Suetsumuhana

http://dbpedia.org/resource/Suetsumuhana an entity of type: Food

末摘花(すえつむはな)とは、 1. * 『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。第6帖。若紫の本の巻・並びの巻。源氏18歳正月頃~19歳正月。巻名は光源氏の歌「なつかしき色ともなしに何にこのすえつむ花を袖にふれけむ」による。 2. * 『源氏物語』に登場する女性の一人に対する通称。不美人でありながらも生涯光源氏と関り続けた女性の一人。「末摘花」とは、源氏がこの女性につけたあだ名で、彼女の「鼻が紅い」こととベニバナの「花が紅い」ことをかけたものである。「末摘花」から「若菜上」まで登場。源氏物語 > 源氏物語の登場人物 > 末摘花 (源氏物語) rdf:langString
末摘花(日语:末摘花/すえつむはな〔すゑつむはな〕 Suetsumuhana)可指: 1. * 《源氏物語》卷名之一。第6帖。卷名來自光源氏的和歌「なつかしき色ともなしに何にこのすえつむ花を袖にふれけむ」。 2. * 《源氏物語》的女性角色之一。於「末摘花」帖至「」帖出場。 rdf:langString
Suetsumuhana (末摘花) is the archaic Japanese word for the safflower. It is known now as Benibana (紅花). It is also the name of a female character in Murasaki Shikibu's epic novel The Tale of Genji. The sixth chapter of it is named after her. She is also known as the Safflower Princess. In some English translations she appears as Princess Hitachi. Prince Genji was briefly attracted to her, until she lowered her fan to reveal her nose. However, he eventually felt sorry for her and helped support her. She is noted to be one of the most loyal ladies in the Tale of Genji, pining and waiting for Genji till he reciprocates her love. This is in part due to her unending loyalty to him, and that he is her first, and possibly, last man. She is invited to the palace, known also as the "Palace in the Sixt rdf:langString
rdf:langString 末摘花 (源氏物語)
rdf:langString Suetsumuhana
rdf:langString 末摘花
xsd:integer 2168507
xsd:integer 1080415824
rdf:langString Suetsumuhana (末摘花) is the archaic Japanese word for the safflower. It is known now as Benibana (紅花). It is also the name of a female character in Murasaki Shikibu's epic novel The Tale of Genji. The sixth chapter of it is named after her. She is also known as the Safflower Princess. In some English translations she appears as Princess Hitachi. Prince Genji was briefly attracted to her, until she lowered her fan to reveal her nose. However, he eventually felt sorry for her and helped support her. She is noted to be one of the most loyal ladies in the Tale of Genji, pining and waiting for Genji till he reciprocates her love. This is in part due to her unending loyalty to him, and that he is her first, and possibly, last man. She is invited to the palace, known also as the "Palace in the Sixth Ward", that Genji has built for all his women, and is taken care of for the rest of her life. The incident with the Safflower Princess's nose has always been a source of comic relief for readers of the "Tale of Genji". In the manga comics, the extremely shy princess is always depicted as being quite unattractive, the amorous prince having fallen in love first because of her voice and the way she plays the koto. The arrangements of her jūnihitoe robes were, however, described as fitting those of an older lady. (She was hidden in the beginning behind the sudare screen, however, as part of the courtly Heian rituals, the 12-layered sleeves were allowed to peek from under the screen. Based on the colour-arrangements, the suitor could see what kind of taste and status his lady had.) Modern scholars, however, speculate that Suetsumuhana's nose, which was described in the "Genji" as being red and that of an elephant, probably resembles today's European noses. The ideal of female beauty in Heian was to have very fine, thin noses, as depicted in the painted scrolls. Anything that fell outside this courtly beauty ideal must have been seen as utterly obscene.
rdf:langString 末摘花(すえつむはな)とは、 1. * 『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。第6帖。若紫の本の巻・並びの巻。源氏18歳正月頃~19歳正月。巻名は光源氏の歌「なつかしき色ともなしに何にこのすえつむ花を袖にふれけむ」による。 2. * 『源氏物語』に登場する女性の一人に対する通称。不美人でありながらも生涯光源氏と関り続けた女性の一人。「末摘花」とは、源氏がこの女性につけたあだ名で、彼女の「鼻が紅い」こととベニバナの「花が紅い」ことをかけたものである。「末摘花」から「若菜上」まで登場。源氏物語 > 源氏物語の登場人物 > 末摘花 (源氏物語)
rdf:langString 末摘花(日语:末摘花/すえつむはな〔すゑつむはな〕 Suetsumuhana)可指: 1. * 《源氏物語》卷名之一。第6帖。卷名來自光源氏的和歌「なつかしき色ともなしに何にこのすえつむ花を袖にふれけむ」。 2. * 《源氏物語》的女性角色之一。於「末摘花」帖至「」帖出場。
xsd:nonNegativeInteger 2635

data from the linked data cloud