The Book of Good Love

http://dbpedia.org/resource/The_Book_of_Good_Love an entity of type: Thing

Libro de buen amor (Libro de Bona Amo) estas la titolo laŭ kiu estas konata la ununura libro de la hispana verkisto kaj kleriko konata kiel Arcipreste de Hita. Fakte temas pri kolekto de serioj de poemoj. Tiu libro estas unu el la plej elstaraj mezepokaj verkoj de la hispanlingva literaturo kaj tutcerte la mejlŝtono de la 14a jarcento. rdf:langString
Maitasun Onaren liburua (gaztelaniaz: Libro de buen amor, 1330 eta 1343) XIV. mendeko poema-liburua da. Hari gidaria egilearen (Juan Ruiz, Hitako artziprestea) alegiazko biografia da. Gaztelaniazko literaturaren maisulanetako bat da. rdf:langString
Il Libro de Buen Amor è un'opera del poeta spagnolo Juan Ruiz, arciprete di Hita; composto, Libro de Buen Amor, nel 1330 e revisionato nel 1343, è formato per la maggior parte da quartine di alessandrini, ma sono presenti anche versi di arte minore. Il titolo fu proposto per la prima volta dal filologo ispanista Ramón Menéndez Pidal. rdf:langString
كتاب الحب الفاضل (1330 و1343) يسمى أيضاً كتاب أو كتاب الأناشيد (بالإسبانية: Libro de buen amor ،Libro del Arcipreste ،Libro de los cantares). أعطي اسماً في وقت متأخر لأن المخطوطات لا تحمل عنواناً. وهي أعمال أدبية كتبها رجل دين في القرن الرابع عشر، وتتكون من منظومات شعرية طويلة ومتنوعة وزّعت على 1728 مقطع شعري. تروي هذه المقاطع سيرة ذاتية خيالية عن مغامرات عاطفية لكاتبها ، قمّص مدينة هيتا. ويعتبر الكتاب من أهم الأعمال الأدبية في تاريخ الأدب الإسباني عامةً وليس فقط في العصور الوسطى. rdf:langString
El libro de buen amor és l'obra més coneguda de l'arxipreste d'Hita, un dels escriptors del mester de Clerecia castellà. Publicat en dues edicions el 1330 i el 1343, constitueix un exemple de biografia amorosa que recull els clàssics grecollatins, anècdotes personals de l'autor (reals o inventades) i la moral cristiana. La barreja i varietat de gèneres fan que sigui una obra difícil de classificar i interpretar, ja que existeix el dubte de si la funció principal del llibre és didàctica (ensenyar a partir de mals exemples d'amor quin és el correcte, com proclama el narrador) o paròdica (esquivar la censura religiosa per mostrar passatges còmics o sexuals). Al fil principal s'uneixen històries, cançons, poemes i discursos en boca d'altres personatges que compliquen encara més destriar l'autè rdf:langString
El Libro de buen amor (1330 y 1343), también llamado libro del Arcipreste o libro de los cantares, ya que los manuscritos existentes no facilitan un título, es una obra del mester de clerecía del siglo XIV. Es una composición extensa, compuesta por más de 1700 estrofas de carácter variado, cuyo hilo conductor lo constituye el relato de la autobiografía ficticia del autor (Juan Ruiz, Arcipreste de Hita). Está considerada una de las cumbres literarias españolas de cualquier tiempo, y no solo de la Edad Media. El libro contiene una colección heterogénea de diversos materiales unidos en torno a una pretendida narración autobiográfica de asuntos amorosos del propio autor, quien es representado en una parte del libro por el episódico personaje de don Melón de la Huerta. En él aparecen representa rdf:langString
The Book of Good Love (El libro de buen amor), considered to be one of the masterpieces of Spanish poetry, is a pseudo-biographical account of romantic adventures by Juan Ruiz, the Archpriest of Hita, the earliest version of which dates from 1330; the author completed it with revisions and expansions in 1343. The work is considered as the best piece in the medieval genre known as mester de clerecía. The Book begins with prayers and a guide as to how to read the work, followed by stories each containing a moral and often comical tale. rdf:langString
Le Libro de Buen Amor (« Livre de bon amour ») est une œuvre magistrale, composée en vers essentiellement, par un certain Juan Ruiz, Archiprêtre de Hita, en 1330 ou 1343. Il s'agit d'une composition d'environ 1 700 strophes en cuaderna vía (strophes de quatre vers alexandrins espagnols – à 14 syllabes métriques – à rime consonante), typiques du , auquel elle appartient, précédées d'un prologue/sermon en prose. L'auteur – dont le nom et l'identité restent méconnus et contestés – fait se succéder des pièces narratives et lyriques aux origines et à la thématique variées. * Portail de la poésie rdf:langString
Księga o dobrej miłości (hiszp. Libro de buen amor) – traktat poetycki Juana Ruiz, napisany ok. 1340, prawdopodobnie podczas pobytu autora w więzieniu. Składa się z wielu różnorodnych gatunkowo fragmentów poetyckich. rdf:langString
rdf:langString كتاب الحب الفاضل
rdf:langString Libro de buen amor
rdf:langString Libro de buen amor
rdf:langString Libro de buen amor
rdf:langString Maitasun Onaren liburua
rdf:langString Libro de buen amor
rdf:langString Libro de Buen Amor
rdf:langString The Book of Good Love
rdf:langString Księga o dobrej miłości
rdf:langString The Book of Good Love
rdf:langString El libro del buen amor
rdf:langString The Book of Good Love
xsd:string None
xsd:integer 2461345
xsd:integer 1120190701
rdf:langString Juan Ruiz Archpriest of Hita
rdf:langString Spain
rdf:langString None
xsd:integer 1330
rdf:langString El libro del buen amor
rdf:langString كتاب الحب الفاضل (1330 و1343) يسمى أيضاً كتاب أو كتاب الأناشيد (بالإسبانية: Libro de buen amor ،Libro del Arcipreste ،Libro de los cantares). أعطي اسماً في وقت متأخر لأن المخطوطات لا تحمل عنواناً. وهي أعمال أدبية كتبها رجل دين في القرن الرابع عشر، وتتكون من منظومات شعرية طويلة ومتنوعة وزّعت على 1728 مقطع شعري. تروي هذه المقاطع سيرة ذاتية خيالية عن مغامرات عاطفية لكاتبها ، قمّص مدينة هيتا. ويعتبر الكتاب من أهم الأعمال الأدبية في تاريخ الأدب الإسباني عامةً وليس فقط في العصور الوسطى. يجمع الكتاب مواداً متباينة حول سيرة ذاتية مزعومة تحكي قصص الحب في حياة المؤلف الذي يظهر بشخصية السيد النبيل ميلون دي لا هويرتا في أحد أجزائه. ويقدم من خلال نماذج العشق فيه جميع طبقات المجتمع الإسباني في أواخر العصور الوسطى. يتخلل سير الأحداث الرئيسية خرافات وأساطير وحكايات رمزية، بالإضافة إلى قصص خيالية ومواعظ أخلاقية وخطب دينية وأناشيد الكفيفين وأناشيد الدارسين الجولياتيين وأشعار غنائية لادينية مثل: الجبليات – أو قصائد الغناء الريفي - (وغالبا ما تكون محاكاة ساخرة مستوحاة من قصائد الرعاة)، جنباَ إلى جنب مع تراتيل دينية أخرى كالترانيم وقصائد مدح العذراء والمسيح. بعض الأبحاث ترى أن كتاب الحب الفاضل تأثر بمصادر عربية، بينما ترى أبحاث أخرى أن الكتاب ينحدر من الأدب اللاتيني في العصور الوسطى، وأنها تحاكي الأشعار اللاتينية التعليمية ذات الفكر الأوفيدياني في العصور الوسطى، ومن هذه الأعمال De vetula وبامفيلوس Pamphilus، حيث يكون الكاتب بطلاً يخوض مغامرات حب يتخللها قصائد حول الشأن ذاته. وجدير بالذكر أن بامفيلوس مقتبس في كتاب الحب الفاضل في قصة عشق السيد النبيل ميلون والسيدة النبيلة إندرينا. ويظهر تأثير أوفيد أيضا في الترانيم الكنيسة أو في القصائد البطولية، تماماَ كما هي في قصة الصراع بين السيد النبيل كارنال والسيدة النبيلة كواريسما. يمكن إيجاد أجناس أدبية أخرى في الكتاب مثل مثلما نرى في مشهد موت الوسيطة تروتاكونفينتوس، وهي النموذج الأول الذي بنيت عليه مسرحية لا ثيليستينا، أو الأعمال الهجائية، كتلك المؤلفة ضد ربات البيوت الفتّيات أو ضد أية سلطة مادية تذكرنا بخرافات العصور الوسطى مثل قصة إيسوب Esopo، أو كتب التربية مثل Facetus، وهو كتاب يعتبر التربية العشقية جزءاً من التعليم الإنساني.
rdf:langString El libro de buen amor és l'obra més coneguda de l'arxipreste d'Hita, un dels escriptors del mester de Clerecia castellà. Publicat en dues edicions el 1330 i el 1343, constitueix un exemple de biografia amorosa que recull els clàssics grecollatins, anècdotes personals de l'autor (reals o inventades) i la moral cristiana. La barreja i varietat de gèneres fan que sigui una obra difícil de classificar i interpretar, ja que existeix el dubte de si la funció principal del llibre és didàctica (ensenyar a partir de mals exemples d'amor quin és el correcte, com proclama el narrador) o paròdica (esquivar la censura religiosa per mostrar passatges còmics o sexuals). Al fil principal s'uneixen històries, cançons, poemes i discursos en boca d'altres personatges que compliquen encara més destriar l'autèntic sentit del llibre.
rdf:langString Libro de buen amor (Libro de Bona Amo) estas la titolo laŭ kiu estas konata la ununura libro de la hispana verkisto kaj kleriko konata kiel Arcipreste de Hita. Fakte temas pri kolekto de serioj de poemoj. Tiu libro estas unu el la plej elstaraj mezepokaj verkoj de la hispanlingva literaturo kaj tutcerte la mejlŝtono de la 14a jarcento.
rdf:langString Maitasun Onaren liburua (gaztelaniaz: Libro de buen amor, 1330 eta 1343) XIV. mendeko poema-liburua da. Hari gidaria egilearen (Juan Ruiz, Hitako artziprestea) alegiazko biografia da. Gaztelaniazko literaturaren maisulanetako bat da.
rdf:langString Le Libro de Buen Amor (« Livre de bon amour ») est une œuvre magistrale, composée en vers essentiellement, par un certain Juan Ruiz, Archiprêtre de Hita, en 1330 ou 1343. Il s'agit d'une composition d'environ 1 700 strophes en cuaderna vía (strophes de quatre vers alexandrins espagnols – à 14 syllabes métriques – à rime consonante), typiques du , auquel elle appartient, précédées d'un prologue/sermon en prose. L'auteur – dont le nom et l'identité restent méconnus et contestés – fait se succéder des pièces narratives et lyriques aux origines et à la thématique variées. Le fil conducteur de cette magnifique (mais complexe) fresque en vers est le parcours amoureux faussement autobiographique du protagoniste-narrateur, l'archiprêtre de Hita, qui enchaîne diverses aventures amoureuses à l'issue désastreuse pour la majorité d'entre elles (seule une d'entre elles, débouche sur un supposé mariage, aventure dans laquelle l'archiprêtre est remplacé par un personnage parodique, don Melón de la Huerta, sieur Melon du jardin). Ces femmes sont de conditions et d'origines diverses, et constituent, de ce fait, des portraits vivants et variés de la femme du XIVe siècle. Le narrateur justifie sa passion pour les femmes par trois raisons essentielles : * la nature (l'homme vit pour se reproduire, et, de ce fait, s'accoupler avec une femme plaisante, reprenant et transformant les principes exposés par Aristote dans De Anima) ; * les astres (en appelant une nouvelle fois à Aristote et aux philosophes antiques) ; * la coutume (les jeunes gens prennent tous plaisir à convoiter les femmes). L'exposition de ces justifications donne lieu à de savoureuses argumentations, contradictoires à souhait, comme pour mieux troubler le lecteur. Les différentes aventures sont entrecoupées par des épisodes divers, d'inspiration savante (tradition ovidienne, Pamphilus) ou populaire (tradition carnavalesque et goliardique). Chaque aventure met en scène un certain nombre de personnages plus ou moins plaisants (entre autres l'entremetteuse, topique de la littérature castillane médiévale), et est illustrée par divers contes ou fables en vers d'origines diverses. On retiendra, parmi ces épisodes, la dispute entre l'archiprêtre et Sire Amour, qui est l'occasion pour le protagoniste de se lamenter de ses infortunes amoureuses, dues, selon lui, à la perversité de l'amour lui-même : mensonge, tromperie, péché caractériseraient, selon lui, ce sentiment. Sire Amour, personnage allégorique, entreprend pour sa réponse une défense acharnée du sentiment amoureux, et une exposition des vertus de celui-ci, tout en offrant à l'archiprêtre un véritable manuel de la conquête amoureuse, selon des principes bien éloignés de la morale : la duperie et l'entremetteuse en constituent les principales composantes. La partie centrale de l'œuvre est occupée par un déroutant cycle carnavalesque, où l'inversion règne en maîtresse absolue. L'archiprêtre, sur le chemin le menant à Ségovie, en vient à passer par des cols de montagne où se produit la rencontre avec quatre montagnardes. Parodie de la pastourelle, ces pièces voient l'archiprêtre en proie aux désirs des quatre repoussantes femmes, au physique et au moral à l'opposé de l'image traditionnelle de la féminité, qui monnayent par le corps le passage du col. L'homme ne séduit plus, mais est séduit, l'amour n'est plus amour mais bestialité. (à ce sujet sa description d'une femme sauvage vivant dans la "Sierra" suggère aux chercheurs la présence à l'époque en Espagne d'Hominoïdes reliques v. la description de Juan Riuz et son analyse : [1] ). S'ensuit un pèlerinage à Ste Marie du Gué, en période de Pâques. La Vierge, la Passion, l'eau sont autant de vecteurs de purification, après ce rite initiatique survenu en montagne, le plus hostile des milieux pour l'homme du Moyen Âge. À la suite de cela, l'auteur introduit une pièce, inspirée d'un original français : la Bataille de Sire Charnage et de la Carême. Allégorie carnavalesque opposant les forces de l'excès propres au carnaval (constituées de troupes de jambons, saucissons, rôtis et autres bœufs emmenés par Charnage, un personnage masculin), aux puissances de l'abstinence incarnées par les troupes de poissons, mollusques et crustacés dirigées par Dame Carême. La bataille s'achève par la victoire provisoire de cette dernière, chassée, une fois la Pâque revenue, et passé le temps de l'abstinence. Le retour de Charnage signe le triomphe de Sire Amour. Le tout constitue une sorte d'exposition didactique des dangers (moraux, spirituels, ...) de l'amour charnel, à travers une succession exemplaire. Il se veut une sorte d'ode au bon amour, que l'on peut entendre comme amour divin (de Dieu) ou amour profane (mais dénué de la bestialité de l'amour purement charnel). Le parcours amoureux de l'archiprêtre semble être alors une sorte de métaphore du cheminement spirituel devant mener à l'amour de Dieu ou caritas, et au salut de l'âme. L'œuvre, rédigée par un clerc, et destinée à des ecclésiastiques, regorge en effet de références religieuses. Le thème du péché est omniprésent, traité notamment lors de deux séquences, l'une portant sur les péchés capitaux, et l'autre sur les armes du chrétien. L'œuvre s'ouvre par ailleurs, comme souvent dans la littérature, sur une invocation au Christ. Mais, plus parlant encore, la Vierge Marie est chantée au début, au milieu et à la fin de l'ouvrage, imprégnant de sa présence l'ouvrage. Nous sommes alors en pleine période d'expansion du culte marial, et la Vierge, qui intercède auprès du Christ, fait figure de guide dans la carrière amoureuse de l'archiprêtre, et celle spirituelle du lecteur. À l'image du protagoniste s'amendant au fil de ses aventures, et de ses apprentissages, le lecteur fait l'expérience de la quête d'un amour, l'amour divin, situé au-dessus de l'amour idéal entre homme et femme (non condamné par l'Église, et source d'innombrables productions littéraires médiévales), et rejetant toute forme de bestialité. Toutefois, dès le début, l'auteur avertit le lecteur de l'ambigüité de son œuvre et lui suggère de faire preuve d'entendement afin de discerner le sens profond du Livre de bon amour. L'ambiguïté est en effet une des grandes caractéristiques du livre : Juan Ruiz cherche-t-il à semer le lecteur sur les chemins dangereux de l'amour vicié par l'exposition de ces pièces littéraires où il est fait une large place aux vices et aux défauts de l'homme-pécheur ? Ou cherche-t-il à l'inverse à persuader des avantages du "bon amour" en mettant à rude épreuve le jugement des lecteurs ? Les chercheurs n'ont toujours pas tranché : parodie grotesque et "libertine" de la part d'un homme licencieux ? Ou labyrinthe initiatique à l'intention des plus avertis des lecteurs, seuls capables de percer la couche superficielle du discours et à en tirer la substantifique moelle ? * Portail de la poésie
rdf:langString El Libro de buen amor (1330 y 1343), también llamado libro del Arcipreste o libro de los cantares, ya que los manuscritos existentes no facilitan un título, es una obra del mester de clerecía del siglo XIV. Es una composición extensa, compuesta por más de 1700 estrofas de carácter variado, cuyo hilo conductor lo constituye el relato de la autobiografía ficticia del autor (Juan Ruiz, Arcipreste de Hita). Está considerada una de las cumbres literarias españolas de cualquier tiempo, y no solo de la Edad Media. El libro contiene una colección heterogénea de diversos materiales unidos en torno a una pretendida narración autobiográfica de asuntos amorosos del propio autor, quien es representado en una parte del libro por el episódico personaje de don Melón de la Huerta. En él aparecen representadas a través de sus amantes todas las capas de la sociedad bajomedieval española. En el transcurso del argumento principal, se intercalan fábulas y apólogos que constituyen una colección de exempla. Asimismo se pueden hallar alegorías, moralidades, sermones, y cantigas de ciegos y de escolares de tipo goliardesco. También se recogen composiciones líricas profanas (serranillas, muchas veces paródicas, derivadas de las pastorelas) al lado de otras religiosas, como himnos y gozos a la Virgen o a Cristo. Los materiales narrativos están fundados en la parodia de las comedias elegíacas medievales en latín de ámbito escolar pseudoovidianas, como y Pamphilus, en las que el autor es protagonista de aventuras amorosas que alternan con poemas vinculados con ellas. Pamphilus, además, es citado en el Libro de buen amor como base del episodio de Don Melón y Doña Endrina. Además de materiales derivados del Ars amandi de Ovidio, también se parodia la liturgia de las horas canónicas o los cantares de gesta, así en el combate de don Carnal con doña Cuaresma. Otros géneros que se pueden encontrar en el Libro son los plantos, como el hecho a la muerte de Trotaconventos, personaje que constituye el precedente más claro de La Celestina o las sátiras, como las dirigidas contra las dueñas chicas o el poder igualador del dinero; o las fábulas, de la tradición medieval esópica o manuales pedagógicos, como el Facetus, que considera la educación amorosa como parte del aprendizaje humano. Aunque se han propuesto fuentes árabes, la crítica actual se decanta por considerar que El libro de buen amor desciende de la literatura latina medieval clerical.​
rdf:langString The Book of Good Love (El libro de buen amor), considered to be one of the masterpieces of Spanish poetry, is a pseudo-biographical account of romantic adventures by Juan Ruiz, the Archpriest of Hita, the earliest version of which dates from 1330; the author completed it with revisions and expansions in 1343. The work is considered as the best piece in the medieval genre known as mester de clerecía. The Book begins with prayers and a guide as to how to read the work, followed by stories each containing a moral and often comical tale. The book contains a heterogeneous collection of various materials united around an alleged autobiographical narrative of the love affairs of the author, who is represented by the episodic character of Don Melón de la Huerta in part of the book. In the book, all layers of late medieval Spanish society are represented through their lovers. Fables and apologues are interspersed throughout the course of the main argument that constitute a collection of exempla. Likewise, you can find allegories, moralities, sermons, and songs of the blind and of Goliardic- type schoolchildren. Profane lyrical compositions (serranillas, often parodic, derived from the pastorelas) are also included alongside other religious ones, such as hymns and couplets to the Virgin or Christ. The narrative materials are based on the parody of medieval elegiac comedies in Latin from a pseudo-Ovidian school setting, such as De vetula and Pamphilus, in which the author is the protagonist of amorous adventures that alternate with poems related to him or her. Pamphilus is also cited in the Book of Good Love as the basis for the episode of Don Melón and Doña Endrina. In addition to materials derived from Ovid’s Ars Amandi, it also parodies the liturgy of the canonical hours or epics and in combat of Carnival ("Don Carnal") and Lent ("Doña Cuaresma"). Other genres that can be found in the Book are planhz, such as Trotaconventos' death, a character that constitutes the clearest precedent for La Celestina or satires, such as those directed against female owners or the equalizing power of money; or fables, from the medieval aesopic tradition or pedagogical manuals, such as Facetus, which considers romantic education as part of human learning. Although Arabic sources have been proposed, current criticism favors the belief that The Book of Good Love descends from medieval clerical Latin literature.
rdf:langString Il Libro de Buen Amor è un'opera del poeta spagnolo Juan Ruiz, arciprete di Hita; composto, Libro de Buen Amor, nel 1330 e revisionato nel 1343, è formato per la maggior parte da quartine di alessandrini, ma sono presenti anche versi di arte minore. Il titolo fu proposto per la prima volta dal filologo ispanista Ramón Menéndez Pidal.
rdf:langString Księga o dobrej miłości (hiszp. Libro de buen amor) – traktat poetycki Juana Ruiz, napisany ok. 1340, prawdopodobnie podczas pobytu autora w więzieniu. Składa się z wielu różnorodnych gatunkowo fragmentów poetyckich. Autor zamieścił w utworze informację, jakoby miał on być poświęcony skontrastowaniu dobrej boskiej miłości z szaloną miłością świecką. Zapowiedź ta jednak nie realizuje się w utworze i stanowiła prawdopodobnie jedynie próbę ukrycia niestosownych treści przed cenzurą kościelną. Księga o dobrej miłości zawiera liczne fragmenty poetyckie, m.in. bajki, motywy miłosne, poematy burleskowe i satyryczne oraz wiersze religijne i wywody moralne. Ruiz korzystał z wielu wzorów zagranicznych – niektóre motywy zaczerpnął z Sztuki kochania Owidiusza, poematu Walka Postu z Mięsopustem (pochodzi stamtąd postać Obieżykruchty (Trotaconventos) – stręczycielki, wędrującej po miejscach kultu chrześcijańskiego i stwarzającej tym samym pozory głębokiej religijności), komedii łacińskich oraz literatury wschodniej. Księga jest jednak silnie osadzona w realiach hiszpańskich i zawiera wiele obserwacji obyczajowych dotyczących tego kraju.
xsd:nonNegativeInteger 15672

data from the linked data cloud