Singaporean nationality law

http://dbpedia.org/resource/Singaporean_nationality_law an entity of type: Country

يستمد قانون الجنسية السنغافورية من دستور سنغافورة ويستند إلى حق الدم وحق التربة. وهناك ثلاث طرق لاكتساب الجنسية السنغافورية: بالولادة أو النسب أو عن طريق التسجيل. ولم تعد تمنح الجنسية عن طريق التجنيس. rdf:langString
Die singapurische Staatsbürgerschaft basiert auf der singapurischen Nationalitätsgesetzgebung, die von der singapurischen Verfassung abgeleitet ist. Das ius sanguinis, wonach die Abstammung und nicht der Geburtsort für das Bürgerrecht maßgebend ist, wird angewandt. Das jus soli wird ebenfalls in modifizierter Form praktiziert. Es sind bisher drei Wege möglich, um die Staatsbürgerschaft zu erwerben: durch Geburt, durch Abstammung oder durch Registrierung. Das Erwerben durch Einbürgerung wird nicht mehr angewandt, stattdessen wird die Registrierung als Form vorgezogen. rdf:langString
新加坡國籍法是來自新加坡憲法,原則是血統主義和經修改的屬地主義。取得新加坡國籍有四種方式:出生、血統、註冊或歸化。 rdf:langString
Singaporean nationality law details the conditions by which a person holds Singapore nationality. The primary law governing nationality requirements is the Constitution of Singapore, which came into force on 9 August 1965. rdf:langString
rdf:langString Singaporean nationality law
rdf:langString قانون الجنسية السنغافورية
rdf:langString Singapurische Staatsbürgerschaft
rdf:langString 新加坡國籍法
xsd:integer 10122005
xsd:integer 1109462642
rdf:langString Singapore Citizenship Ordinance 1957
xsd:integer 1
rdf:langString Constitution of the Republic of Singapore
rdf:langString Part X Citizenship
rdf:langString amended
xsd:date 1965-08-09
rdf:langString يستمد قانون الجنسية السنغافورية من دستور سنغافورة ويستند إلى حق الدم وحق التربة. وهناك ثلاث طرق لاكتساب الجنسية السنغافورية: بالولادة أو النسب أو عن طريق التسجيل. ولم تعد تمنح الجنسية عن طريق التجنيس.
rdf:langString Die singapurische Staatsbürgerschaft basiert auf der singapurischen Nationalitätsgesetzgebung, die von der singapurischen Verfassung abgeleitet ist. Das ius sanguinis, wonach die Abstammung und nicht der Geburtsort für das Bürgerrecht maßgebend ist, wird angewandt. Das jus soli wird ebenfalls in modifizierter Form praktiziert. Es sind bisher drei Wege möglich, um die Staatsbürgerschaft zu erwerben: durch Geburt, durch Abstammung oder durch Registrierung. Das Erwerben durch Einbürgerung wird nicht mehr angewandt, stattdessen wird die Registrierung als Form vorgezogen.
rdf:langString Singaporean nationality law details the conditions by which a person holds Singapore nationality. The primary law governing nationality requirements is the Constitution of Singapore, which came into force on 9 August 1965. Individuals born to at least one Singaporean parent are typically automatically citizens at birth, regardless of where the birth occurred. Birth in Singapore by itself does not make a child eligible for citizenship. Foreign nationals may become Singaporean citizens after completing a residence requirement (normally 10 years) and renouncing any previous nationalities. Holding another nationality concurrently is generally disallowed and there are many paths for a Singaporean citizen to lose their citizenship should they acquire another nationality. Singapore was briefly a constituent part of Malaysia and local residents were Malaysian citizens from 1963 to 1965. Prior to this, Singapore was a colony of the British Empire and municipal citizens were British subjects. Although the country gained independence in 1965 and Singaporeans no longer hold Malaysian nor British nationality, they continue to hold favoured status in the United Kingdom; as Commonwealth citizens, Singaporeans are eligible to vote in UK elections and serve in public office there.
rdf:langString 新加坡國籍法是來自新加坡憲法,原則是血統主義和經修改的屬地主義。取得新加坡國籍有四種方式:出生、血統、註冊或歸化。
xsd:nonNegativeInteger 15259

data from the linked data cloud