Rhyming slang

http://dbpedia.org/resource/Rhyming_slang an entity of type: WikicatCoinsOfTheUnitedKingdom

Le rhyming slang (« argot rimé », « argot à rimes ») est une forme très spéciale d'argot propre à l'anglais consistant à remplacer un mot par un autre, avec lequel il rime. Datant du début du XIXe siècle, il est originaire de l'est de Londres, d'où l'appellation de Cockney rhyming slang. rdf:langString
La jerga rimada cockney (en inglés cockney rhyming slang) es una forma de expresión muy habitual en el inglés británico, especialmente en el habla de las clases populares de Londres.​ Consiste en reemplazar una palabra de uso frecuente por otra que forma parte de una frase hecha que rima con ella, para luego eliminar la palabra que rima, que pasa a ser inferida. La sustitución tiene muchas veces un efecto humorístico por sus connotaciones, como en el ejemplo típico de utilizar trouble (problemas) por wife (esposa), jugando con la rima de trouble and strife (problemas y discusiones, una frase frecuente), pero también con la actitud convencionalmente asignada a las esposas. rdf:langString
Rhyming slang is a form of slang word construction in the English language. It is especially prevalent among Cockneys in England, and was first used in the early 19th century in the East End of London; hence its alternative name, Cockney rhyming slang. In the US, especially the criminal underworld of the West Coast between 1880 and 1920, rhyming slang has sometimes been known as Australian slang. rdf:langString
Il rhyming slang è una forma di dialetto inglese che prevede l'utilizzo delle rime. È prevalentemente usato nel Regno Unito, in Irlanda, in Australia e in Nuova Zelanda. Si sviluppò agli inizi del XIX secolo nella zona est di Londra; da qui il suo altro nome, cockney rhyming slang ("dialetto cockney in rima"). Negli Stati Uniti è usato in prigione dove è conosciuto come Australian rhyming slang ("dialetto australiano in rima"). rdf:langString
Cockney rhyming slang is een Engels slang afkomstig uit het gebied ten oosten van de Tower Bridge en ten noorden van de Theems in Londen. Veel van haar gebruikelijke uitdrukkingen zijn doorgesijpeld in het alledaagse taalgebruik en het scheppen van nieuwe uitdrukkingen is niet langer voorbehouden aan Cockneys. Tot in de late 20e eeuw was Rhyming Slang erg gebruikelijk in Australisch slang, waarschijnlijk ten gevolge van de invloed van het Cockney op het Australische Engels. Op de Engelstalige versie van deze pagina en in de externe links worden nog veel meer voorbeelden gegeven. rdf:langString
rdf:langString Jerga rimada cockney
rdf:langString Rhyming slang
rdf:langString Rhyming slang
rdf:langString Cockney rhyming slang
rdf:langString Rhyming slang
xsd:integer 7264
xsd:integer 1121172645
rdf:langString La jerga rimada cockney (en inglés cockney rhyming slang) es una forma de expresión muy habitual en el inglés británico, especialmente en el habla de las clases populares de Londres.​ Consiste en reemplazar una palabra de uso frecuente por otra que forma parte de una frase hecha que rima con ella, para luego eliminar la palabra que rima, que pasa a ser inferida. La sustitución tiene muchas veces un efecto humorístico por sus connotaciones, como en el ejemplo típico de utilizar trouble (problemas) por wife (esposa), jugando con la rima de trouble and strife (problemas y discusiones, una frase frecuente), pero también con la actitud convencionalmente asignada a las esposas. Al depender del conocimiento estrecho de los hábitos lingüísticos locales, la jerga rimada es difícil de comprender para quienes no están familiarizados con ella. Si bien su origen es incierto, se supone que se desarrolló precisamente a este efecto, para evitar que los extraños comprendiesen la conversación. Algunas historias cuentan que se pudo originar en el mercado, para que los clientes no pudiesen entender lo que los tenderos decían, aunque también se cree que se originó en las prisiones, para que los carceleros no pudiesen entender a los presos. La jerga rimada cockney ha sido llevada al cine en películas tan diversas como Green Street Hooligans o Mary Poppins, en la que el actor estadounidense Dick Van Dyke hacía infructuosos esfuerzos por sonar como un auténtico cockney.​ También fue usada en la archipopular serie de televisión británica . Asimismo existe un estilo de música llamado , interpretado por grupos como , que utilizan la jerga en sus canciones.
rdf:langString Rhyming slang is a form of slang word construction in the English language. It is especially prevalent among Cockneys in England, and was first used in the early 19th century in the East End of London; hence its alternative name, Cockney rhyming slang. In the US, especially the criminal underworld of the West Coast between 1880 and 1920, rhyming slang has sometimes been known as Australian slang. The construction of rhyming slang involves replacing a common word with a phrase of two or more words, the last of which rhymes with the original word; then, in almost all cases, omitting, from the end of the phrase, the secondary rhyming word (which is thereafter implied), making the origin and meaning of the phrase elusive to listeners not in the know.
rdf:langString Le rhyming slang (« argot rimé », « argot à rimes ») est une forme très spéciale d'argot propre à l'anglais consistant à remplacer un mot par un autre, avec lequel il rime. Datant du début du XIXe siècle, il est originaire de l'est de Londres, d'où l'appellation de Cockney rhyming slang.
rdf:langString Cockney rhyming slang is een Engels slang afkomstig uit het gebied ten oosten van de Tower Bridge en ten noorden van de Theems in Londen. Veel van haar gebruikelijke uitdrukkingen zijn doorgesijpeld in het alledaagse taalgebruik en het scheppen van nieuwe uitdrukkingen is niet langer voorbehouden aan Cockneys. Tot in de late 20e eeuw was Rhyming Slang erg gebruikelijk in Australisch slang, waarschijnlijk ten gevolge van de invloed van het Cockney op het Australische Engels. Het ontwikkelde zich als een methode om de betekenis van een zin te verduisteren voor hen die het slang niet verstonden, maar het blijft nog steeds een kwestie van speculatie of dit een taalkundig toeval was, of bewust ontwikkeld werd om delinquenten bij te staan, of om een bepaalde gemeenschap te voorzien van hun eigen taal en op die manier bij elkaar te houden. Rhyming slang werkt als volgt: men vervangt het te verduisteren woord door het eerste woord van een woordgroep die rijmt op dat woord. Bijvoorbeeld: Deze stijl van rijmen is ook doorgebroken in vele Engelstalige landen, waar de originele woordgroepen voorzien worden van rijmwoorden die gemaakt zijn om de aan de lokale behoeften te voldoen. De creatie van nieuwe rhyming slang is een woordspelletje geworden voor mensen van alle sociale klassen en streken. Vaak wordt het gebruikt in films (zoals Lock, Stock and Two Smoking Barrels (1998), die een overzicht van Cockney Rhyming Slang bevat op de dvd-versie, om de kijker wat op weg te helpen. Maar ook op televisie is het geen zeldzaam verschijnsel (bijvoorbeeld , EastEnders). Sommig rhyming slang is vastgeworteld in een zeer beperkte tijdgeest en zal gauw verdwijnen. Zo zal de laatste in bovenstaande tabel waarschijnlijk niet veel langer duren dan Britney Spears' eigen carrière. Op de Engelstalige versie van deze pagina en in de externe links worden nog veel meer voorbeelden gegeven.
rdf:langString Il rhyming slang è una forma di dialetto inglese che prevede l'utilizzo delle rime. È prevalentemente usato nel Regno Unito, in Irlanda, in Australia e in Nuova Zelanda. Si sviluppò agli inizi del XIX secolo nella zona est di Londra; da qui il suo altro nome, cockney rhyming slang ("dialetto cockney in rima"). Negli Stati Uniti è usato in prigione dove è conosciuto come Australian rhyming slang ("dialetto australiano in rima"). La costruzione del rhyming slang consiste nel sostituire una parola con una frase di due o tre sostantivi, il cui ultimo deve rimare con la parola originale; infine, nella maggior parte dei casi consiste nell'omettere la fine della frase, la parola finale che rima, questo processo è chiamato hemiteleia e rende l'origine e il significato della frase sconosciuto agli ascoltatori che non conoscono lo slang.
xsd:nonNegativeInteger 35651

data from the linked data cloud