Three Obediences and Four Virtues
http://dbpedia.org/resource/Three_Obediences_and_Four_Virtues
The Three Obediences and Four Virtues (Chinese: 三從四德; pinyin: Sāncóng Sìdé; Vietnamese: Tam tòng, tứ đức) is a set of moral principles and social code of behavior for maiden and married women in East Asian Confucianism, especially in Ancient and Imperial China. Women were to obey their fathers, husbands, and sons, and to be modest and moral in their actions and speech. Some imperial eunuchs both observed these principles themselves and enforced them in imperial harems, aristocratic households and society at large.
rdf:langString
三从四德是中国古代对女子的行为要求。「三从」即未嫁从父、出嫁从夫、夫死从子,最初是女子的服丧标准,借以体现女性在伦常秩序中的依附性地位,在后世转而直接指代女性要服从男性;「四德」是指妇德、妇言、妇容、妇功。
rdf:langString
Dans le confucianisme est-asiatique, en particulier en Chine antique et impériale, les trois obédiences et les quatre vertus (en chinois : 三從四德 ; en pinyin : Sāncóng Sìdé) sont un ensemble de principes moraux et de codes de conduite sociale à destination des jeunes filles et des femmes mariées. Les femmes doivent obéissance aux hommes de leur famille (père, mari, puis fils) et un comportement (actes et paroles) modeste et moral est exigé d'elles. Certains eunuques impériaux observent ces principes et les appliquent dans les harems impériaux, les foyers aristocratiques et la société en général. Les premières occurrences des termes « trois obédiences » et « quatre vertus » figurent respectivement dans le Cérémonial de la Chine antique (Yi-li) et dans les Rites des Zhou codifiant le protocole
rdf:langString
rdf:langString
Tres obediències i quatre virtuts
rdf:langString
Trois obédiences et quatre vertus
rdf:langString
Three Obediences and Four Virtues
rdf:langString
三從四德
xsd:integer
38967752
xsd:integer
1120440419
rdf:langString
女誡
rdf:langString
Nǚjiè
rdf:langString
Nuchieh
rdf:langString
Dans le confucianisme est-asiatique, en particulier en Chine antique et impériale, les trois obédiences et les quatre vertus (en chinois : 三從四德 ; en pinyin : Sāncóng Sìdé) sont un ensemble de principes moraux et de codes de conduite sociale à destination des jeunes filles et des femmes mariées. Les femmes doivent obéissance aux hommes de leur famille (père, mari, puis fils) et un comportement (actes et paroles) modeste et moral est exigé d'elles. Certains eunuques impériaux observent ces principes et les appliquent dans les harems impériaux, les foyers aristocratiques et la société en général. Les premières occurrences des termes « trois obédiences » et « quatre vertus » figurent respectivement dans le Cérémonial de la Chine antique (Yi-li) et dans les Rites des Zhou codifiant le protocole d'une culture élégante et raffinée, du point de vue de la civilisation chinoise. À l'origine, il ne s'agit pas d'un livre de règles, mais d'une définition des composantes d'une société harmonieuse. Ce code influence la Chine antique et impériale, ainsi que la Corée et le Japon. Cette philosophie sociale prescriptive se répercute dans les pratiques sociales, jusqu'au 20e siècle.
rdf:langString
The Three Obediences and Four Virtues (Chinese: 三從四德; pinyin: Sāncóng Sìdé; Vietnamese: Tam tòng, tứ đức) is a set of moral principles and social code of behavior for maiden and married women in East Asian Confucianism, especially in Ancient and Imperial China. Women were to obey their fathers, husbands, and sons, and to be modest and moral in their actions and speech. Some imperial eunuchs both observed these principles themselves and enforced them in imperial harems, aristocratic households and society at large.
rdf:langString
三从四德是中国古代对女子的行为要求。「三从」即未嫁从父、出嫁从夫、夫死从子,最初是女子的服丧标准,借以体现女性在伦常秩序中的依附性地位,在后世转而直接指代女性要服从男性;「四德」是指妇德、妇言、妇容、妇功。
xsd:nonNegativeInteger
6854