Roof of the World

http://dbpedia.org/resource/Roof_of_the_World an entity of type: WikicatMountainsOfAsia

Toit du monde est une métaphore qui désignait à l'origine l'Everest, toute la chaîne de l'Himalaya ou du Pamir ainsi que les territoires du Bhoutan, de l'Inde du Nord, du Népal ou du Tibet et dont le sens s'est diversifié avec le temps. * Portail de la linguistique * Portail de la littérature rdf:langString
The Roof of the World or Top of the World is a metaphoric epithet or phrase used to describe the high region in the world, also known as High Asia. The term usually refers to the mountainous interior of Asia, including the Pamirs, the Himalayas, the Tibetan Plateau, the Tian Shan, and the Altai Mountains. rdf:langString
Atap Dunia atau Puncak Dunia adalah sebuah pernyataan kiasan dari wilayah dataran tinggi dunia, yang disebut sebagai Dataran Tinggi Asia. Istilah tersebut biasanya dipakai untuk menyebut pegunungan Asia Dalam, yang meliputi Pegunungan Pamir, , Tibet, Tian Shan dan Pegunungan Altai. rdf:langString
Het Dak van de Wereld is een metaforische omschrijving voor de hoogstgelegen regio ter wereld. Het begrip verwijst doorgaans naar het bergachtige binnenland van Azië, hoger dan 4500 meter.Deze term wordt ook toegepast op bepaalde delen van dit gebied, zoals de Pamir, het Tibetaans Hoogland of de Mount Everest. Met het begrip werd aanvankelijk verwezen naar de Pamir. rdf:langString
世界屋脊(英語:Roof of the World),又稱世界之巅(Top of the World)、高亚洲(High Asia),地理学名词,是對地球上海拔最高地區(即青藏高原及周邊高原地區)的一个比喻性別稱。具体范围在各种资料中或有不同,可以指包括帕米尔高原、青藏高原、喜马拉雅山脉、天山和阿爾泰山脈的整個亞洲中部高原及山脉,也可特指其中的帕米爾高原、青藏高原、藏北高原、喜馬拉雅山脈或珠穆朗瑪峰等。 rdf:langString
Dach der Welt ist heute eine metaphorische Bezeichnung für die höchstgelegenen Regionen Innerasiens, die in ihrer Gesamtheit Hochasien genannt werden und die ausgedehnteste, im tibetischen Hochland durchschnittlich über 4.500 m in die Atmosphäre aufragende Landmasse der Welt darstellen. Häufig wird diese Bezeichnung jedoch für kleinere bzw. Teilgebiete dieser Großregion benutzt, so für * den Pamir, * Tibet bzw. das tibetische Hochland * und das Himalaya-Gebirge. rdf:langString
"Monda Tegmento" - en aliaj lingvoj ekzemple angle "roof of the world" aŭ germane "Dach der Welt" - nuntempe estas metafora nomo por la plej altaj regionoj de Centra Azio, kiuj en la tibeta altebenaĵo antaŭ konsistigas la plej ampleksan, averaĝe pli ol 4.500 metrojn altan, geologian mason de la mondo. La "monda tegmento" inkluzivas la regionojn de * la montaro Pamiro, * Tibeto respektive la Tibeta Altebenaĵo * kaj la montaro Himalajo. Ĉiuj tri regionoj varbas per la termino, kaj foje ĝi uziĝas por iu el la tri. rdf:langString
rdf:langString Roof of the World
rdf:langString Dach der Welt
rdf:langString Monda Tegmento
rdf:langString Atap Dunia
rdf:langString Toit du monde
rdf:langString Dak van de Wereld
rdf:langString 世界屋脊
xsd:integer 434152
xsd:integer 1119872126
rdf:langString "Monda Tegmento" - en aliaj lingvoj ekzemple angle "roof of the world" aŭ germane "Dach der Welt" - nuntempe estas metafora nomo por la plej altaj regionoj de Centra Azio, kiuj en la tibeta altebenaĵo antaŭ konsistigas la plej ampleksan, averaĝe pli ol 4.500 metrojn altan, geologian mason de la mondo. La "monda tegmento" inkluzivas la regionojn de * la montaro Pamiro, * Tibeto respektive la Tibeta Altebenaĵo * kaj la montaro Himalajo. Ĉiuj tri regionoj varbas per la termino, kaj foje ĝi uziĝas por iu el la tri. En pli malnovaj enciklopedioj la nomo tamen ekskluzive uziĝis por la altebenaĵo Pamiro - tiel ekzemple faris la germana enciklopedio Der Große Brockhaus, eldono 1928 ĝis 1935, aŭ la angla The Columbia Encyclopedia el la jaro 1942. Ĉi-lasta enciklopedio eĉ klarigis, ke la vorto "Pamiro" devenus el la persa lingvo kaj signifus "monda tegmento", dum tamen la unue citita germana enciklopedio klarigis, ke "Pamiro" devenus el la tjurka lingvaro kaj signfus "malvarma stepa paŝtejo".
rdf:langString Dach der Welt ist heute eine metaphorische Bezeichnung für die höchstgelegenen Regionen Innerasiens, die in ihrer Gesamtheit Hochasien genannt werden und die ausgedehnteste, im tibetischen Hochland durchschnittlich über 4.500 m in die Atmosphäre aufragende Landmasse der Welt darstellen. Häufig wird diese Bezeichnung jedoch für kleinere bzw. Teilgebiete dieser Großregion benutzt, so für * den Pamir, * Tibet bzw. das tibetische Hochland * und das Himalaya-Gebirge. In älteren Nachschlagewerken wird der Begriff ausschließlich für das Pamir-Hochland verwendet, so der Große Brockhaus von 1928 ff.: „Dach der Welt, Bezeichnung für das Hochland von → Pamir“ oder The Columbia Encyclopedia von 1942. Letztere erklärt das Wort „Pamir“ selbst als persisches Wort mit der Bedeutung „Dach der Welt“, ebenso die Encyclopaedia Britannica („Bam-i-dunya = Roof of the World“) – und auch auf englischen Homepages von Pamir wird dieses Wort als das „Dach der Welt“ interpretiert. Die Bezeichnung geht auf John Wood (1812–1871) zurück, einen schottischen Forschungsreisenden, der als Marineoffizier im Auftrag der Englischen Ostindien-Kompanie das Indusgebiet und die Pamir-Täler erforschte. 1838 berichtete er, dass der „einheimische Ausdruck“ Bam-i-Duniah oder „Roof of the World“ (wahrscheinlich aus dem iranischen Wachi-Dialekt) für den Pamir üblich sei. Laut Großem Brockhaus hingegen ist das Wort „Pamir“ türkisch und bedeute „kalte Steppenweide.“ Das Pamir-Hochland sei „Knotenpunkt der Gebirgssysteme des Tianshan, Kun-lun, Karakorum, Himalaja und Hindukusch, daher das Dach der Welt genannt.“ In jüngeren Brockhaus-Ausgaben ist allerdings „daher“ durch „auch“ ersetzt und der Pamir als „Knoten großer Gebirgssysteme“ wird etwas anders definiert: „Tian Shan, Alai-Gebirge, Trans-Alai, Kunlun, Karakorum und Hindukusch“. Seit dem Erwachen des öffentlichen Interesses an Tibet ist indes das Pamir-Hochland als die zu Beginn des 20. Jahrhunderts „am besten erforschte Region Hochasiens“ aus dem Rampenlicht getreten, und die Bezeichnung „Dach der Welt“ wurde in wachsendem Ausmaß auf Tibet übertragen. Auch der Gipfel des Mount Everest, der höchste Punkt der Erde, wird – vor allem im Französischen – als „Dach der Welt“ („Toît du monde“) bezeichnet.
rdf:langString Toit du monde est une métaphore qui désignait à l'origine l'Everest, toute la chaîne de l'Himalaya ou du Pamir ainsi que les territoires du Bhoutan, de l'Inde du Nord, du Népal ou du Tibet et dont le sens s'est diversifié avec le temps. * Portail de la linguistique * Portail de la littérature
rdf:langString The Roof of the World or Top of the World is a metaphoric epithet or phrase used to describe the high region in the world, also known as High Asia. The term usually refers to the mountainous interior of Asia, including the Pamirs, the Himalayas, the Tibetan Plateau, the Tian Shan, and the Altai Mountains.
rdf:langString Atap Dunia atau Puncak Dunia adalah sebuah pernyataan kiasan dari wilayah dataran tinggi dunia, yang disebut sebagai Dataran Tinggi Asia. Istilah tersebut biasanya dipakai untuk menyebut pegunungan Asia Dalam, yang meliputi Pegunungan Pamir, , Tibet, Tian Shan dan Pegunungan Altai.
rdf:langString Het Dak van de Wereld is een metaforische omschrijving voor de hoogstgelegen regio ter wereld. Het begrip verwijst doorgaans naar het bergachtige binnenland van Azië, hoger dan 4500 meter.Deze term wordt ook toegepast op bepaalde delen van dit gebied, zoals de Pamir, het Tibetaans Hoogland of de Mount Everest. Met het begrip werd aanvankelijk verwezen naar de Pamir.
rdf:langString 世界屋脊(英語:Roof of the World),又稱世界之巅(Top of the World)、高亚洲(High Asia),地理学名词,是對地球上海拔最高地區(即青藏高原及周邊高原地區)的一个比喻性別稱。具体范围在各种资料中或有不同,可以指包括帕米尔高原、青藏高原、喜马拉雅山脉、天山和阿爾泰山脈的整個亞洲中部高原及山脉,也可特指其中的帕米爾高原、青藏高原、藏北高原、喜馬拉雅山脈或珠穆朗瑪峰等。
xsd:nonNegativeInteger 6692

data from the linked data cloud