Reference Re Manitoba Language Rights

http://dbpedia.org/resource/Reference_Re_Manitoba_Language_Rights an entity of type: Work

Renvoi : Droits linguistiques au Manitoba est la demande (ou renvoi en Droit canadien), émise le 13 juin 1985, par le gouvernement canadien auprès de la Cour suprême du Canada, pour connaître son avis sur la question, qu'il jugea importante, sur l'égalité des droits linguistiques dans la province du Manitoba. Le renvoi fut adressé par le gouverneur général en conseil, conformément à l'art. 55 de la Loi sur la Cour suprême, au sujet de certains droits linguistiques garantis par l'art. 23 de la Loi de 1870 sur le Manitoba et par l'art. 133 de la Loi constitutionnelle de 1867. Ce renvoi fait suite à d'autres renvois relatifs aux droits linguistiques au Manitoba. rdf:langString
Reference Re Manitoba Language Rights, [1985] 1 S.C.R. 721, was a reference question posed to the Supreme Court of Canada regarding provisions in the Manitoba Act stipulating the provision of French language services in the province of Manitoba. The Court heard the appeal in June 1984 and gave its ruling a year later, on June 13, 1985. Four questions were asked: rdf:langString
rdf:langString Renvoi: Droits linguistiques au Manitoba
rdf:langString Reference Re Manitoba Language Rights
xsd:integer 1260982
xsd:integer 965069748
xsd:integer 18606
rdf:langString [1985] 1 S.C.R. 721
rdf:langString Reference Re Manitoba Language Rights, [1985] 1 S.C.R. 721, was a reference question posed to the Supreme Court of Canada regarding provisions in the Manitoba Act stipulating the provision of French language services in the province of Manitoba. The Court heard the appeal in June 1984 and gave its ruling a year later, on June 13, 1985. Four questions were asked: 1. * Are sections 133 of the Constitution Act, 1867, and 23 of the Manitoba Act, 1870, requiring laws be in both French and English, mandatory in Manitoba, Quebec, and Parliament? 2. * If so, are those Manitoban laws not printed in both languages invalid under section 23 of the Manitoba Act? 3. * If so, do the laws have any force and effect, and if so to what extent? 4. * Are any of the provisions of inconsistent with section 23 of the Manitoba Act, 1870, and if so are the provisions invalid and of no legal force and effect? The Court found that the Constitution Act, 1867, and the Manitoba Act, 1870, did require both languages and that those laws that were not in both languages were of no force and effect. However, they were deemed temporarily valid for a time until translations could be re-enacted in order to avoid a legal vacuum in Manitoba and to ensure the continuity of the rule of law. This reference was the first time that the courts in Canada had used the remedy of a delayed declaration of invalidity. Despite its exceptional origins, this remedy has grown to become a preferred one in Canadian public law. Manitoba was given a generous period of time to translate the laws and, in 1992, the court was still extending this grace period to be decided by the parties.
rdf:langString Renvoi : Droits linguistiques au Manitoba est la demande (ou renvoi en Droit canadien), émise le 13 juin 1985, par le gouvernement canadien auprès de la Cour suprême du Canada, pour connaître son avis sur la question, qu'il jugea importante, sur l'égalité des droits linguistiques dans la province du Manitoba. Le renvoi fut adressé par le gouverneur général en conseil, conformément à l'art. 55 de la Loi sur la Cour suprême, au sujet de certains droits linguistiques garantis par l'art. 23 de la Loi de 1870 sur le Manitoba et par l'art. 133 de la Loi constitutionnelle de 1867. Ce renvoi fait suite à d'autres renvois relatifs aux droits linguistiques au Manitoba.
rdf:langString Reference Re Manitoba Language Rights
xsd:date 1985-06-13
xsd:gMonthDay --06-11
rdf:langString Ritchie and Chouinard JJ.
rdf:langString yes
xsd:integer 1984
xsd:nonNegativeInteger 2697

data from the linked data cloud