구체성 결여, 의미의 구체성 선언 등으로 분류할 수 있다. rdf:langString
模糊(もこ)は、10-13(10兆分の1)であることを示す漢字文化圏における数の単位である。漠の1/10、逡巡の10倍に当たる。国際単位系では0.1ピコまたは100フェムトに相当する。 朱世傑『算学啓蒙』(値が異なる)や程大位『算法統宗』に見えるが、現実には使われない。 なお、模糊という言葉はぼんやりしたさまを表し、「曖昧模糊」などのように使われる。 rdf:langString
Nieostrość nazw polega na tym, że mimo zapoznania się z cechami danych przedmiotów, nie o każdym potrafimy orzec, czy jest on, czy nie jest desygnatem określonej nazwy. rdf:langString
含糊(英語:vagueness),或作模糊,是語義學、哲學用語。 rdf:langString
Vágnost (rozmazanost, mlhavost, neurčitost) je primárně filtrem přirozeného lidského poznání, další úlohy vágnosti jsou z něj odvozeny, jsou sekundární. Schopnost poznání je základní přírodní výbavou člověka (a jiných tvorů) umožňující mu orientaci a přežití v reálném světě. Úlohou poznání je, z gnozeologicky infinitní (nekonečně rozsáhlé a hluboké) reality člověku získat její (znalostní, poznatkový) model, obsahující konečné množství informace. Pro tento účel musí tedy existovat filtr provádějící selekci a tak redukci informace. Je jím vágnost (Bertrand Russell), s níž při poznávání vnímáme a pak si pamatujeme informaci o reálném světě. Některé s menší vágností, jiné s větší, podle vzdálenosti od centra člověkem (během poznávání) zaujaté pozornosti. Jiné než vágní znalosti člověk svým př rdf:langString
Vagueness atau kekaburan makna dalam linguistik dan filsafat , berkaitan dengan predikat kabur/ samar (vague) yang terjadi pada saat menetapkan batas-batas suatu definisi. Misalnya, kata sifat "tinggi" definisinya kabur ketika diterapkan pada seseorang yang memiliki postur "tinggi sedang". Sebaliknya, bilangan "prima" tidak kabur karena setiap bilangan pasti prima atau bukan. Kekaburan makna biasanya didiagnosis dengan kemampuan predikat untuk memunculkan kondisi paradoks Sorites . Kekaburan makna berbeda dengan ambiguitas, yaitu ekspresi yang memiliki banyak arti. Misalnya "bank" dalam bahasa Inggris yang dapat berarti tepi sungai atau lembaga keuangan. Akan tetapi tidak ada kasus batas di antara kedua interpretasi tersebut. rdf:langString
In linguistics and philosophy, a vague predicate is one which gives rise to borderline cases. For example, the English adjective "tall" is vague since it is not clearly true or false for someone of middling height. By contrast, the word "prime" is not vague since every number is definitively either prime or not. Vagueness is commonly diagnosed by a predicate's ability to give rise to the Sorites paradox. Vagueness is separate from ambiguity, in which an expression has multiple denotations. For instance the word "bank" is ambiguous since it can refer either to a river bank or to a financial institution, but there are no borderline cases between both interpretations. rdf:langString
Vagueza é um termo usado em Lógica filosófica, cujo interesse reside no esclarecimento e solução dos problemas da inconsistência das Línguas naturais. Há frases que são precisas, mas há muitas outras que são vagas. Por vezes ocorre confusão entre vagueza e ambiguidade. Mas uma expressão pode ser ambígua sem ser vaga. Depois de se desambiguar a expressão, não temos necessariamente de cair em vagueza. Mas só podemos chegar à precisão perfeita na medida em que a natureza do assunto o permitir. rdf:langString
rdf:langString Vágnost
rdf:langString Vagheit
rdf:langString Vagueness
rdf:langString 모호성
rdf:langString 模糊
rdf:langString Nieostrość
rdf:langString Vagueza
rdf:langString Vagueness
rdf:langString 含糊
xsd:integer 32369
xsd:integer 1109535686
rdf:langString Vágnost (rozmazanost, mlhavost, neurčitost) je primárně filtrem přirozeného lidského poznání, další úlohy vágnosti jsou z něj odvozeny, jsou sekundární. Schopnost poznání je základní přírodní výbavou člověka (a jiných tvorů) umožňující mu orientaci a přežití v reálném světě. Úlohou poznání je, z gnozeologicky infinitní (nekonečně rozsáhlé a hluboké) reality člověku získat její (znalostní, poznatkový) model, obsahující konečné množství informace. Pro tento účel musí tedy existovat filtr provádějící selekci a tak redukci informace. Je jím vágnost (Bertrand Russell), s níž při poznávání vnímáme a pak si pamatujeme informaci o reálném světě. Některé s menší vágností, jiné s větší, podle vzdálenosti od centra člověkem (během poznávání) zaujaté pozornosti. Jiné než vágní znalosti člověk svým přirozeným poznáním není schopen získat. Je třeba rozeznávat kognitivní model vnitřní tj. vnitropsychický, uchovávaný a zpracovávaný v lidském vědomí (a asi i nevědomí), v hypotetických vnitřních jazycích: představovém, pocitovém a přirozeném a v jejich směsici, a dále pak vnější model, reprezentovaný ve vhodném vnějším sdělovacím jazyce.
rdf:langString Vagueness atau kekaburan makna dalam linguistik dan filsafat , berkaitan dengan predikat kabur/ samar (vague) yang terjadi pada saat menetapkan batas-batas suatu definisi. Misalnya, kata sifat "tinggi" definisinya kabur ketika diterapkan pada seseorang yang memiliki postur "tinggi sedang". Sebaliknya, bilangan "prima" tidak kabur karena setiap bilangan pasti prima atau bukan. Kekaburan makna biasanya didiagnosis dengan kemampuan predikat untuk memunculkan kondisi paradoks Sorites . Kekaburan makna berbeda dengan ambiguitas, yaitu ekspresi yang memiliki banyak arti. Misalnya "bank" dalam bahasa Inggris yang dapat berarti tepi sungai atau lembaga keuangan. Akan tetapi tidak ada kasus batas di antara kedua interpretasi tersebut. Kekaburan makna adalah topik utama penelitian dalam logika filsafat yang telah menjadi tantangan potensial bagi logika klasik. Kajian semantik formal dilakukan untuk menyajikan semantik tersusun bagi ekspresi kabur dalam bahasa. Kajian dalam filsafat bahasa telah membahas implikasi kekaburan dalam teori makna, sementara ahli metafisika mempertimbangkan bahwa realitas itu sendiri bersifat kabur.
rdf:langString In linguistics and philosophy, a vague predicate is one which gives rise to borderline cases. For example, the English adjective "tall" is vague since it is not clearly true or false for someone of middling height. By contrast, the word "prime" is not vague since every number is definitively either prime or not. Vagueness is commonly diagnosed by a predicate's ability to give rise to the Sorites paradox. Vagueness is separate from ambiguity, in which an expression has multiple denotations. For instance the word "bank" is ambiguous since it can refer either to a river bank or to a financial institution, but there are no borderline cases between both interpretations. Vagueness is a major topic of research in philosophical logic, where it serves as a potential challenge to classical logic. Work in formal semantics has sought to provide a compositional semantics for vague expressions in natural language. Work in philosophy of language has addressed implications of vagueness for the theory of meaning, while metaphysicians have considered whether reality itself is vague.
rdf:langString ( 이 문서는 하나의 언어 표현이 뜻이 불분명한 경우에 관한 것입니다. 하나의 언어 표현이 둘 이상의 뜻을 지니는 경우에 대해서는 중의성 문서를 참고하십시오.) 위키백과의 모호한 표현에 대해서는 위키백과:모호한 표현을 삼가 주세요 문서를 참조하십시오. 모호성(模糊性, vagueness)은 하나의 언어 표현이 의미의 경계가 없어 뜻이 불분명한 특성 또는 현상이다. 어떤 표현의 의미가 포괄적일수록(덜 명세적일수록) 모호성이 높아진다. 모호성이 발생하는 원인에 따라 지시적 모호성, 의미의 불확정성, 의미의 구체성 결여, 의미의 구체성 선언 등으로 분류할 수 있다.
rdf:langString 模糊(もこ)は、10-13(10兆分の1)であることを示す漢字文化圏における数の単位である。漠の1/10、逡巡の10倍に当たる。国際単位系では0.1ピコまたは100フェムトに相当する。 朱世傑『算学啓蒙』(値が異なる)や程大位『算法統宗』に見えるが、現実には使われない。 なお、模糊という言葉はぼんやりしたさまを表し、「曖昧模糊」などのように使われる。
rdf:langString Nieostrość nazw polega na tym, że mimo zapoznania się z cechami danych przedmiotów, nie o każdym potrafimy orzec, czy jest on, czy nie jest desygnatem określonej nazwy.
rdf:langString Vagueza é um termo usado em Lógica filosófica, cujo interesse reside no esclarecimento e solução dos problemas da inconsistência das Línguas naturais. Há frases que são precisas, mas há muitas outras que são vagas. Se aceitarmos a Lei do terceiro excluído e a então teríamos de admitir que todas as línguas naturais são geradoras de inconsistências. Ou então, para não aceitar isto, teríamos de rejeitar aqueles princípios, o que implicaria pôr de parte a Lógica de primeira ordem, também conhecida por clássica. Esta solução está associada à construção de sistemas de lógica polivalente, como a Lógica difusa. Uma outra solução seria considerar que os princípios da lógica apenas se aplicariam a línguas ideias, destituídas de predicados vagos, e não às línguas naturais. Esta solução inspirada em Frege, é considerada muito conservadora. Se de facto considerarmos que toda a proposição ou é verdadeira ou falsa, a maior parte das expressões na língua natural parecerão vagas. Frases vagas são, por exemplo, aquelas que se aplicam a casos de fronteira, como nomeação de cores (vermelho que admite tons alaranjados e de púrpura), ou caracterização de pessoas (calvas, idosas, etc.). Uma pessoa não se torna calva a partir da redução de um único cabelo. Ou uma pessoa não se torna uma pessoa idosa de um dia para o outro. As pessoas envelhecem, mas não há um dia exacto a partir do qual se tornam idosas. O ideal de uma pessoa calva (com zero cabelos) deve ser raro encontrar. Assim, uma pessoa com um cabelo, ou dez, ou mesmo cem, é uma pessoa calva. Mas a partir de quantos cabelos uma pessoa é calva? Daí se dizer que expressões como “calvo” ou” idoso” são expressões vagas. Uma frase, perfeitamente precisa, não dá lugar a vagueza. Mas no uso das línguas naturais é muito raro isso acontecer. Mesmo que houvesse o cuidado de criar termos o mais preciso possível, acabariam por surgir sempre contingências imprevistas por via de novas descobertas e combinações de propriedades que dificultariam a precisão. O problema da vagueza inclui o Paradoxo sorites e levanta a questão de saber se a Lógica clássica deve ser alterada no sentido de admitir graus de verdade que correspondam a graus de vagueza. O Paradoxo sorites é um paradoxo importante porque revela a existência de uma tensão entre a Lógica de primeira ordem e outras linguagens, quer com o raciocínio matemático, quer com a semântica de predicados da linguagem natural. Daí que a introdução de graus de verdade e a substituição da lógica clássica pelas lógicas polivalentes se tem mostrado um tipo de solução. Normalmente chama-se “sorites” à dualidade não-calvo/calvo, ou novo/idoso. Ocasionalmente o termo é reservado para o primeiro lado do binómio, chamando-se ao segundo lado "phalakros". Por vezes ocorre confusão entre vagueza e ambiguidade. Mas uma expressão pode ser ambígua sem ser vaga. Depois de se desambiguar a expressão, não temos necessariamente de cair em vagueza. Mas só podemos chegar à precisão perfeita na medida em que a natureza do assunto o permitir.
rdf:langString 含糊(英語:vagueness),或作模糊,是語義學、哲學用語。
xsd:nonNegativeInteger 14204

data from the linked data cloud