The Lady and the Unicorn

http://dbpedia.org/resource/The_Lady_and_the_Unicorn an entity of type: Thing

La tenture dite de La Dame à la licorne est une composition de six tapisseries du début du XVIe siècle. Chef-d'œuvre des débuts de la Renaissance française, elle est conservée au musée national du Moyen Âge-Thermes et hôtel de Cluny, à Paris. rdf:langString
Gadis dan Unicorn (bahasa Prancis: La Dame à la licorne) adalah judul modern untuk serangkaian enam dewangga yang dirajut di Flanders dari wol dan sutra, dari rancangan-rancangan ("kartun") yang digambar di Paris pada sekitar tahun 1500. Set tersebut, yang disimpan di (dulunya Musée de Cluny) di Paris, sering kali dianggap merupakan salah satu karya seni terbesar dari Abad Pertengahan di Eropa. rdf:langString
La dama e l'unicorno è un ciclo di arazzi fiamminghi della fine del XV secolo. Costituisce una delle più importanti opere di arazzeria del medioevo europeo. rdf:langString
貴婦人と一角獣(きふじんといっかくじゅう、フランス語: La Dame à la licorne)は、フランスにあるタペストリー(つづれ織り)の6枚からなる連作である。制作年や場所は不明だが、パリで下絵が描かれ、15世紀末(1484年から1500年頃)のフランドルで織られたものとみられている。 rdf:langString
De dame en de eenhoorn (Frans: La dame à la licorne) is een serie van zes wandtapijten, door velen beschouwd als een van de meesterwerken van de hoogmiddeleeuwse kunst. Ze zijn te bezichtigen in het Parijse Musée de Cluny. rdf:langString
귀부인과 일각수(일본어: 貴婦人と一角獣, 프랑스어: La Dame à la licorne, 영어: The Lady and the Unicorn)는 프랑스에 있는 태피스트리(철자 직물)의 6장으로 이루어진 연작이다. 제작 연도와 장소는 알 수 없으나 파리에서 밑그림이 그려져 15세기말(1484년부터 1500년경)에 플랑드르에서 만들어진 것으로 보인다. rdf:langString
Dama z jednorożcem (fr.La Dame à la licorne) – zespół sześciu późnogotyckich tapiserii utkanych we Flandrii z wełny i jedwabiu. Kartony tworzące projekty do tkanin zostały wykonane w Paryżu u schyłku XV stulecia. Cykl, którego tematem są ludzkie zmysły, jest jednym z najcenniejszych przykładów średniowiecznego w Europie. rdf:langString
Damen med enhörningen (på franska La Dame à la licorne) är en serie vävnader i stort format tillverkade i slutet av 1400-talet i norra Frankrike eller Flandern. På de sex gobelängerna syns en dam i eleganta kläder flankerad av ett lejon och en enhörning. De står på en blågrön ö, omgivna av olika mindre djur, träd och andra växter. Bakgrunden i rött är fylld av växter och djur. Vävnaderna finns sedan 1882 på Cluny-museet i Paris. rdf:langString
«Дама с единорогом» — цикл из шести шпалер конца XV века, самый знаменитый из экспонатов парижского музея Клюни. Название цикла условно и возникло в XIX веке. rdf:langString
La dama i l'unicorn (en francès: La Dame à la licorne) és el títol modern que es dona a un cicle de tapissos flamencs de les darreries del segle XV freqüentment considerat com una de les grans obres de l'art medieval a Europa. Van ser teixits amb llana i seda, a partir de dissenys (cartrons) dibuixats a París. Es troben en exhibició al Musée national du Moyen Âge de París (Termes de Cluny). Els tapissos pertanyen a l'estil de «». rdf:langString
Dáma a jednorožec (francouzsky La Dame à la licorne, též Dáma s jednorožcem) je série šesti tapisérií. Utkány byly ve Flandrech podle pařížských nákresů na přelomu 15. a 16. století. Tapisérie jsou vystaveny v pařížském Národním muzeu středověku, jež je též jejich majitelem. Série je řazena mezi nejvýznamnější díla středověké Evropy. rdf:langString
La damo kaj la unikorno (france La Dame à la licorne) estas la moderna titolo por serio de ses murtapiŝoj fare en Flandrio el lano kaj silko, per desegnoj fare en Parizo ĉirkaŭ 1500. La serio, ekspoziciata en la Nacia Muzeo pri la Mezepoko en Parizo, estas ofte konsiderata unu el la plej bonegaj mezepokaj artaĵoj en Eŭropo. Kvin el la tapiŝoj estas ordinare interpretataj kiel figuraĵoj de la sensaro: la gusto, la aŭdsenso, la vidpovo, la flarado kaj la tuŝado. La sesopo elmontras la vortojn “À mon seul désir” (por mia nura deziro). La signifo de la tapiŝo malklaras, sed estas kelkfoje interpretata kiel reprezentanto de amo aŭ komprenemo. La ses tapiŝoj elmontras nobelinon kun unikorno maldekstre kaj leono dekstre; kelkaj inkludas simion. La flagetoj, ankaŭ la armaĵo de la unikorno kaj la l rdf:langString
La dama y el unicornio (en francés, La Dame à la licorne) es el título moderno que se da a un ciclo de seis tapices creados en el estilo de mille-fleurs (en español: "mil flores") y tejidos en Flandes con lana y seda, a partir de diseños (cartones) dibujados en París alrededor del año 1500.​ El conjunto, expuesto en el Museo de Cluny en París, es a menudo considerado una de las grandes obras de arte de la Edad Media en Europa. rdf:langString
The Lady and the Unicorn (French: La Dame à la licorne) is the modern title given to a series of six tapestries created in the style of mille-fleurs ("thousand flowers") and woven in Flanders from wool and silk, from designs ("cartoons") drawn in Paris around 1500. The set, on display in the Musée de Cluny in Paris, is often considered one of the greatest works of art of the Middle Ages in Europe. rdf:langString
A Dama e o Unicórnio (francês: La dame à la licorne) é o título de um ciclo de tapeçarias francesas freqüentemente consideradas como um dos grandes trabalhos da arte medieval na Europa. Estima-se que tenham sido tecidas no final do século XV (circa 1490), em Flandres. Os tapetes são geralmente interpretados como mostrando os seis sentidos - gosto, audição, visão, olfato, tato e "À mon seul désir" ("Ao meu único desejo" - numa tradução literal), este último interpretado como o amor ou a compreensão. Os tapetes foram redescobertos em 1841 por Prosper Mérimée, no castelo de Boussac. rdf:langString
rdf:langString La dama i l'unicorn
rdf:langString Dáma a jednorožec
rdf:langString Η κυρία και ο μονόκερος
rdf:langString La damo kaj la unikorno
rdf:langString La dama y el unicornio
rdf:langString Gadis dan Unicorn
rdf:langString La Dame à la licorne
rdf:langString La dama e l'unicorno
rdf:langString 貴婦人と一角獣
rdf:langString 귀부인과 일각수
rdf:langString De dame en de eenhoorn
rdf:langString Dama z jednorożcem (cykl tapiserii)
rdf:langString A Dama e o Unicórnio
rdf:langString Дама с единорогом
rdf:langString The Lady and the Unicorn
rdf:langString Damen med enhörningen (vävnader)
xsd:integer 353317
xsd:integer 1122765633
rdf:langString Dáma a jednorožec (francouzsky La Dame à la licorne, též Dáma s jednorožcem) je série šesti tapisérií. Utkány byly ve Flandrech podle pařížských nákresů na přelomu 15. a 16. století. Tapisérie jsou vystaveny v pařížském Národním muzeu středověku, jež je též jejich majitelem. Série je řazena mezi nejvýznamnější díla středověké Evropy. Na každé tapisérii je vyobrazena dáma se lvem nalevo a jednorožcem napravo. Pět z nich je vykládáno jako pět smyslů, o významu šesté, rozměrnější a s nápisem „À Mon Seul Désir“, se vedou spory. Podobně není jasné, kdo byl objednavatelem děl, zda , dvořan Karla VII., či jeho příbuzný , dvořan Karla VIII., Ludvíka XII. a Františka I.
rdf:langString La dama i l'unicorn (en francès: La Dame à la licorne) és el títol modern que es dona a un cicle de tapissos flamencs de les darreries del segle XV freqüentment considerat com una de les grans obres de l'art medieval a Europa. Van ser teixits amb llana i seda, a partir de dissenys (cartrons) dibuixats a París. Es troben en exhibició al Musée national du Moyen Âge de París (Termes de Cluny). La iconografia de cinc dels tapissos s'interpreta generalment com una representació dels cinc sentits -vista, gust, oïda, olfacte i tacte-. El sisè mostra les paraules À mon seul désir («pel meu únic desig»). El significat del tapís és obscur, però s'ha interpretat que representa l'amor o la comprensió. Cadascun dels sis tapissos mostra una dama noble i un unicorn a la seva esquerra i un lleó a la seva dreta; alguns inclouen en l'escena un macaco. Les banderoles, així com l'armadura de l'unicorn i el lleó al tapís llueixen les armes del comitent, Jean Le Viste, un poderós noble de la cort del rei Carles VII. Els tapissos pertanyen a l'estil de «». Els tapissos van ser redescoberts el 1841 per Pròsper Mérimée al castell de Boussac (que era propietat llavors del sotsprefecte de Creuse) on havien sofert dany causa de les condicions d'emmagatzematge. La novel·lista George Sand va atraure l'atenció pública cap als tapissos en les seves obres de l'època. El cicle actualment és al Museu de Cluny (Musée du Moyen - âge) de París, on s'han guardat des de 1882.
rdf:langString La damo kaj la unikorno (france La Dame à la licorne) estas la moderna titolo por serio de ses murtapiŝoj fare en Flandrio el lano kaj silko, per desegnoj fare en Parizo ĉirkaŭ 1500. La serio, ekspoziciata en la Nacia Muzeo pri la Mezepoko en Parizo, estas ofte konsiderata unu el la plej bonegaj mezepokaj artaĵoj en Eŭropo. Kvin el la tapiŝoj estas ordinare interpretataj kiel figuraĵoj de la sensaro: la gusto, la aŭdsenso, la vidpovo, la flarado kaj la tuŝado. La sesopo elmontras la vortojn “À mon seul désir” (por mia nura deziro). La signifo de la tapiŝo malklaras, sed estas kelkfoje interpretata kiel reprezentanto de amo aŭ komprenemo. La ses tapiŝoj elmontras nobelinon kun unikorno maldekstre kaj leono dekstre; kelkaj inkludas simion. La flagetoj, ankaŭ la armaĵo de la unikorno kaj la leono en la tapiŝo montras la blazonon de la patrono, Jean Le Viste, potenca nobelo ĉe la kortego de Karlo la 7-a. La murtapiŝoj estis kreataj en la mille-fleurs ("mil floroj") stilo. Ili estis reeltrovataj je 1841 fare de Prosper Mérimée en Boussac kastelo. Je 1844 la verkisto George Sand vidis ilin kaj atentigis ilin en siaj verkoj. Je 1863 ili estis elvenigataj al Thermes de Cluny en Parizo. Konservo atenta de tiam restarigis ilin. * La ses murtapiŝoj kiuj komponas la serion de La Dame à la licorne * La tuŝado. * La gusto. * La flarado. * La aŭdsenso. * La vidpovo. * «À Mon seul désir»
rdf:langString La dama y el unicornio (en francés, La Dame à la licorne) es el título moderno que se da a un ciclo de seis tapices creados en el estilo de mille-fleurs (en español: "mil flores") y tejidos en Flandes con lana y seda, a partir de diseños (cartones) dibujados en París alrededor del año 1500.​ El conjunto, expuesto en el Museo de Cluny en París, es a menudo considerado una de las grandes obras de arte de la Edad Media en Europa. La iconografía de cinco de los tapices se interpreta generalmente como una representación de los cinco sentidos - vista, gusto, oído, olfato y tacto-. El sexto muestra las palabras À mon seul désir ("a mi sólo deseo"). El significado del tapiz es oscuro, pero se ha interpretado que representa el amor o la comprensión. Cada uno de los seis tapices muestra a una dama noble y a un unicornio a su izquierda y un león a su derecha; algunos incluyen en la escena a un macaco. Los banderines, así como la armadura del unicornio y el león en el tapiz lucen las armas del comitente, , un poderoso noble en la corte del rey Carlos VII. Los tapices fueron redescubiertos en 1841 por Prosper Mérimée en el castillo de Boussac (que era propiedad por entonces del subprefecto de Creuse) donde habían sufrido daño debido a las condiciones de almacenamiento. La novelista George Sand atrajo la atención pública hacia los tapices en sus obras de la época. El ciclo actualmente está en el Museo de Cluny (Musée du Moyen-âge), París (Francia), donde se han guardado desde 1882.
rdf:langString La tenture dite de La Dame à la licorne est une composition de six tapisseries du début du XVIe siècle. Chef-d'œuvre des débuts de la Renaissance française, elle est conservée au musée national du Moyen Âge-Thermes et hôtel de Cluny, à Paris.
rdf:langString Gadis dan Unicorn (bahasa Prancis: La Dame à la licorne) adalah judul modern untuk serangkaian enam dewangga yang dirajut di Flanders dari wol dan sutra, dari rancangan-rancangan ("kartun") yang digambar di Paris pada sekitar tahun 1500. Set tersebut, yang disimpan di (dulunya Musée de Cluny) di Paris, sering kali dianggap merupakan salah satu karya seni terbesar dari Abad Pertengahan di Eropa.
rdf:langString The Lady and the Unicorn (French: La Dame à la licorne) is the modern title given to a series of six tapestries created in the style of mille-fleurs ("thousand flowers") and woven in Flanders from wool and silk, from designs ("cartoons") drawn in Paris around 1500. The set, on display in the Musée de Cluny in Paris, is often considered one of the greatest works of art of the Middle Ages in Europe. Five of the tapestries are commonly interpreted as depicting the five senses – taste, hearing, sight, smell, and touch. The sixth displays the words "À mon seul désir". The tapestry's intended meaning is obscure, but has been interpreted as representing love or understanding. Each of the six tapestries depicts a noble lady with the unicorn on her left and a lion on her right; some include a monkey in the scene.
rdf:langString La dama e l'unicorno è un ciclo di arazzi fiamminghi della fine del XV secolo. Costituisce una delle più importanti opere di arazzeria del medioevo europeo.
rdf:langString 貴婦人と一角獣(きふじんといっかくじゅう、フランス語: La Dame à la licorne)は、フランスにあるタペストリー(つづれ織り)の6枚からなる連作である。制作年や場所は不明だが、パリで下絵が描かれ、15世紀末(1484年から1500年頃)のフランドルで織られたものとみられている。
rdf:langString De dame en de eenhoorn (Frans: La dame à la licorne) is een serie van zes wandtapijten, door velen beschouwd als een van de meesterwerken van de hoogmiddeleeuwse kunst. Ze zijn te bezichtigen in het Parijse Musée de Cluny.
rdf:langString 귀부인과 일각수(일본어: 貴婦人と一角獣, 프랑스어: La Dame à la licorne, 영어: The Lady and the Unicorn)는 프랑스에 있는 태피스트리(철자 직물)의 6장으로 이루어진 연작이다. 제작 연도와 장소는 알 수 없으나 파리에서 밑그림이 그려져 15세기말(1484년부터 1500년경)에 플랑드르에서 만들어진 것으로 보인다.
rdf:langString A Dama e o Unicórnio (francês: La dame à la licorne) é o título de um ciclo de tapeçarias francesas freqüentemente consideradas como um dos grandes trabalhos da arte medieval na Europa. Estima-se que tenham sido tecidas no final do século XV (circa 1490), em Flandres. Os tapetes são geralmente interpretados como mostrando os seis sentidos - gosto, audição, visão, olfato, tato e "À mon seul désir" ("Ao meu único desejo" - numa tradução literal), este último interpretado como o amor ou a compreensão. Cada um dos seis tapetes mostra uma senhora nobre e um unicórnio, e alguns incluem um macaco ou um leão na cena. As flâmulas, bem como os brasões de armas do Unicórnio e do Leão nos tapetes carregam as armas do nobre que os patrocinou, Jean Le Viste, poderoso na corte de Carlos VII de França. São feitos no estilo . Os tapetes foram redescobertos em 1841 por Prosper Mérimée, no castelo de Boussac.
rdf:langString Dama z jednorożcem (fr.La Dame à la licorne) – zespół sześciu późnogotyckich tapiserii utkanych we Flandrii z wełny i jedwabiu. Kartony tworzące projekty do tkanin zostały wykonane w Paryżu u schyłku XV stulecia. Cykl, którego tematem są ludzkie zmysły, jest jednym z najcenniejszych przykładów średniowiecznego w Europie.
rdf:langString Damen med enhörningen (på franska La Dame à la licorne) är en serie vävnader i stort format tillverkade i slutet av 1400-talet i norra Frankrike eller Flandern. På de sex gobelängerna syns en dam i eleganta kläder flankerad av ett lejon och en enhörning. De står på en blågrön ö, omgivna av olika mindre djur, träd och andra växter. Bakgrunden i rött är fylld av växter och djur. Vävnaderna finns sedan 1882 på Cluny-museet i Paris.
rdf:langString «Дама с единорогом» — цикл из шести шпалер конца XV века, самый знаменитый из экспонатов парижского музея Клюни. Название цикла условно и возникло в XIX веке.
xsd:nonNegativeInteger 12885

data from the linked data cloud