The Four Seasons (Arcimboldo)

http://dbpedia.org/resource/The_Four_Seasons_(Arcimboldo)

Quattro stagioni è una serie di quattro dipinti realizzata dal pittore Giuseppe Arcimboldo. rdf:langString
『四季』(しき、伊: Quattro stagioni, 英: The Four Seasons)は、イタリアの画家ジュゼッペ・アルチンボルドが描いた一連の絵画の総称。 rdf:langString
«Времена года» (итал. l Quattro stagioni) — живописный цикл из четырех картин, созданный Джузеппе Арчимбольдо (итал. Giuseppe Arcimboldo; 1527—1593) в 1563 году. Он был подарен императору Максимилиану II в 1569 году вместе с циклом картин «Четыре стихии», написанном в 1566 году. Цикл 1573 года хранится в музее Лувра. Выполнен маслом на холсте. Размер каждой картины — 76 × 64 см. rdf:langString
الفصول الأربعة ( اركيمبولدو) الفصول الأربعة هي سلسلة من أربع لوحات رسمها ( جوزيبي اركيمبولدو) في 1563 وفي 1569 إلى عام 1573 وقدمها لماكسيمليان الثاني من هابسبورغ يصاحبها أربع عناصر رسمت في 1566. وأضيفت قصيدة جيوفاني فونتو ( 1546-1580) على اللوحات التي توضح مصطلحات وأمثال وتعابير مجازية. وهذه اللوحات هي تمجيد لمنزل هابسبورغ، ولأن هذه الرسومات تشعرنا بتأثير الكاريكاتير الإيطالي غير الساخر وهي نوع ثمين يعود إلى ليونارد فينسي. يشهد تنوع أصول النباتات المتمثلة بالضخامة لأراضي العائلة الإمبراطورية واستخدام التعابير المجازية والأمثال للفصول الأربعة وعلى الأغلب تعني ثبوت إمبراطوريتهم. rdf:langString
Les quatre estacions és una sèrie de quatre quadres pintats per Giuseppe Arcimboldo el 1563, 1572 i 1573. Els oferí a Maximilià II al 1569, acompanyats dels quatre elements (pintats el 1566), amb un poema de Giovanni Battista Fonteo (1546-1580), que n'explicava el sentit al·legòric. Cada quadre conté un retrat de perfil, compost d'objectes al·lusius a l'estació, sobreposats en combinació simbòlica amb semblança humana. rdf:langString
Čtvero ročních období je název několika sérií manýristických maleb Giuseppa Arcimbolda a případně jeho žáků, které znázorňují alegorické hlavy symbolizující roční období, složené na způsob zátiší z rozličných předmětů vztahujících se k příslušnému období. Z Arcimboldovy vlastní ruky pocházejí tři cykly: Kromě těchto nesporných Arcimbodových obrazů existují další dobové kopie, některé z Arcimboldovy dílny. rdf:langString
Als die Vier Jahreszeiten wird eine Gruppe von vier Gemälden bezeichnet, in denen Giuseppe Arcimboldo je eine der vier Jahreszeiten personifiziert in einem sogenannten Kompositkopf dargestellt hat: Jeder Kopf ist aus vielen für diese Jahreszeit charakteristischen Pflanzen und Pflanzenteilen zusammengesetzt. Die erste von mehreren Serien mit diesem Sujet entstand 1563 für Erzherzog Maximilian. Es sind dies die ersten von Arcimboldo gemalten Kompositköpfe. rdf:langString
Les Saisons est une série de quatre tableaux peints par Giuseppe Arcimboldo en 1563, en 1569, en 1572 et en 1573. Ils sont offerts à Maximilien II de Habsbourg, accompagnés des Quatre Éléments (peints en 1566). Y est joint un poème de Giovanni Battista Fonteo (1546-1580) qui en explicite le sens allégorique. Chaque tableau est constitué d’un portrait de profil, composé d’éléments rappelant la saison. L’Hiver regarde ainsi Le Printemps et L’Automne, L'Été. Les quatre saisons sont représentées sous les traits d'un homme, depuis l'adolescence jusqu'à la vieillesse. rdf:langString
Las Estaciones es una serie de cuatro cuadros pintados por Giuseppe Arcimboldo en 1563, en 1572 y en 1573. Fueron ofrecidos a Maximiliano II Habsburgo en 1569, acompañados de Los cuatro elementos (pintados en 1566). Se acompañaron con un poema de Giovanni Battista Fonteo (1546-1580), que explicaba el sentido alegórico.​ Cada cuadro está constituido por un retrato de perfil, compuesto de objetos que recuerdan la estación, alusivos, sobrepuestos en sentido de combinación simbólica con semejanza humana. rdf:langString
The Seasons or The Four Seasons is a set of four paintings produced in 1563, 1572 and 1573 by Giuseppe Arcimboldo. He offered the set to Maximilian II, Holy Roman Emperor in 1569, accompanying The Four Elements. Each shows a profile portrait made up of fruit, vegetables and plants relating to the relevant season. The set was accompanied by a poem by Giovanni Battista Fonteo (1546-1580) explaining their allegorical meaning. * Spring, 1563 Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, Madrid * Summer, 1563, Kunsthistorisches Museum, Vienna * Autumn, 1573, Louvre, Paris * rdf:langString
rdf:langString الفصول الأربعة اركيمبولدو
rdf:langString Les quatre estacions (Arcimboldo)
rdf:langString Čtvero ročních období (Arcimboldo)
rdf:langString Vier Jahreszeiten (Arcimboldo)
rdf:langString Las cuatro estaciones (Arcimboldo)
rdf:langString Quattro stagioni (Arcimboldo)
rdf:langString Les Saisons (Arcimboldo)
rdf:langString 四季 (アルチンボルドの絵画)
rdf:langString The Four Seasons (Arcimboldo)
rdf:langString Времена года (Арчимбольдо)
xsd:integer 57733482
xsd:integer 1124424198
rdf:langString Les quatre estacions és una sèrie de quatre quadres pintats per Giuseppe Arcimboldo el 1563, 1572 i 1573. Els oferí a Maximilià II al 1569, acompanyats dels quatre elements (pintats el 1566), amb un poema de Giovanni Battista Fonteo (1546-1580), que n'explicava el sentit al·legòric. Cada quadre conté un retrat de perfil, compost d'objectes al·lusius a l'estació, sobreposats en combinació simbòlica amb semblança humana. De la versió original, només subsisteixen L'hivern i L'estiu, exposats al Museu d'Història de l'Art de Viena, a Àustria. Entre les versions més conegudes figuren les del Museu del Louvre, còpies fetes pel pintor a instàncies de Maximilià II, per fer un regal a August de Saxònia. Aquests quadres es caracteritzen per un enquadrament floral que no n'existia en la primera versió. A més, n'hi hagué una versió d'elaboració més acurada, per a Felip II de Castella, de la qual només es conserva La primavera (hui, a la Reial Acadèmia de San Fernando de Madrid).
rdf:langString الفصول الأربعة ( اركيمبولدو) الفصول الأربعة هي سلسلة من أربع لوحات رسمها ( جوزيبي اركيمبولدو) في 1563 وفي 1569 إلى عام 1573 وقدمها لماكسيمليان الثاني من هابسبورغ يصاحبها أربع عناصر رسمت في 1566. وأضيفت قصيدة جيوفاني فونتو ( 1546-1580) على اللوحات التي توضح مصطلحات وأمثال وتعابير مجازية. وهذه اللوحات هي تمجيد لمنزل هابسبورغ، ولأن هذه الرسومات تشعرنا بتأثير الكاريكاتير الإيطالي غير الساخر وهي نوع ثمين يعود إلى ليونارد فينسي. يشهد تنوع أصول النباتات المتمثلة بالضخامة لأراضي العائلة الإمبراطورية واستخدام التعابير المجازية والأمثال للفصول الأربعة وعلى الأغلب تعني ثبوت إمبراطوريتهم. تشكل كل لوحة وصف لشخص، تتألف من عناصر تشير إلى الفصول الأربعة. الشتاء مثيل للربيع والخريف والصيف... مازالت النسخة الأصلية للشتاء والصيف، معروضة في فيينا ( النمسا ) والخاصة بالشتاء تعرض في الأكاديمية الملكية للفنون الجميلة في مدريد . ومن بين هذه النسخ المعروفة في متحف اللوفر, النسخة الأصلية للشتاء والصيف نسخها الرسام بطلب من ماكسيمليان الثاني ليهديها إلى أغسطس ناخب ساكسونيا . وتتسم لوحات الفصول الأربعة بأنها لاتوجد في النسخة الأولى.
rdf:langString Čtvero ročních období je název několika sérií manýristických maleb Giuseppa Arcimbolda a případně jeho žáků, které znázorňují alegorické hlavy symbolizující roční období, složené na způsob zátiší z rozličných předmětů vztahujících se k příslušnému období. Z Arcimboldovy vlastní ruky pocházejí tři cykly: * Řada z roku 1563, zvaná vídeňská, je vytvořena technikou olejomalby na dřevě. Jaro vlastní madridská , Léto a Zima jsou ve Vídni v Uměleckohistorickém muzeu. Podzim se nedochoval. * Řada z roku 1572, vytvořená technikou olejomalby na plátně, obsahuje rovněž jen tři obrazy: Léto má Denverské umělecké muzeum, Podzim je vystaven ve stejném muzeu, ale patří soukromému vlastníkovi, a Zimu vlastní De Menilova sbírka v Houstonu. * Řada z roku 1573, provedená rovněž technikou olejomalby na plátně, je jediná úplná. Všechny čtyři obrazy má Louvre v Paříži. Kromě těchto nesporných Arcimbodových obrazů existují další dobové kopie, některé z Arcimboldovy dílny.
rdf:langString Als die Vier Jahreszeiten wird eine Gruppe von vier Gemälden bezeichnet, in denen Giuseppe Arcimboldo je eine der vier Jahreszeiten personifiziert in einem sogenannten Kompositkopf dargestellt hat: Jeder Kopf ist aus vielen für diese Jahreszeit charakteristischen Pflanzen und Pflanzenteilen zusammengesetzt. Die erste von mehreren Serien mit diesem Sujet entstand 1563 für Erzherzog Maximilian. Es sind dies die ersten von Arcimboldo gemalten Kompositköpfe. Die Bilder sind in der damals traditionellen, noch weit verbreiteten Form des Brustbildes im Profil dargestellt. Die einzelnen Bilder enthalten zahlreiche Anspielungen, etwa auf das Haus Habsburg. Sie stellen auch eine Allegorie auf die vier Lebensalter dar. Zudem korrespondieren die Bilder mit den vier Bildern der Vier Elemente aufgrund der Eigenschaftenpaare warm–kalt und feucht–trocken mit den Jahreszeiten und lassen sich paarweise kombinieren: der warm-trockene Sommer entspricht dem Feuer, der kalt-feuchte Winter dem Wasser, der warm-feuchte Frühling der Luft und der kalt-trockene Herbst der Erde. Die jeweiligen Paare blicken sich bei entsprechender Anordnung gegenseitig an.
rdf:langString Las Estaciones es una serie de cuatro cuadros pintados por Giuseppe Arcimboldo en 1563, en 1572 y en 1573. Fueron ofrecidos a Maximiliano II Habsburgo en 1569, acompañados de Los cuatro elementos (pintados en 1566). Se acompañaron con un poema de Giovanni Battista Fonteo (1546-1580), que explicaba el sentido alegórico.​ Cada cuadro está constituido por un retrato de perfil, compuesto de objetos que recuerdan la estación, alusivos, sobrepuestos en sentido de combinación simbólica con semejanza humana. De la versión original, no subsisten más que El invierno y El verano, expuestos en el Museo de Historia del Arte de Viena, en Austria. Entre las versiones más conocidas figuran las del Museo del Louvre, copias hechas por el pintor a instancias de Maximiliano II, para hacer un regalo a Augusto de Sajonia. Estos cuadros se caracterizan por un encuadramiento floral que no existía en la primera versión. Además, hubo una versión de elaboración más esmerada, para Felipe II de España, de la que sólo se conserva La primavera (hoy, en la Real Academia de San Fernando de Madrid) y que contó con una serie de "Los cuatro elementos" de contraposición.
rdf:langString Les Saisons est une série de quatre tableaux peints par Giuseppe Arcimboldo en 1563, en 1569, en 1572 et en 1573. Ils sont offerts à Maximilien II de Habsbourg, accompagnés des Quatre Éléments (peints en 1566). Y est joint un poème de Giovanni Battista Fonteo (1546-1580) qui en explicite le sens allégorique. Ses tableaux sont une glorification de la maison des Habsbourg, non sans ironie, car sous ces portraits phytomorphes, on ressent l’influence de la caricature italienne, genre cher à Léonard de Vinci. La variété des origines des végétaux représentés témoigne de l'immensité des territoires de la famille impériale et l’utilisation allégorique des saisons sert probablement à signifier la permanence de leur empire. Chaque tableau est constitué d’un portrait de profil, composé d’éléments rappelant la saison. L’Hiver regarde ainsi Le Printemps et L’Automne, L'Été. Les quatre saisons sont représentées sous les traits d'un homme, depuis l'adolescence jusqu'à la vieillesse. De la version originale subsistent L'Hiver et L'Été, exposés à Vienne en Autriche, et Le Printemps, exposé à l'Académie royale des beaux-arts de Madrid. Parmi les versions les plus connues figurent celles du musée du Louvre, copies faites par le peintre à la demande de Maximilien II pour en faire cadeau à Auguste de Saxe. Les tableaux se caractérisent par un encadrement floral qui n’existait pas sur la première version. * L'Hiver * Le Printemps * L'Été * L'Automne
rdf:langString The Seasons or The Four Seasons is a set of four paintings produced in 1563, 1572 and 1573 by Giuseppe Arcimboldo. He offered the set to Maximilian II, Holy Roman Emperor in 1569, accompanying The Four Elements. Each shows a profile portrait made up of fruit, vegetables and plants relating to the relevant season. The set was accompanied by a poem by Giovanni Battista Fonteo (1546-1580) explaining their allegorical meaning. Only Winter and Summer survive from the original work – these are now in the Kunsthistorisches Museum in Vienna. The Louvre has a full set of the copies made by the painter for Maximilian to send to Augustus of Saxony – these have a floral frame not used in the original version. Spring also survives from a set copied for Philip II of Spain – it is now in the Real Academia de San Fernando in Madrid. * Spring, 1563 Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, Madrid * Summer, 1563, Kunsthistorisches Museum, Vienna * Autumn, 1573, Louvre, Paris * Winter, 1563, Kunsthistorisches Museum, Vienna Spring is represented by the image of a woman made up of a wide variety of flowers, with her head facing left. The whole figure is composed of flowers, the skin of the face and lips are rose petals and buds, the hair is a colorful and lush bouquet, the eyes are belladonna berries. A daisy necklace adorns the neck, while the body is covered in a vast jungle of leaves of different shapes. Summer is also depicted by a woman who, unlike Spring, is facing right and is made up, not of flowers, but of fruits and vegetables. Cherries adorn the border of her hair and also make up her upper lip; her cheek is made of a peach, her nose of a cucumber, her ear of an eggplant and her eyebrow of an ear of wheat. Her dress is made of straw, with, on the Louvre copy, the inscription GIUSEPPE ARCIMBOLDO F (F standing for FECIT) on the collar and the year 1563 on the shoulder. An artichoke decorates her chest. Autumn is represented by a surly man with rough features looking to the left. The neck, made up of two pears and some vegetables, emerges from a partially destroyed vat, whose wooden slats are bound together with willow branches. His face is made of apples and pears, especially the cheek and nose, his chin is a pomegranate, while the ear is a mushroom, with a fig-shaped earring. The lips and mouth are made of chestnuts. His hair is made up of bunches of grapes and his bonnet of a pumpkin. Winter is represented as an old man, whose skin is a gnarled trunk, with the abrasions and swellings of the wood representing the skin wrinkles of old age. The beard, thin and poorly groomed, is composed of small branches and roots; the mouth of two mushrooms. The eye is a black cleft in the log and the ear what remains of a broken branch; his hair is a tangle of branches, accompanied on the back by a series of small leaves. His bare figure is animated only by the colors of lemon and orange, hanging on a branch from the man's chest, citrus being the only winter fruit in Italy. The man's dress is a simple straw mat: in the original version of the painting the old man wore a cape on which was inscribed an M and a crown, in this case certainly a memory of Maximilian II. Winter, the first season of the year in the Roman Calendar and therefore the most important of the four, was associated with the emperor even more directly among contemporaries. This series is analogous to another of Arcimboldo's sets called The Four Elements. Both series have the same number of pieces, and logically correspond to each other; Air to Spring, Fire to Summer, Earth to Autumn and Water to Winter. This pairing creates linked themes of chaos brought into harmony and the glorification of the Habsburg dynasty. In the early 20th century, Arcimboldo's work was relegated to the category of "macabre mockery" of Leonardo da Vinci's cartoonish designs, which perhaps Arcimboldo saw in Milan. The painter was probably not inspired by the composition of their heads, but the links between the two artists are unclear.
rdf:langString Quattro stagioni è una serie di quattro dipinti realizzata dal pittore Giuseppe Arcimboldo.
rdf:langString 『四季』(しき、伊: Quattro stagioni, 英: The Four Seasons)は、イタリアの画家ジュゼッペ・アルチンボルドが描いた一連の絵画の総称。
rdf:langString «Времена года» (итал. l Quattro stagioni) — живописный цикл из четырех картин, созданный Джузеппе Арчимбольдо (итал. Giuseppe Arcimboldo; 1527—1593) в 1563 году. Он был подарен императору Максимилиану II в 1569 году вместе с циклом картин «Четыре стихии», написанном в 1566 году. Цикл 1573 года хранится в музее Лувра. Выполнен маслом на холсте. Размер каждой картины — 76 × 64 см.
xsd:nonNegativeInteger 6031

data from the linked data cloud