Slavicisation

http://dbpedia.org/resource/Slavicisation

Slavizace, slovanizace či slavicizace, poslovanštění je termín označující přechod na slovanskou kulturu nebo jazyk, zpravidla současně. Zpravidla spočívá v převzetí jazyka a kultury některého slovanského národa neslovanským národem resp. obyvatelstvem. rdf:langString
Slavigo estas termino uzata por priskribi kulturan ŝanĝon per kiu io neslava iĝas slava. Tiu procezo povas esti ĉu volonta ĉu perforta. La termino estas uzata ĉefe koncerne al grupoj de serboj, kroatoj, grekoj, rumanoj, rusoj, germanoj, hungaroj kaj aliaj variaj etnaj grupoj en Eŭropo kaj Azio dum tre diversaj historiaj periodoj. La slavigo povas esti aplikata al personoj, sociaj grupoj, kulturaj aferoj (muziko, danco, popolrakontoj ktp), lingvaj konceptoj (dialektoj, parolmanieroj). rdf:langString
Eslavización es un término usado para describir un cambio cultural en el que algo no eslavo pasa a ser eslavo. Este proceso puede ser bien voluntario, o aplicando varios grados de fuerza (utilizando el poder coercitivo). El término se usa principalmente en conexión con grupos serbios, croatas, griegos, rumanos, rusos, alemanes, húngaros y variados grupos étnicos en Europa y Asia durante períodos históricos. rdf:langString
Slavicisation or Slavicization, is the acculturation of something Slavic into a non-Slavic culture, cuisine, region, or nation. To a lesser degree, it also means acculturation or adoption of something non-Slavic into Slavic culture or terms. The process can either be voluntary or applied through varying degrees of pressure. The term can also refer to the historical Slavic migrations to the Balkans which gradually Slavicized large areas previously inhabited by other ethnic peoples. After historic ethnogenesis and distinct nationalisation, ten main subsets of the process apply in modern times: rdf:langString
Slawizacja − proces przyswajania (lub narzucania) języka lub kultury słowiańskiej. Przykładem slawizacji jest zmiana składu etnicznego na Bałkanach po dotarciu tam Słowian (V-VII wieku). Wiele zamieszkujących te terytoria plemion, nie spokrewnionych bliżej ze Słowianami (np. Trakowie), przyjęło język słowiański jako własny, zaakceptowało także słowiańskie wierzenia i obyczaje, pozostawiając jednak po sobie pewne ślady, bądź to w języku (np. pewna liczba słów nieznanego, a w każdym razie nie słowiańskiego pochodzenia w języku bułgarskim), bądź w tradycyjnych zwyczajach (np. nestinarstwo, znany w Bułgarii obrzęd chodzenia boso po rozpalonych węglach, co uważa się za pozostałość starożytnych kultów pogańskich). rdf:langString
Славянизация — становления славянином по языку и обычаям, придание славянского вида, характера кому-нибудь или чему-нибудь. Иными словами, процесс культурной ассимиляции неславянских народов, которые постепенно изменяют этническое самосознание, перенимают славянскую культуру, употребление иностранных слов на славянский манер, с искажением их произношения или значения, употребление славянского языка во всех областях с целью вытеснения всех иностранных языков. Процесс может быть естественный, так и с применением силы. rdf:langString
rdf:langString Slavicisation
rdf:langString Slavizace
rdf:langString Slavigo
rdf:langString Eslavización
rdf:langString Slawizacja
rdf:langString Славянизация
xsd:integer 5965888
xsd:integer 1088776063
rdf:langString Slavizace, slovanizace či slavicizace, poslovanštění je termín označující přechod na slovanskou kulturu nebo jazyk, zpravidla současně. Zpravidla spočívá v převzetí jazyka a kultury některého slovanského národa neslovanským národem resp. obyvatelstvem.
rdf:langString Slavigo estas termino uzata por priskribi kulturan ŝanĝon per kiu io neslava iĝas slava. Tiu procezo povas esti ĉu volonta ĉu perforta. La termino estas uzata ĉefe koncerne al grupoj de serboj, kroatoj, grekoj, rumanoj, rusoj, germanoj, hungaroj kaj aliaj variaj etnaj grupoj en Eŭropo kaj Azio dum tre diversaj historiaj periodoj. La slavigo povas esti aplikata al personoj, sociaj grupoj, kulturaj aferoj (muziko, danco, popolrakontoj ktp), lingvaj konceptoj (dialektoj, parolmanieroj).
rdf:langString Eslavización es un término usado para describir un cambio cultural en el que algo no eslavo pasa a ser eslavo. Este proceso puede ser bien voluntario, o aplicando varios grados de fuerza (utilizando el poder coercitivo). El término se usa principalmente en conexión con grupos serbios, croatas, griegos, rumanos, rusos, alemanes, húngaros y variados grupos étnicos en Europa y Asia durante períodos históricos.
rdf:langString Slavicisation or Slavicization, is the acculturation of something Slavic into a non-Slavic culture, cuisine, region, or nation. To a lesser degree, it also means acculturation or adoption of something non-Slavic into Slavic culture or terms. The process can either be voluntary or applied through varying degrees of pressure. The term can also refer to the historical Slavic migrations to the Balkans which gradually Slavicized large areas previously inhabited by other ethnic peoples. After historic ethnogenesis and distinct nationalisation, ten main subsets of the process apply in modern times: * Belarusization * Bosniakisation * Bulgarisation * Croatisation * Czechization * Polonization * Russification * Serbianisation * Slovakization * Ukrainization * Macedonization
rdf:langString Slawizacja − proces przyswajania (lub narzucania) języka lub kultury słowiańskiej. Przykładem slawizacji jest zmiana składu etnicznego na Bałkanach po dotarciu tam Słowian (V-VII wieku). Wiele zamieszkujących te terytoria plemion, nie spokrewnionych bliżej ze Słowianami (np. Trakowie), przyjęło język słowiański jako własny, zaakceptowało także słowiańskie wierzenia i obyczaje, pozostawiając jednak po sobie pewne ślady, bądź to w języku (np. pewna liczba słów nieznanego, a w każdym razie nie słowiańskiego pochodzenia w języku bułgarskim), bądź w tradycyjnych zwyczajach (np. nestinarstwo, znany w Bułgarii obrzęd chodzenia boso po rozpalonych węglach, co uważa się za pozostałość starożytnych kultów pogańskich). Slawizacja, podobnie jak i inne procesy asymilacyjne zachodzi w sytuacji, gdy element słowiański zaczyna wyraźnie dominować w danej społeczności, zaś przyjęcie języka słowiańskiego wiąże się z podniesieniem własnego prestiżu, statusu społecznego, itp. Współcześnie slawizacja zachodzi np. wśród niewielkich liczebnie narodów Syberii, które przyjmując za własny język rosyjski, oficjalny język państwa, przejmują także rosyjski tryb życia, rezygnując przy tym dość często z własnych, wielowiekowych tradycji, które uważane są za niższe i gorsze.
rdf:langString Славянизация — становления славянином по языку и обычаям, придание славянского вида, характера кому-нибудь или чему-нибудь. Иными словами, процесс культурной ассимиляции неславянских народов, которые постепенно изменяют этническое самосознание, перенимают славянскую культуру, употребление иностранных слов на славянский манер, с искажением их произношения или значения, употребление славянского языка во всех областях с целью вытеснения всех иностранных языков. Процесс может быть естественный, так и с применением силы. Славянизация происходит в ситуации, когда славянский элемент начинает явно доминировать в обществе, а принятие славянского языка связана с повышением собственного престижа, социального статуса и т. д. Сегодня славянизация происходит, например, среди небольших по численности народов Сибири, которые принимают официальный русский язык за свой родной, перенимают также русский образ жизни, отказываясь при этом довольно часто от собственных многовековых традиций, которые считаются ниже статусом и хуже. В IV—VII веках н. э. началось второе «великое переселение народов». Со своей прародины в этот период часть славян начала массовое движение на юг Европы и в результате ассимиляции местного населения возникают южные славяне. На основе славян, заселивших территорию от Эльбы до Карпат, сформировались западные славяне. Третья часть славян, двигавшаяся со своей прародины на север через Полесскую низменность и на северо-восток в междуречье Волги и Оки, сформировала восточную ветвь славян, ассимилируя по ходу движения балтские и фино-угорские народы. Примером славянизации является изменение этнического состава на Балканах после прихода туда славян в V—VII веках. Многие из населявших эту территорию племен, не родственных им ославянились (например, фракийцы) и приняли славянский язык, как свой собственный, переняли славянские верования и обычаи. Тем не менее у ославянившихся народов сохранялись определенные следы прежней культуры, будь то в языке (например, определенное количество слов неизвестного, и в любом случае не славянского происхождения в болгарском языке), или в традициях (например, нестинарство, известный в Болгарии обряд хождения босиком по огню, являющийся отголоском древних языческих культов). В VIII—IX веках начинается массовое расселение славян на землях балтов. В результате славяно-балтского взаимодействия, которое продолжалось до XII—XIII веков, возникли новые славянские общности: кривичи, дреговичи, радимичи. Стоит отметить, что славянизация балтов — перманентный процесс.Как правило славянизация шла посредством культурной экспансии и перехода балтов к славянской (древнерусской) самоидентификации и славянскому родному языку. Балтский культурный фактор, остатки балтских диалектов, одежды, фольклора, элементы психологии — составная часть современной белорусской культуры и идентичности.
xsd:nonNegativeInteger 1263

data from the linked data cloud