Rental agreement

http://dbpedia.org/resource/Rental_agreement

يعد الإيجار من أهم العقود المدنية المتداولة بين الأشخاص والتي تمكن الملاك من استغلال اموالهم، وتتيح لراغبي الانتفاع بالأشياء لاشباع حاجاتهم. rdf:langString
El contracte d'arrendament o locació (locatio-conductio per la seva denominació originària en llatí) és un contracte pel qual una de les parts, anomenada arrendador, s'obliga a transferir temporalment l'ús i gaudi d'una cosa moble o immoble a una altra part denominada arrendatari, qui al seu torn s'obliga a pagar per aquest ús o gaudi un preu cert i determinat. A Espanya, el contracte d'arrendament és legislat per la Llei 29/1994 d'Arrendaments Urbans i pels articles 1542 i següents del Codi Civil d'Espanya. rdf:langString
Un contrat de bail ou un contrat de location est le contrat par lequel l'une des parties (appelée bailleur) s'engage, moyennant un prix (le loyer) que l'autre partie (appelée preneur) s'oblige à payer, à procurer à celle-ci, pendant un certain temps, la jouissance d'une chose mobilière ou immobilière. Pluriel : des baux. La qualification juridique du bail comme étant un contrat est propre au système de droit civil romain et n'est pas entièrement partagée par la common law; on peut consulter à ce sujet la section « Les baux dans le droit des biens immobiliers de la common law ». rdf:langString
El contrato de arrendamiento o locación (locatio-conductio por su denominación originaria en latín) es un contrato por el cual existe una relación entre dos partes, mediante la cual se obligan de manera reciproca y por un tiempo determinado la cesión de un bien o servicio quedando obligada la parte que aprovecha la posesión a pagar un precio cierto.​ rdf:langString
Errentamendu kontratua borondatez egiten den negozio juridikoa (hitzarmena) da obligazioak sorrarazteko, aldatzeko edo iraungitzeko helburuarekin. Beste helburu bat badu, ez da kontratua izango. Obligaziozko erlazio juridikoen iturria den moduan, kontratua obligazioak sortzera zuzenduta dagoen adostasuna da. rdf:langString
A rental agreement is a contract of rental, usually written, between the owner of a property and a renter who desires to have temporary possession of the property; it is distinguished from a lease, which is more typically for a fixed term. As a minimum, the agreement identifies the parties, the property, the term of the rental, and the amount of rent for the term. The owner of the property may be referred to as the lessor and the renter as the lessee. rdf:langString
Hyresavtal är ett avtal genom vilket en person mot ersättning (hyra) till en annan upplåter rätten att nyttja hus, del därav eller lösören (jfr Legoavtal). Enligt svenskt rättsspråk faller inte under hyresavtal avtal, som huvudsakligen gäller brukandet av annans jord (jfr Arrende). I jordabalkens 12 kapitel ("hyreslagen") finns bestämmelser om hyra av hus eller del därav. För butikslokaler finns en särskild avtalsform som kallas omsättningshyra; den innebär att butiken betalar en viss procent av sin omsättning i hyra. rdf:langString
Договор аренды (Договор имущественного найма) — это гражданско-правовой договор аренды, заключаемый между владельцем имущества и лицом, желающим временно распоряжаться имуществом (или временно распоряжаться и владеть). Является возмездным, взаимным и консенсуальным договором. Владелец имущества, сдающий его в аренду, называется арендодателем (наймодателем), а лицо, берущее это имущество в аренду, называется арендатором (нанимателем). Обычно в договоре указываются стороны, состав и стоимость имущества, обязанности арендатора по распоряжению имуществом, срок аренды, размер арендной платы за этот срок, а также её порядок, условия и сроки внесения. Плоды, продукция и доходы, полученные арендатором за этот срок в результате распоряжения имуществом, считаются его собственностью, если договором н rdf:langString
rdf:langString عقد الإيجار
rdf:langString Contracte d'arrendament
rdf:langString Contrato de arrendamiento
rdf:langString Errentamendu kontratua
rdf:langString Contrat de bail
rdf:langString Rental agreement
rdf:langString Договор аренды
rdf:langString Hyresavtal
xsd:integer 1570813
xsd:integer 1114143793
rdf:langString يعد الإيجار من أهم العقود المدنية المتداولة بين الأشخاص والتي تمكن الملاك من استغلال اموالهم، وتتيح لراغبي الانتفاع بالأشياء لاشباع حاجاتهم.
rdf:langString El contracte d'arrendament o locació (locatio-conductio per la seva denominació originària en llatí) és un contracte pel qual una de les parts, anomenada arrendador, s'obliga a transferir temporalment l'ús i gaudi d'una cosa moble o immoble a una altra part denominada arrendatari, qui al seu torn s'obliga a pagar per aquest ús o gaudi un preu cert i determinat. A Espanya, el contracte d'arrendament és legislat per la Llei 29/1994 d'Arrendaments Urbans i pels articles 1542 i següents del Codi Civil d'Espanya.
rdf:langString El contrato de arrendamiento o locación (locatio-conductio por su denominación originaria en latín) es un contrato por el cual existe una relación entre dos partes, mediante la cual se obligan de manera reciproca y por un tiempo determinado la cesión de un bien o servicio quedando obligada la parte que aprovecha la posesión a pagar un precio cierto.​ Tiene que ver con el precio que puede consistir en una suma de dinero pagada de una sola vez, o bien en una cantidad periódica, que en este caso recibe el nombre de renta. También puede pagarse la renta en cualquier otra cosa equivalente, con tal de que sea cierta y determinada, por ejemplo, con los frutos que produce la cosa arrendada; que a la vez puede ser una cantidad fijada previamente o un porcentaje de la cosecha (aparcería).
rdf:langString Errentamendu kontratua borondatez egiten den negozio juridikoa (hitzarmena) da obligazioak sorrarazteko, aldatzeko edo iraungitzeko helburuarekin. Beste helburu bat badu, ez da kontratua izango. Obligaziozko erlazio juridikoen iturria den moduan, kontratua obligazioak sortzera zuzenduta dagoen adostasuna da. Adostasunezko kontratu sinalagmatiko perfektua da errentamendu kontratua, zeinaren bitartez alderdi batek (locator edo errentatzailea) beste alderdi bati (conductor edo maizter) prezio baten truke (errenta) gauza kontsumiezin baten erabilera utzi edota lan edo zerbitzua eskaintzera behartzen duen. Gauza baten erabileraren entrega baten aurrean gaude, besteak diru baten truke (errenta) gauzari probetxua atera diezaion. Locare hitzak lekutu esan nahi du. Locus hitzak, euskaraz, leku esan nahi du. Hortik dator, kokatu, lekutu, konfidatu, norbaiten erabilerara utzi... Conducere latinezko secum duceretik dator (berarekin eraman, gozatu). Locatio-conductio batek jarri, utzi edo eman eta besteak eraman edo gozatu esan nahi duen harremana da. Gauzen errentamenduzko kontratu bat izango dugu alderdietako batek besteari gauza gozatzeko edo erabiltzeko ematen dionean, epe zehatzerako eta prezio zehatz baten truke. Obra edo zerbitzuen errentamenduzko kontratuetan, alderdi batek bere gain hartzen du beste alderdiarentzat obra gauzatu edo zerbitzua egiteko obligazioa, prezio zehatz baten truke.
rdf:langString A rental agreement is a contract of rental, usually written, between the owner of a property and a renter who desires to have temporary possession of the property; it is distinguished from a lease, which is more typically for a fixed term. As a minimum, the agreement identifies the parties, the property, the term of the rental, and the amount of rent for the term. The owner of the property may be referred to as the lessor and the renter as the lessee. There is typically an implied, explicit, or written rental agreement or contract involved to specify the terms of the rental, which are regulated and managed under contract law.Examples include letting out real estate (real property) for the purpose of housing tenure (where the tenant rents a residence to live in), parking space for a vehicle(s), storage space, whole or portions of properties for business, agricultural, institutional, or government use, or other reasons.
rdf:langString Un contrat de bail ou un contrat de location est le contrat par lequel l'une des parties (appelée bailleur) s'engage, moyennant un prix (le loyer) que l'autre partie (appelée preneur) s'oblige à payer, à procurer à celle-ci, pendant un certain temps, la jouissance d'une chose mobilière ou immobilière. Pluriel : des baux. La qualification juridique du bail comme étant un contrat est propre au système de droit civil romain et n'est pas entièrement partagée par la common law; on peut consulter à ce sujet la section « Les baux dans le droit des biens immobiliers de la common law ».
rdf:langString Hyresavtal är ett avtal genom vilket en person mot ersättning (hyra) till en annan upplåter rätten att nyttja hus, del därav eller lösören (jfr Legoavtal). Enligt svenskt rättsspråk faller inte under hyresavtal avtal, som huvudsakligen gäller brukandet av annans jord (jfr Arrende). I jordabalkens 12 kapitel ("hyreslagen") finns bestämmelser om hyra av hus eller del därav. För butikslokaler finns en särskild avtalsform som kallas omsättningshyra; den innebär att butiken betalar en viss procent av sin omsättning i hyra. Den som hyr direkt av fastighetsägaren har ett förstahandskontrakt, medan man om man hyr av en hyresgäst har ett andrahandskontrakt, tredjehandskontrakt och så vidare, beroende på hur många steg ifrån fastighetsägaren man är. Hyr man bara en del av en bostad som också ens hyresvärd bor i, kallas det inte andrahandskontrakt utan inneboendekontrakt.
rdf:langString Договор аренды (Договор имущественного найма) — это гражданско-правовой договор аренды, заключаемый между владельцем имущества и лицом, желающим временно распоряжаться имуществом (или временно распоряжаться и владеть). Является возмездным, взаимным и консенсуальным договором. Владелец имущества, сдающий его в аренду, называется арендодателем (наймодателем), а лицо, берущее это имущество в аренду, называется арендатором (нанимателем). Обычно в договоре указываются стороны, состав и стоимость имущества, обязанности арендатора по распоряжению имуществом, срок аренды, размер арендной платы за этот срок, а также её порядок, условия и сроки внесения. Плоды, продукция и доходы, полученные арендатором за этот срок в результате распоряжения имуществом, считаются его собственностью, если договором не предусмотрено иное. Договор аренды сохраняется в случае перехода права собственности, а также в случае смерти арендатора (тогда права и обязанности переходят к наследнику). В договоре аренды должны быть указаны сведения, позволяющие идентифицировать имущество, сдаваемое в аренду, в противном случае он считается не согласованным сторонами.
xsd:nonNegativeInteger 16217

data from the linked data cloud