Two Solitudes (Canadian society)

http://dbpedia.org/resource/Two_Solitudes_(Canadian_society) an entity of type: WikicatLanguagesOfCanada

La expresión «dos soledades» (en inglés, two solitudes; en francés, deux solitudes), en la , se refiere al aislamiento percibido entre las comunidades anglófona y francófona. La expresión, utilizada para ilustrar la falta de comunicación y el alejamiento cultural entre los dos grupos lingüísticos, fue popularizada por la novela de , publicada en 1945.​ rdf:langString
L’expression « deux solitudes » réfère, dans la société canadienne, à l’isolement existant entre les Canadiens anglais et les Canadiens français. L’expression est utilisée pour illustrer le manque de communication et l’éloignement culturel entre les deux groupes linguistiques. La paternité de l’expression revient à l’auteur Hugh MacLennan dans le roman (en) publié en 1945. Dans son discours d'investiture en tant que gouverneur-général du Canada, Michaëlle Jean a parlé de la fin des deux solitudes. rdf:langString
"Two Solitudes" refers to a perceived lack of communication and lack of will to communicate between Anglophone and Francophone people in Canada. The term was popularized by Hugh MacLennan's novel Two Solitudes. rdf:langString
rdf:langString Dos soledades
rdf:langString Deux solitudes
rdf:langString Two Solitudes (Canadian society)
xsd:integer 19245773
xsd:integer 1060930049
rdf:langString La expresión «dos soledades» (en inglés, two solitudes; en francés, deux solitudes), en la , se refiere al aislamiento percibido entre las comunidades anglófona y francófona. La expresión, utilizada para ilustrar la falta de comunicación y el alejamiento cultural entre los dos grupos lingüísticos, fue popularizada por la novela de , publicada en 1945.​
rdf:langString L’expression « deux solitudes » réfère, dans la société canadienne, à l’isolement existant entre les Canadiens anglais et les Canadiens français. L’expression est utilisée pour illustrer le manque de communication et l’éloignement culturel entre les deux groupes linguistiques. La paternité de l’expression revient à l’auteur Hugh MacLennan dans le roman (en) publié en 1945. Dans son discours d'investiture en tant que gouverneur-général du Canada, Michaëlle Jean a parlé de la fin des deux solitudes.
rdf:langString "Two Solitudes" refers to a perceived lack of communication and lack of will to communicate between Anglophone and Francophone people in Canada. The term was popularized by Hugh MacLennan's novel Two Solitudes.
xsd:nonNegativeInteger 1564

data from the linked data cloud