Stative verb

http://dbpedia.org/resource/Stative_verb an entity of type: Thing

الافعال الخبرية يطلق على الفعل خبرياً في علم اللغويات عندما يصف حالة الفعل وعكسها الأفعال الفعلية التي تصف أداء حركي للفعل. ويمكن قول أن الاختلاف بينهما هو أن الأفعال الخبرية تعبر عن فعل ثابت أو مستقر طوال الوقت في حين أن الأفعال الفعلية تعبر عن طريقة تغيره مع الوقت، حيث فرقت عدة لغات بين هذين الفعلين من حيث كيفية استخدامهما نحوياً. rdf:langString
According to some linguistics theories, a stative verb is a verb that describes a state of being, in contrast to a dynamic verb, which describes an action. The difference can be categorized by saying that stative verbs describe situations that are static or unchanging throughout their entire duration, whereas dynamic verbs describe processes that entail change over time. Many languages distinguish between these two types in terms of how they can be used grammatically. rdf:langString
状態動詞(じょうたいどうし、英: Stative verb / Static verb)とは、動詞のうち、動作や変化でなく状態を表すもの。動作、変化の結果としての状態や、意志的な心理状態を表すものも含む。 rdf:langString
Statiskt verb är ett verb som inte betecknar något som händer utan något som är. Exempel är ha, vara, bestå av. Motsatsen kallas dynamiskt verb. Här är några exempel som belyser skillnaden mellan statiska och dynamiska verb. För helhetens skull ges exemplen även på engelska och tyska. Observera att de tre sista verben inte skiljer sig i infinitivformen utan i preteritum-, perfekt particip- och supinumformen. Man fryste in något igår men jag frös när jag glömde jackan. I dagens svenska tillämpas sällan dessa konjugationsregler. rdf:langString
静态动词(也称状态动词)与的区别在于前者用来描述一种持续的状态,而后者描述一个变化的过程。很多语言在语法上都对他们的使用方式进行了区分。 rdf:langString
Zustandsverben (auch: statische bzw. stative Verben) sind eine Bedeutungsklasse von Verben. Sie bezeichnen Situationen ohne Veränderung und ohne Dynamik. Zustandsverben sind somit auch immer atelische Verben; ein Zustand hält zwar oft nur für begrenzte Zeit an, aber die Verbbedeutung gibt kein Kriterium an, wodurch der Zustand aufgehoben wird (er endet lediglich faktisch irgendwann). Hinsichtlich des Fehlens von Dynamik kontrastieren Zustandsverben mit allen anderen Aktionsart-Klassen von Verben. Beispiele * Das Blatt liegt auf dem Tisch. * Ich wohne im Schwarzwald. rdf:langString
Un verbe d'état, ou verbe statique, ou encore verbe attributif, est un type sémantique de verbe dont le procès indique que son sujet possède une propriété particulière tel que l'état, le devenir, la façon d'être. Ces formes verbales n'expriment aucune action, n'impliquent pas de durée, et ne fournissent qu'une description d'une condition. Exemples en français : « avoir l'air », « consister », « demeurer », « devenir », « passer pour », « rester », « s'appeler », « sembler », « se trouver », « paraître », « être », « naitre », « mourir », etc. * Portail de la linguistique rdf:langString
Een statief werkwoord beschrijft met betrekking tot het onderwerp iets onveranderlijks of permanents; met name een toestand, vorm van bestaan of eigenschap. Het karakter van het genoemde, voor zover hiervan überhaupt sprake kan zijn, wordt geheel buiten beschouwing gelaten. Er wordt dus niet ingegaan op een eventueel begin- of eindtijdstip. Een statief werkwoord is het tegenovergestelde van een actief werkwoord. Koppelwerkwoorden zijn ook altijd statieve werkwoorden. rdf:langString
rdf:langString فعل خبري
rdf:langString Zustandsverb
rdf:langString Verbe d'état
rdf:langString 状態動詞
rdf:langString Statief werkwoord
rdf:langString Stative verb
rdf:langString Statiskt verb
rdf:langString 静态动词
xsd:integer 1201931
xsd:integer 1107709733
rdf:langString الافعال الخبرية يطلق على الفعل خبرياً في علم اللغويات عندما يصف حالة الفعل وعكسها الأفعال الفعلية التي تصف أداء حركي للفعل. ويمكن قول أن الاختلاف بينهما هو أن الأفعال الخبرية تعبر عن فعل ثابت أو مستقر طوال الوقت في حين أن الأفعال الفعلية تعبر عن طريقة تغيره مع الوقت، حيث فرقت عدة لغات بين هذين الفعلين من حيث كيفية استخدامهما نحوياً.
rdf:langString Zustandsverben (auch: statische bzw. stative Verben) sind eine Bedeutungsklasse von Verben. Sie bezeichnen Situationen ohne Veränderung und ohne Dynamik. Zustandsverben sind somit auch immer atelische Verben; ein Zustand hält zwar oft nur für begrenzte Zeit an, aber die Verbbedeutung gibt kein Kriterium an, wodurch der Zustand aufgehoben wird (er endet lediglich faktisch irgendwann). Hinsichtlich des Fehlens von Dynamik kontrastieren Zustandsverben mit allen anderen Aktionsart-Klassen von Verben. Beispiele Beispiele für Zustände sind das Vorliegen einer Eigenschaft über eine gewisse Zeit hinweg oder die räumliche Lage von Personen oder Gegenständen. * Das Blatt liegt auf dem Tisch. * Ich wohne im Schwarzwald. Weitere Beispiele für Zustandsverben: leben, wissen, glauben. In der Regel wird davon ausgegangen, dass auch viele Adjektive Zustände bezeichnen, z. B. müde, aufgeregt.
rdf:langString Un verbe d'état, ou verbe statique, ou encore verbe attributif, est un type sémantique de verbe dont le procès indique que son sujet possède une propriété particulière tel que l'état, le devenir, la façon d'être. Ces formes verbales n'expriment aucune action, n'impliquent pas de durée, et ne fournissent qu'une description d'une condition. Exemples en français : « avoir l'air », « consister », « demeurer », « devenir », « passer pour », « rester », « s'appeler », « sembler », « se trouver », « paraître », « être », « naitre », « mourir », etc. Du point de vue des fonctions syntaxiques, les verbes d'état sont ceux qui définissent un sujet et son attribut. Les copules, qui se réduisent au rôle de lien syntaxique entre sujet et attribut en estompant leur sémantique propre, sont souvent des verbes d'état. Les verbes qui ne sont pas d'état sont des verbes d'action. * Portail de la linguistique
rdf:langString According to some linguistics theories, a stative verb is a verb that describes a state of being, in contrast to a dynamic verb, which describes an action. The difference can be categorized by saying that stative verbs describe situations that are static or unchanging throughout their entire duration, whereas dynamic verbs describe processes that entail change over time. Many languages distinguish between these two types in terms of how they can be used grammatically.
rdf:langString Een statief werkwoord beschrijft met betrekking tot het onderwerp iets onveranderlijks of permanents; met name een toestand, vorm van bestaan of eigenschap. Het karakter van het genoemde, voor zover hiervan überhaupt sprake kan zijn, wordt geheel buiten beschouwing gelaten. Er wordt dus niet ingegaan op een eventueel begin- of eindtijdstip. Een statief werkwoord is het tegenovergestelde van een actief werkwoord. Koppelwerkwoorden zijn ook altijd statieve werkwoorden. Enkele voorbeelden van statieve werkwoorden in het Nederlands zijn zijn, hebben (deze 2 kunnen soms ook als actieve werkwoorden dienstdoen), wonen, staan, liggen en geloven.
rdf:langString 状態動詞(じょうたいどうし、英: Stative verb / Static verb)とは、動詞のうち、動作や変化でなく状態を表すもの。動作、変化の結果としての状態や、意志的な心理状態を表すものも含む。
rdf:langString Statiskt verb är ett verb som inte betecknar något som händer utan något som är. Exempel är ha, vara, bestå av. Motsatsen kallas dynamiskt verb. Här är några exempel som belyser skillnaden mellan statiska och dynamiska verb. För helhetens skull ges exemplen även på engelska och tyska. Observera att de tre sista verben inte skiljer sig i infinitivformen utan i preteritum-, perfekt particip- och supinumformen. Man fryste in något igår men jag frös när jag glömde jackan. I dagens svenska tillämpas sällan dessa konjugationsregler.
rdf:langString 静态动词(也称状态动词)与的区别在于前者用来描述一种持续的状态,而后者描述一个变化的过程。很多语言在语法上都对他们的使用方式进行了区分。
xsd:nonNegativeInteger 10204

data from the linked data cloud