Rubing
http://dbpedia.org/resource/Rubing an entity of type: Thing
Rubing (simplified Chinese: 乳饼; traditional Chinese: 乳餅; pinyin: rǔbǐng) is a firm, acid-set, non-melting, fresh goat milk farmer cheese made in the Yunnan Province of China by people of the Bai and Sani (recognized as a branch of the Yi in China) minorities. Its Bai name is youdbap, meaning "goat's milk".
rdf:langString
ルービン(中国語: 乳饼、rǔbǐng, 乳餅)は、中国雲南省のペー族やイ族が作る伝統的なチーズ。 雲南省大理ペー族自治州北部のから剣川にかけての地域、ならびに石林イ族自治県などで製造されている。
rdf:langString
乳饼是云南白族和彝族撒尼人制作的一种乾酪。白语称为yond bap(國際音標:jõ21 pɑ42)。用牛奶或山羊奶制成。用山羊奶制成的质量最好。白色块状。酷似豆腐块。 沾白糖生吃或者下油锅煎吃都很爽口。
rdf:langString
Rubing é um queijo feito de leite de cabra. É de consistência dura, fresco e feito na província de Yunnan na China, pelos povos Bai e Sani.. O seu nome em Bai é youdbap, que significa "leite de cabra". É feito pela mistura de leite de cabra quente e um agente coalhante, tradicionalmente o năiténg (奶藤; lit. 'leite de cana') extraído de uma planta. Sempre servido com pão frito e mergulhado em sal, açúcar ou pó de "Sichuan mala". Pode também ser frito com vegetais, no lugar do tofu.
rdf:langString
rdf:langString
ルービン (食品)
rdf:langString
Rubing
rdf:langString
Rubing (queijo)
rdf:langString
乳饼
xsd:integer
3500637
xsd:integer
1107420075
rdf:langString
rǔbǐng
rdf:langString
Rubing (simplified Chinese: 乳饼; traditional Chinese: 乳餅; pinyin: rǔbǐng) is a firm, acid-set, non-melting, fresh goat milk farmer cheese made in the Yunnan Province of China by people of the Bai and Sani (recognized as a branch of the Yi in China) minorities. Its Bai name is youdbap, meaning "goat's milk".
rdf:langString
ルービン(中国語: 乳饼、rǔbǐng, 乳餅)は、中国雲南省のペー族やイ族が作る伝統的なチーズ。 雲南省大理ペー族自治州北部のから剣川にかけての地域、ならびに石林イ族自治県などで製造されている。
rdf:langString
Rubing é um queijo feito de leite de cabra. É de consistência dura, fresco e feito na província de Yunnan na China, pelos povos Bai e Sani.. O seu nome em Bai é youdbap, que significa "leite de cabra". É feito pela mistura de leite de cabra quente e um agente coalhante, tradicionalmente o năiténg (奶藤; lit. 'leite de cana') extraído de uma planta. Sempre servido com pão frito e mergulhado em sal, açúcar ou pó de "Sichuan mala". Pode também ser frito com vegetais, no lugar do tofu. Como o paneer e o queijo branco é servido fresco, livre de ácidos, não se funde, mas com aroma de leite de cabra fresco.
rdf:langString
乳饼是云南白族和彝族撒尼人制作的一种乾酪。白语称为yond bap(國際音標:jõ21 pɑ42)。用牛奶或山羊奶制成。用山羊奶制成的质量最好。白色块状。酷似豆腐块。 沾白糖生吃或者下油锅煎吃都很爽口。
xsd:nonNegativeInteger
2006