Sukiyaki (song)

http://dbpedia.org/resource/Sukiyaki_(song) an entity of type: Thing

أوه وو مويته أروكو (باليابانية: 上を向いて歩こう) وتعني«سأمشي رافعا الرأس للأعلى» هي أغنية يابانية قام بأدائها ساكاموتو كيو، والكلمات من كتابة روكوسوكه إي، وهاتشيدا ناكامورا. يطلق عليها في الإنكليزية اسم "Sukiyaki". وصلت الأغنية إلى أعلى المبيعات في الولايات المتحدة عام 1963، وحققت رقم مبيعات وصل إلى 13 مليون نسخة عالميا. تبدأ الأغنية بالمقطع التالي: 上を向いて歩こう أوه وو مويته أروكو (سأمشي رافعا الرأس للأعلى)涙がこぼれないように ناميدا غا كوبوريناي يوني (وهكذا فإن دموعي لن تسقط)思い出す春の日 أومويداسو هارو نو هي (متذكرا أيام الربيع)一人ぼっちの夜 هيتوري بوتشي نو يورو (وحيدا في هذه الليلة) rdf:langString
Ue o muite arukō (上を向いて歩こう), international vor allem bekannt als Sukiyaki, ist ein Lied des japanischen Sängers Kyū Sakamoto. Auf deutsch übersetzt bedeutet der Titel etwa „Während ich laufe, schaue ich nach oben“. Sakamoto veröffentlichte den Song bereits 1961, zum Welthit wurde er allerdings erst 1963. rdf:langString
Ue-o muite arukō (japane 上 (うえ)を向 (む)いて歩 (ある)こう “Ni suprenmarŝu”) estas japana kanto, kiu estis kantata de japana kantisto de sentimentaj kantoj Kyu Sakamoto kaj komponita de Rokusuke Ei kaj Hachidai Nakamura. La kanto estas la plej konata sub ties apuda nomo Sukiyaki en angle parolataj partoj de la mondo, nomita laŭ la japana plado sukijako, malgraŭ ke la plado neniel rilatas al la kanto en la originala japana lingvo. rdf:langString
Ue o muite arukō (上を向いて歩こう, litt. « Je marche en regardant le ciel », connue en dehors du Japon sous le titre Sukiyaki), est une chanson du chanteur japonais Kyū Sakamoto, sortie pour la première fois au Japon en 1961. Diffusée à l'international en 1963, elle connaît un immense succès et se classe notamment no 1 du Billboard Hot 100 aux États-Unis. Avec 13 millions de copies écoulées, il s'agit d'un des singles les plus vendus de tous les temps. rdf:langString
"Ue o Muite Arukō" (Japanese: 上を向いて歩こう, "I Look Up as I Walk"), alternatively titled "Sukiyaki", is a song by Japanese crooner Kyu Sakamoto, first released in Japan in 1961. The song topped the charts in a number of countries, including the U.S. Billboard Hot 100 in 1963. The song grew to become one of the world's best-selling singles of all time, selling over 13 million copies worldwide. rdf:langString
Ue o muite arukō (上を向いて歩こう? lett. Camminerò guardando in alto) o Sukiyaki è una canzone interpretata dal cantante giapponese Kyū Sakamoto. La canzone è uscita in Giappone nel 1961 ed è arrivata in cima alla classifica statunitense Billboard Hot 100 nel 1963, restandoci per tre settimane. È stata prima anche in Norvegia per sette settimane e seconda in Germania, risultando uno dei singoli più venduti nel mondo, con 13 milioni di copie. È stata utilizzata nella colonna sonora del film d'animazione giapponese La collina dei papaveri diretto da Gorō Miyazaki (2011). rdf:langString
"우에오무이테아루코"(일본어: 上を向いて歩こう→위를 향해 걷자, 영어: Sukiyaki, Ue o Muite Arukō)는 사카모토 규의 노래이다. 작사는 , 작곡은 , 프로듀서는 가 하였다. 1963년에 빌보드 핫 100에서 1위를 한 노래로, 일본인 최초이자 아시아권에서 최초로 1위를 한 노래이다. rdf:langString
「上を向いて歩こう」(うえをむいてあるこう、英題:スキヤキ、SUKIYAKI)は、坂本九の楽曲。作詞は永六輔、作曲は中村八大、プロデューサーは草野浩二。 アメリカ合衆国のビルボード(Billboard)誌では、1963年6月15日付においてHot 100週間1位を獲得、同誌の1963年度年間ランキングでは第10位にランクイン。後に数多くのアーティストによってカバーされた。坂本や永六輔のメモリアルソングとしても用いられる。 rdf:langString
Ue wo muite arukō (Japans schrift: 上を向いて歩こう "Ik kijk omhoog terwijl ik loop") is een Japans lied geschreven door en . Het lied werd gezongen door Kyū Sakamoto waarmee hij in 1963 een internationale hit scoorde. Het lied, hoewel vrolijk klinkend, heeft in feite een minder vrolijke boodschap. In het lied zingt de zanger dat hij opkijkt naar de hemel, veinzend dat hij de sterren telt, om zo zijn tranen te beletten te vallen, terwijl hij mijmert over het verleden. Het lied is in het westen bekend onder de alternatieve titel Sukiyaki. rdf:langString
Sukiyaki (Ue o Muite Arukō), mais conhecida simplesmente por Sukiyaki, é uma canção de folk pop japonês interpretada por Kyū Sakamoto. Ela é uma das 8 canções em língua estrangeira a atingir o topo da Billboard Hot 100. rdf:langString
Sukiyaki, originaltitel "Går och tittar uppåt" (上を向いて歩こう Ue o muite arukō?), är en japansk sång som framfördes för första gången 1961 av den japanska sångaren Kyu Sakamoto, skriven av och . Det sägs att Hachidai skrev texten efter en misslyckad relation med skådespelerskan Mieko Nakamura. Utanför Japan är sången mest känd som "Sukiyaki". Sången börjar fritt översatt; rdf:langString
《昂首向前走》(日语:上を向いて歩こう/うえをむいてあるこう uewomuite arukō)是1961年在日本發行、由歌手坂本九所演唱的歌曲,之後1962年在日本海外發行時歌名改為《壽喜燒》(Sukiyaki)。 發行至今多年,在日本國內及海外已有多名歌手翻唱成各國語言的版本,為坂本九的代表歌曲。 rdf:langString
«Ue o muite arukō» (上を向いて歩こう, Camino mirando arriba) es una canción japonesa que fue interpretada por Kyu Sakamoto, y escrita por y . Dicha canción es también conocida en el mundo como Sukiyaki. La canción escaló a los más altos puestos de ventas en Estados Unidos en 1963, y fue la única canción japonesa que ha conseguido jamás tal proeza. Se vendieron más de 13 millones de copias internacionalmente.​​ Parte de la letra dice lo siguiente: El 16 de marzo de 1999, Japan Post realizó una placa conmemorativa para esta canción.​ rdf:langString
"Sukiyaki" adalah judul populer untuk lagu Jepang berjudul "Ue o Muite Arukō" (上を向いて歩こう Mari Berjalan Sambil Melihat ke Atas) yang aslinya dinyanyikan oleh Kyu Sakamoto. Lagu ini diciptakan dengan liriknya yang ditulis oleh . Di luar Jepang, di negara-negara dengan banyak penutur bahasa Inggris termasuk di Indonesia, lagu ini lebih dikenal dengan judul "Sukiyaki". Lagu ini berhasil sampai di urutan nomor satu tangga lagu Billboard Hot 100 Amerika Serikat pada tahun 1963, dan sekaligus satu-satunya lagu Jepang yang pernah menduduki urutan nomor satu Billboard Hot 100 hingga kini. Lagu ini juga tercatat sebagai dengan total penjualan sebanyak 13 juta kopi di seluruh dunia. Rekaman aslinya dari Kyu Sakamoto juga sampai di peringkat ke-18 tangga lagu R&B. Singel ini bertahan selama lima ming rdf:langString
rdf:langString أوه وو مويته أروكو
rdf:langString Sukiyaki (Lied)
rdf:langString Sukiyaki (kanto)
rdf:langString Sukiyaki (canción)
rdf:langString Sukiyaki (lagu)
rdf:langString Ue o muite arukō
rdf:langString Ue o muite arukō
rdf:langString 우에오무이테아루코
rdf:langString 上を向いて歩こう
rdf:langString Sukiyaki (lied)
rdf:langString Sukiyaki (song)
rdf:langString Sukiyaki (canção)
rdf:langString Sukiyaki (sång)
rdf:langString 昂首向前走
rdf:langString Ue o Muite Arukō
rdf:langString "Sukiyaki"
rdf:langString Sukiyaki
rdf:langString Ue o Muite Arukō
xsd:integer 1098538
xsd:integer 1124015229
xsd:date 2021-01-19
rdf:langString Sukiyaki and Other Japanese Hits
rdf:langString Sukiyaki Versions
xsd:integer 4
rdf:langString Gold
rdf:langString Platinum
rdf:langString Anoko no Namae wa Nanten kana
rdf:langString Don't You Lead Me On
rdf:langString Japanese cover
xsd:integer 1995
rdf:langString Sukiyaki-4-pm.jpg
rdf:langString Sukiyaki-a-taste-of-honey.jpg
rdf:langString SukiyakiCover.jpg
rdf:langString Sukiyaki_GHHat.jpg
rdf:langString "Sukiyaki"
rdf:langString * Capitol * EMI
rdf:langString Viscount Music
rdf:langString * Toshiba-EMI * Capitol/EMI * HMV/EMI
<second> 162.0 185.0 224.0 258.0
rdf:langString Lay Down Your Love
rdf:langString Model Girl
xsd:integer 1961 1982 1995
rdf:langString Rescue Me
rdf:langString Kyū-chan Ondo
xsd:integer 1961 1980
rdf:langString George Duke
rdf:langString * Mauro P. DeSantis * Jerry Melillo
rdf:langString Kōji Kusano
xsd:integer 1961 1980 2018
rdf:langString Australia
rdf:langString United States
xsd:gMonthDay --10-15
xsd:date 1994-09-06
xsd:date 2018-04-13
rdf:langString March 1981
xsd:integer 1994
rdf:langString Sukiyaki
rdf:langString single
rdf:langString * Hachidai Nakamura * Rokusuke Ei * Janice Marie Johnson
rdf:langString * Hachidai Nakamura * Rokusuke Ei * Janice-Marie Johnson
rdf:langString أوه وو مويته أروكو (باليابانية: 上を向いて歩こう) وتعني«سأمشي رافعا الرأس للأعلى» هي أغنية يابانية قام بأدائها ساكاموتو كيو، والكلمات من كتابة روكوسوكه إي، وهاتشيدا ناكامورا. يطلق عليها في الإنكليزية اسم "Sukiyaki". وصلت الأغنية إلى أعلى المبيعات في الولايات المتحدة عام 1963، وحققت رقم مبيعات وصل إلى 13 مليون نسخة عالميا. تبدأ الأغنية بالمقطع التالي: 上を向いて歩こう أوه وو مويته أروكو (سأمشي رافعا الرأس للأعلى)涙がこぼれないように ناميدا غا كوبوريناي يوني (وهكذا فإن دموعي لن تسقط)思い出す春の日 أومويداسو هارو نو هي (متذكرا أيام الربيع)一人ぼっちの夜 هيتوري بوتشي نو يورو (وحيدا في هذه الليلة)
rdf:langString Ue o muite arukō (上を向いて歩こう), international vor allem bekannt als Sukiyaki, ist ein Lied des japanischen Sängers Kyū Sakamoto. Auf deutsch übersetzt bedeutet der Titel etwa „Während ich laufe, schaue ich nach oben“. Sakamoto veröffentlichte den Song bereits 1961, zum Welthit wurde er allerdings erst 1963.
rdf:langString Ue-o muite arukō (japane 上 (うえ)を向 (む)いて歩 (ある)こう “Ni suprenmarŝu”) estas japana kanto, kiu estis kantata de japana kantisto de sentimentaj kantoj Kyu Sakamoto kaj komponita de Rokusuke Ei kaj Hachidai Nakamura. La kanto estas la plej konata sub ties apuda nomo Sukiyaki en angle parolataj partoj de la mondo, nomita laŭ la japana plado sukijako, malgraŭ ke la plado neniel rilatas al la kanto en la originala japana lingvo.
rdf:langString Ue o muite arukō (上を向いて歩こう, litt. « Je marche en regardant le ciel », connue en dehors du Japon sous le titre Sukiyaki), est une chanson du chanteur japonais Kyū Sakamoto, sortie pour la première fois au Japon en 1961. Diffusée à l'international en 1963, elle connaît un immense succès et se classe notamment no 1 du Billboard Hot 100 aux États-Unis. Avec 13 millions de copies écoulées, il s'agit d'un des singles les plus vendus de tous les temps.
rdf:langString «Ue o muite arukō» (上を向いて歩こう, Camino mirando arriba) es una canción japonesa que fue interpretada por Kyu Sakamoto, y escrita por y . Dicha canción es también conocida en el mundo como Sukiyaki. La canción escaló a los más altos puestos de ventas en Estados Unidos en 1963, y fue la única canción japonesa que ha conseguido jamás tal proeza. Se vendieron más de 13 millones de copias internacionalmente.​​ Parte de la letra dice lo siguiente: 上を向いて歩こう ue o muite arukō (Camino mientras miro arriba)涙がこぼれないように namida ga koborenai yō ni (De esta manera mis lágrimas no caerán)思い出す春の日 omoidasu haru no hi (Recordando los días de primavera)一人ぼっちの夜 hitoribotchi no yoru (En esta noche solitaria) La canción fue editada originalmente en Japón por en 1961. Estuvo en la cima de la lista musical de la revista japonesa "Music Life" durante tres meses consecutivos. En algún momento de 1962, un ejecutivo musical británico llamado Louis Benjamin escuchó la canción mientras viajaba por Japón, y al año siguiente hizo que su compañía Pye Records del Reino Unido realizara una versión instrumental de la canción por Kenny Ball y sus Jazzmen. Preocupados porque el título original, en un idioma entonces muy ajeno a los escuchas angloparlantes, afectara su popularidad, Benjamin lo cambió a "Sukiyaki", un plato japonés que le había gustado. Este título fue conservado cuando Capitol Records en los Estados Unidos, y His Master's Voice en Gran Bretaña, decidieron editar la versión original japonesa de Kyu Sakamoto 5 meses después. Este título, sukiyaki, nada tiene que ver con la letra o con el significado de la canción; el propósito fue que dicha palabra fuese atractiva, fácil de recordar, pegadiza, reconocible, y más familiar (eran muy pocos los que en aquella época comprendían el japonés). Un periodista del Newsweek señaló que el retitulaje fue algo parecido a publicar en Japón "Moon River", una popular y melancólica canción ganadora del Óscar en 1961, bajo el título "Beef Stew (Caldo de Carne)."​ "Sukiyaki," se colocó en 1963 en el puesto 58, llegando posteriormente al número uno en dicho año y en efecto fue la última canción de un artista japonés en alcanzar los mejores puestos de ventas estadounidenses durante 16 años, hasta que el dúo femenino llegó al top 40 en 1979 con su éxito "Kiss In The Dark" (aunque cantado en inglés). La versión de Kyo Sakamoto era en idioma japonés. El 16 de marzo de 1999, Japan Post realizó una placa conmemorativa para esta canción.​ Kyu Sakamoto fue una de las 520 personas que murieron en el accidente del Vuelo 123 de Japan Airlines cerca de Gunma, región de Kanto, en la isla japonesa de Honshu, el 12 de agosto de 1985. Tenía 43 años.
rdf:langString "Sukiyaki" adalah judul populer untuk lagu Jepang berjudul "Ue o Muite Arukō" (上を向いて歩こう Mari Berjalan Sambil Melihat ke Atas) yang aslinya dinyanyikan oleh Kyu Sakamoto. Lagu ini diciptakan dengan liriknya yang ditulis oleh . Di luar Jepang, di negara-negara dengan banyak penutur bahasa Inggris termasuk di Indonesia, lagu ini lebih dikenal dengan judul "Sukiyaki". Lagu ini berhasil sampai di urutan nomor satu tangga lagu Billboard Hot 100 Amerika Serikat pada tahun 1963, dan sekaligus satu-satunya lagu Jepang yang pernah menduduki urutan nomor satu Billboard Hot 100 hingga kini. Lagu ini juga tercatat sebagai dengan total penjualan sebanyak 13 juta kopi di seluruh dunia. Rekaman aslinya dari Kyu Sakamoto juga sampai di peringkat ke-18 tangga lagu R&B. Singel ini bertahan selama lima minggu di urutan nomor satu tangga lagu . Rekaman asli dari Kyu Sakamoto dirilis di Jepang oleh pada tahun 1961. Pada tahun 1963, perusahaan rekaman Inggris berlabel merilis versi daur ulang dari lagu ini dengan judul "Sukiyaki" yang dibawakan Kenny Ball and his Jazzmen. Lagu ini diberi judul "Sukiyaki" karena panjangnya judul dalam bahasa Jepang dan sulit diucapkan oleh penutur bahasa Inggris. Judul "Sukiyaki" tetap dipertahankan oleh Capitol Records dan His Master's Voice sewaktu merilis lagu asli yang dinyanyikan Kyu Sakamoto berturut-turut di Amerika Serikat dan Inggris beberapa bulan kemudian. Judul lagu "Sukiyaki" tidak ada hubungannya dengan masakan Jepang sukiyaki, di dalam lirik dan arti lagunya sama sekali tidak menyinggung soal makanan. Judul "Sukiyaki" dipilih karena pendek dan mudah diingat, lagipula Sukiyaki adalah masakan Jepang yang banyak dikenal di negara Barat. Arti lirik sebenarnya dalam bahasa Jepang menjadi tidak penting apalagi waktu itu bahasa Jepang cuma sedikit dimengerti orang di luar Jepang. Melodi lagu ini terdengar seperti lagu gembira bagi pendengar yang tidak memperhatikan lirik lagu yang sebenarnya bernada sedih: "Marilah berjalan sambil melihat ke atas, supaya air mata tidak jatuh ke pipi." Pada 16 Maret 1999, kantor pos Jepang mengeluarkan perangko peringatan untuk lagu ini. Kyu Sakamoto adalah salah satu dari 520 orang yang menjadi korban kecelakaan fatal Penerbangan 123 Japan Airlines di puncak , (Prefektur Gunma), 12 Agustus 1985. Sakamoto Kyu meninggal dunia pada usia 43 tahun. Di Indonesia, lagu ini lebih di kena dengan judul "Nyanyian Kode", dinyanyikan oleh Kasino dalam film Pintar Pintar Bodoh dengan potongan liriknya yang begitu fenomenal "yang baju merah jangan sampai lolos".
rdf:langString "Ue o Muite Arukō" (Japanese: 上を向いて歩こう, "I Look Up as I Walk"), alternatively titled "Sukiyaki", is a song by Japanese crooner Kyu Sakamoto, first released in Japan in 1961. The song topped the charts in a number of countries, including the U.S. Billboard Hot 100 in 1963. The song grew to become one of the world's best-selling singles of all time, selling over 13 million copies worldwide.
rdf:langString Ue o muite arukō (上を向いて歩こう? lett. Camminerò guardando in alto) o Sukiyaki è una canzone interpretata dal cantante giapponese Kyū Sakamoto. La canzone è uscita in Giappone nel 1961 ed è arrivata in cima alla classifica statunitense Billboard Hot 100 nel 1963, restandoci per tre settimane. È stata prima anche in Norvegia per sette settimane e seconda in Germania, risultando uno dei singoli più venduti nel mondo, con 13 milioni di copie. È stata utilizzata nella colonna sonora del film d'animazione giapponese La collina dei papaveri diretto da Gorō Miyazaki (2011).
rdf:langString "우에오무이테아루코"(일본어: 上を向いて歩こう→위를 향해 걷자, 영어: Sukiyaki, Ue o Muite Arukō)는 사카모토 규의 노래이다. 작사는 , 작곡은 , 프로듀서는 가 하였다. 1963년에 빌보드 핫 100에서 1위를 한 노래로, 일본인 최초이자 아시아권에서 최초로 1위를 한 노래이다.
rdf:langString 「上を向いて歩こう」(うえをむいてあるこう、英題:スキヤキ、SUKIYAKI)は、坂本九の楽曲。作詞は永六輔、作曲は中村八大、プロデューサーは草野浩二。 アメリカ合衆国のビルボード(Billboard)誌では、1963年6月15日付においてHot 100週間1位を獲得、同誌の1963年度年間ランキングでは第10位にランクイン。後に数多くのアーティストによってカバーされた。坂本や永六輔のメモリアルソングとしても用いられる。
rdf:langString Ue wo muite arukō (Japans schrift: 上を向いて歩こう "Ik kijk omhoog terwijl ik loop") is een Japans lied geschreven door en . Het lied werd gezongen door Kyū Sakamoto waarmee hij in 1963 een internationale hit scoorde. Het lied, hoewel vrolijk klinkend, heeft in feite een minder vrolijke boodschap. In het lied zingt de zanger dat hij opkijkt naar de hemel, veinzend dat hij de sterren telt, om zo zijn tranen te beletten te vallen, terwijl hij mijmert over het verleden. Het lied is in het westen bekend onder de alternatieve titel Sukiyaki.
rdf:langString Sukiyaki (Ue o Muite Arukō), mais conhecida simplesmente por Sukiyaki, é uma canção de folk pop japonês interpretada por Kyū Sakamoto. Ela é uma das 8 canções em língua estrangeira a atingir o topo da Billboard Hot 100.
rdf:langString Sukiyaki, originaltitel "Går och tittar uppåt" (上を向いて歩こう Ue o muite arukō?), är en japansk sång som framfördes för första gången 1961 av den japanska sångaren Kyu Sakamoto, skriven av och . Det sägs att Hachidai skrev texten efter en misslyckad relation med skådespelerskan Mieko Nakamura. Utanför Japan är sången mest känd som "Sukiyaki". Sången börjar fritt översatt;
rdf:langString 《昂首向前走》(日语:上を向いて歩こう/うえをむいてあるこう uewomuite arukō)是1961年在日本發行、由歌手坂本九所演唱的歌曲,之後1962年在日本海外發行時歌名改為《壽喜燒》(Sukiyaki)。 發行至今多年,在日本國內及海外已有多名歌手翻唱成各國語言的版本,為坂本九的代表歌曲。
<minute> 3.0833333333333335
xsd:nonNegativeInteger 30481
xsd:date 1961-10-15
xsd:double 185.0

data from the linked data cloud