Shabbat candles

http://dbpedia.org/resource/Shabbat_candles an entity of type: WikicatLawsOfShabbat

Les espelmes de sàbat (en hebreu: נרות שבת ) són les espelmes enceses en la nit del divendres abans del vespre per marcar el començament del dissabte jueu. Encendre les espelmes de sàbat és una llei rabínica. L'encesa de les espelmes és duta a terme tradicionalment per la dona de la casa, però en absència d'una dona, es pot fer per un home. Després d'encendre les espelmes, la dona mou les mans sobre elles, es cobreix els seus ulls, i recita una benedicció. rdf:langString
La kandeloj de Ŝabato aŭ de Shabbat (hebree: נרות שבת ) estas lumigitaj la nokton de la vendredo antaŭ la vespero por marki la komencon de la juda Ŝabato. Ŝalti la kandelojn de Ŝabato estas rabena leĝo. La ŝaltigo de la kandeloj estas farita tradicie de la virino de la domo, sed en foresto de la virinoj, ĝi povas esti farata de viro. Post la lumigo de la kandeloj, la virino movas siajn manojn super la kandeloj, ŝi kovras siajn okulojn, kaj recitas benon. rdf:langString
Las Velas de Shabat (en hebreo, נרות שבת‎) son unas velas que se encienden el viernes por la tarde, antes del anochecer, para marcar el comienzo del Shabat judío.​Encender las velas de Shabat es un precepto (mitzvá) de la ley rabínica. El encendido de las velas es llevado a cabo tradicionalmente por la mujer de la casa, pero en ausencia de una mujer, lo puede hacer un hombre. Después de encender las velas, la mujer agita las manos sobre ellas, cubre sus ojos, y recita una bendición, después felicita a los familiares allí presentes y les desea un feliz Shabat. rdf:langString
Les lumières de Chabbat (en hébreu: נרות שבת ) sont les bougies allumées ou un allumage à l'huile le vendredi avant la nuit pour marquer le début du samedi juif. Allumer les bougies de Chabbat est une loi rabbinique. L'allumé des bougies est effectué traditionnellement par la femme de la maison, mais en l'absence d'une femme, l'obligation revient à l'homme. Après avoir allumé les bougies, la femme passe ses mains autour des bougies, se couvre les yeux, et récite une bénédiction. rdf:langString
Shabbat candles (Hebrew: נרות שבת) are candles lit on Friday evening before sunset to usher in the Jewish Sabbath. Lighting Shabbat candles is a rabbinically mandated law. Candle-lighting is traditionally done by the woman of the household but, in the absence of a woman, it is done by a man. After lighting the candles, the lighter covers their eyes and recites a blessing. In Yiddish, lighting the candles is known as licht bentschen ("light-blessing") or licht tsinden ("light-kindling"). rdf:langString
Lilin Sabat (bahasa Ibrani: נרות שבת‎) adalah lilin yang dinyalakan pada Jumat sore sebelum matahari tenggelam pada Yahudi. Menyalakan lilin Sabat adalah sebuah hukum yang dimandatkan rabbinikal. Lilin biasanya dinyalakan oleh wanita yang mengurus rumah tangga, namun jika tak ada wanita, hal tersebut boleh dilakukan oleh pria. Setelah menyalakan lilin, wanita tersebut mengadahkan tangan mereka, menutup mata mereka, dan berucap berkat. rdf:langString
Het aansteken van de sjabbatkaarsen of sjabbeskaarsen (Hebreeuws:נרות שבת) is een rabbinaal voorschrift. Het aansteken van de kaarsen wordt in het Hebreeuws Hadlakat Neerot genoemd (הדלקת נרות), in het Nederlands-Jiddisch wordt ook wel gesproken over het ontzinden. Op vrijdagavond, erew sjabbat (de vooravond van sjabbat) worden naar eeuwenoud voorschrift in het jodendom, de kaarsen tot achttien minuten voor zonsondergang (sjekie'a) aangestoken.Het is gebruikelijk dat de vrouw des huizes namens het gezin de kaarsen aansteekt. rdf:langString
Velas de Sabá (em hebraico: נרות שבת) são as velas acesas no início da noite de sexta-feira, antes do crepúsculo, para conduzir ao Sabá judaico. Acender as velas de Sabá é uma lei determinada pela tradição rabínica. O ato de acender as velas é tradicionalmente feito pela mulher do domicílio, mas na ausência de uma mulher, pode ser feito por um homem. Com as velas acesas, a mulher move as mãos sobre as velas e em direção a si própria (como se trazendo ou conduzindo o Sabá); ela então cobre os olhos e recita uma bênção. rdf:langString
Świece szabatowe (hebr. נרות שבת) – świece używane w żydowskim rytuale rozpoczynającym szabat, wynikającym z prawa rabinicznego. Dwie świece lub więcej zapala się w piątkowy wieczór, 18 minut przed zachodem Słońca. Świec nie wolno zapalić po zachodzie, jednak można to zrobić wcześniej niż o wyznaczonym czasie. Do zapalenia świec po nastaniu święta musi być użyty ogień, który już się pali, ponieważ zakazane jest wzniecanie ognia poprzez np. zapalenie zapałki. W tej sytuacji wolno używać oraz przenosić płomień, który został zapalony przed rozpoczęciem szabatu i palił się nieprzerwanie. Pierwsza świeca symbolizuje pamiętanie o szabacie (Wj 20,8), a druga jego przestrzeganie (Pwt 5,12). rdf:langString
Хадлáкат ха-нерóт (ивр. ‏הדלקת הנרות‏‎ — «зажигание свечей») — фарисейское постановление в талмудическом иудаизме о зажигании огня свечи на субботу. Под «свечами» в Талмуде подразумевали масляные лампы. Обязанность возжигания свечей возложена на хозяйку дома по субботам, праздникам. Еврей-холостяк обязан зажигать сам, но лишь 1 свечу. Замужние еврейки зажигают не менее 2 свечей. Евреи в средневековье зажигали на субботу только лампады — подвесные масляные лампы. Среди караимов любое использование огня в субботу — запрещено на основании стиха Торы «Не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботы» (Исх. 35:3) и в знак протеста фарисеи вынесли постановление зажигания свечей на субботу, приравняв его к заповеди. Зажигание свечей знаменует собой символ освобождения с наступлением субботы rdf:langString
rdf:langString Espelmes de Sàbat
rdf:langString Kandeloj de Ŝabato
rdf:langString Velas de Shabat
rdf:langString Lumières de Chabbat
rdf:langString Lilin Sabat
rdf:langString Świece szabatowe
rdf:langString Sjabbatkaarsen
rdf:langString Shabbat candles
rdf:langString Velas de Sabá
rdf:langString Хадлакат ха-нерот
xsd:integer 17963473
xsd:integer 1123041224
rdf:langString Les espelmes de sàbat (en hebreu: נרות שבת ) són les espelmes enceses en la nit del divendres abans del vespre per marcar el començament del dissabte jueu. Encendre les espelmes de sàbat és una llei rabínica. L'encesa de les espelmes és duta a terme tradicionalment per la dona de la casa, però en absència d'una dona, es pot fer per un home. Després d'encendre les espelmes, la dona mou les mans sobre elles, es cobreix els seus ulls, i recita una benedicció.
rdf:langString La kandeloj de Ŝabato aŭ de Shabbat (hebree: נרות שבת ) estas lumigitaj la nokton de la vendredo antaŭ la vespero por marki la komencon de la juda Ŝabato. Ŝalti la kandelojn de Ŝabato estas rabena leĝo. La ŝaltigo de la kandeloj estas farita tradicie de la virino de la domo, sed en foresto de la virinoj, ĝi povas esti farata de viro. Post la lumigo de la kandeloj, la virino movas siajn manojn super la kandeloj, ŝi kovras siajn okulojn, kaj recitas benon.
rdf:langString Las Velas de Shabat (en hebreo, נרות שבת‎) son unas velas que se encienden el viernes por la tarde, antes del anochecer, para marcar el comienzo del Shabat judío.​Encender las velas de Shabat es un precepto (mitzvá) de la ley rabínica. El encendido de las velas es llevado a cabo tradicionalmente por la mujer de la casa, pero en ausencia de una mujer, lo puede hacer un hombre. Después de encender las velas, la mujer agita las manos sobre ellas, cubre sus ojos, y recita una bendición, después felicita a los familiares allí presentes y les desea un feliz Shabat.
rdf:langString Les lumières de Chabbat (en hébreu: נרות שבת ) sont les bougies allumées ou un allumage à l'huile le vendredi avant la nuit pour marquer le début du samedi juif. Allumer les bougies de Chabbat est une loi rabbinique. L'allumé des bougies est effectué traditionnellement par la femme de la maison, mais en l'absence d'une femme, l'obligation revient à l'homme. Après avoir allumé les bougies, la femme passe ses mains autour des bougies, se couvre les yeux, et récite une bénédiction.
rdf:langString Shabbat candles (Hebrew: נרות שבת) are candles lit on Friday evening before sunset to usher in the Jewish Sabbath. Lighting Shabbat candles is a rabbinically mandated law. Candle-lighting is traditionally done by the woman of the household but, in the absence of a woman, it is done by a man. After lighting the candles, the lighter covers their eyes and recites a blessing. In Yiddish, lighting the candles is known as licht bentschen ("light-blessing") or licht tsinden ("light-kindling").
rdf:langString Lilin Sabat (bahasa Ibrani: נרות שבת‎) adalah lilin yang dinyalakan pada Jumat sore sebelum matahari tenggelam pada Yahudi. Menyalakan lilin Sabat adalah sebuah hukum yang dimandatkan rabbinikal. Lilin biasanya dinyalakan oleh wanita yang mengurus rumah tangga, namun jika tak ada wanita, hal tersebut boleh dilakukan oleh pria. Setelah menyalakan lilin, wanita tersebut mengadahkan tangan mereka, menutup mata mereka, dan berucap berkat.
rdf:langString Het aansteken van de sjabbatkaarsen of sjabbeskaarsen (Hebreeuws:נרות שבת) is een rabbinaal voorschrift. Het aansteken van de kaarsen wordt in het Hebreeuws Hadlakat Neerot genoemd (הדלקת נרות), in het Nederlands-Jiddisch wordt ook wel gesproken over het ontzinden. Op vrijdagavond, erew sjabbat (de vooravond van sjabbat) worden naar eeuwenoud voorschrift in het jodendom, de kaarsen tot achttien minuten voor zonsondergang (sjekie'a) aangestoken.Het is gebruikelijk dat de vrouw des huizes namens het gezin de kaarsen aansteekt.
rdf:langString Świece szabatowe (hebr. נרות שבת) – świece używane w żydowskim rytuale rozpoczynającym szabat, wynikającym z prawa rabinicznego. Dwie świece lub więcej zapala się w piątkowy wieczór, 18 minut przed zachodem Słońca. Świec nie wolno zapalić po zachodzie, jednak można to zrobić wcześniej niż o wyznaczonym czasie. Do zapalenia świec po nastaniu święta musi być użyty ogień, który już się pali, ponieważ zakazane jest wzniecanie ognia poprzez np. zapalenie zapałki. W tej sytuacji wolno używać oraz przenosić płomień, który został zapalony przed rozpoczęciem szabatu i palił się nieprzerwanie. Pierwsza świeca symbolizuje pamiętanie o szabacie (Wj 20,8), a druga jego przestrzeganie (Pwt 5,12). Obowiązek zapalenia świec zasadniczo przypada kobiecie, jednak nie jest ściśle związany z płcią i dotyczy zarówno kobiet, jak i mężczyzn. Kobiety zamężne zapalają przynajmniej dwie świece, wiele jednak dodaje także po jednej świeczce na każde swoje dziecko. Dziewczyna w domu swojej matki powinna zapalić tylko jedną świeczkę ze względu na szacunek dla niej. Jeśli kobieta z jakichś powodów nie może dopełnić tego rytuału albo gdy mężczyzna mieszka sam, wówczas to on zapala świece. Świece szabatowe mogą być dowolnego rodzaju, a jedynym wymogiem jest ich wielkość – muszą być na tyle wysokie, aby paliły się przez całą wieczerzę szabatową. Zaleca się także, aby były koloru białego. Nie ma też wyznaczonego rodzaju świecznika, jednak zaleca się użycie dwóch osobnych lichtarzy. Świece powinny stać w widocznym miejscu i być zapalane na stole, przy którym spożywa się kolację. Jeżeli jest to niemożliwe, to powinny znajdować się w tym samym pomieszczeniu. Nie powinny być także przenoszone w inne miejsce aż do końca szabatu. Świece zawsze powinny wypalić się same – zakazane jest ich gaszenie.
rdf:langString Velas de Sabá (em hebraico: נרות שבת) são as velas acesas no início da noite de sexta-feira, antes do crepúsculo, para conduzir ao Sabá judaico. Acender as velas de Sabá é uma lei determinada pela tradição rabínica. O ato de acender as velas é tradicionalmente feito pela mulher do domicílio, mas na ausência de uma mulher, pode ser feito por um homem. Com as velas acesas, a mulher move as mãos sobre as velas e em direção a si própria (como se trazendo ou conduzindo o Sabá); ela então cobre os olhos e recita uma bênção.
rdf:langString Хадлáкат ха-нерóт (ивр. ‏הדלקת הנרות‏‎ — «зажигание свечей») — фарисейское постановление в талмудическом иудаизме о зажигании огня свечи на субботу. Под «свечами» в Талмуде подразумевали масляные лампы. Обязанность возжигания свечей возложена на хозяйку дома по субботам, праздникам. Еврей-холостяк обязан зажигать сам, но лишь 1 свечу. Замужние еврейки зажигают не менее 2 свечей. Евреи в средневековье зажигали на субботу только лампады — подвесные масляные лампы. Среди караимов любое использование огня в субботу — запрещено на основании стиха Торы «Не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботы» (Исх. 35:3) и в знак протеста фарисеи вынесли постановление зажигания свечей на субботу, приравняв его к заповеди. Зажигание свечей знаменует собой символ освобождения с наступлением субботы и символ радости в праздник.
xsd:nonNegativeInteger 10347

data from the linked data cloud