Red wall (British politics)

http://dbpedia.org/resource/Red_wall_(British_politics)

紅牆(英語:Red Wall,又名工黨紅牆與工黨心臟地帶)是在英國政治中描述在歷史上經常支持工黨的一些選區的一個術語,比如中英格蘭,約克郡和北英格蘭。這個術語由民意調查專家詹姆士·卡納加蘇里亞姆(James Kanagasooriam)於2019年創造。 從之前的大選結果地圖上看,工黨獲得的席位就像一面紅色的墙(因爲紅色是工黨代表色)。當把結果放在同等大小選區的地圖上時,這種效果則更明顯:2017年,連續的紅色横跨了整個英格蘭北部。在2019年大选中,這些選區中的許多选区一反常态地支持保守黨。而新聞報道称這種現象為红墙变蓝、崩塌、 倒塌、或稱之為紅牆被拆除 這種將工黨選區比喻為紅牆的行爲被批评为以偏概全。 在2020年每日電訊報的一篇報道中,羅伊斯頓·史密斯在2015年英国大选中成为保守党议员时,提出後工業社會的南安普顿的席位是工党获得的首批红墙席位之一。 rdf:langString
Die Red Wall (auf deutsch etwa: Rote Mauer oder Rote Wand) ist ein Begriff, mit dem Wahlkreise in England und Wales – vor allem in den Midlands, in Nordengland und im Nordosten von Wales – bezeichnet werden, in denen in der Vergangenheit überwiegend Kandidaten der Labour Party gewählt wurden. Der Ausdruck wurde im August 2019 vom Wahlforscher James Kanagasooriam geprägt. Bei der Unterhauswahl von 2019 gingen viele dieser Wahlkreise überraschend an die Konservativen. In Presseberichten erschien die bisherige Rote Mauer nunmehr als „gebläut“, „zerbröselt“, „umgestürzt“ oder „zertrümmert“. rdf:langString
The red wall is a term used in British politics to describe constituencies in the Midlands and Northern England which historically supported the Labour Party. At the 2019 general election, many of these constituencies supported the Conservative Party, with the media describing the red wall as having "turned blue". At the 2021 Hartlepool by-election, the Conservatives won for the first time in decades in another red wall seat. The 2021 Batley and Spen by-election was also for a red wall seat; Labour held the seat, albeit with a reduced majority. rdf:langString
Красная стена (англ. Red wall), также известная как Глубокий тыл лейбористов (англ. Labour heartlands) и Красная стена лейбористов (англ. Labour’s red wall), используемый в британской политике термин, подразумевающий группу исторически тяготящих к лейбористам избирательных округов в Мидлендсе, Йоркшире, и Северной Англии. Был придуман социологом Джеймсом Канагасурьямом в 2019 году. rdf:langString
rdf:langString Red Wall
rdf:langString Red wall (British politics)
rdf:langString Красная стена (Великобритания)
rdf:langString 紅牆 (英國政治)
xsd:integer 62597862
xsd:integer 1119754132
rdf:langString Die Red Wall (auf deutsch etwa: Rote Mauer oder Rote Wand) ist ein Begriff, mit dem Wahlkreise in England und Wales – vor allem in den Midlands, in Nordengland und im Nordosten von Wales – bezeichnet werden, in denen in der Vergangenheit überwiegend Kandidaten der Labour Party gewählt wurden. Der Ausdruck wurde im August 2019 vom Wahlforscher James Kanagasooriam geprägt. Auf Landkarten mit den Ergebnissen früherer Wahlen hat der Block mit den Wahlkreisen, die von der Labour Party gehalten wurden, das Aussehen einer Mauer oder Wand. Auf Darstellungen in den Medien waren die Wahlkreise rot eingefärbt entsprechend der traditionellen Parteifarbe von Labour. Dieser optische Effekt wird noch gesteigert, wenn man eine Karte mit Wahlkreisen in gleicher Größe verwendet. So erstreckte sich bei der Wahl von 2017 ein Riegel durch den ganzen Norden von England. Bei der Unterhauswahl von 2019 gingen viele dieser Wahlkreise überraschend an die Konservativen. In Presseberichten erschien die bisherige Rote Mauer nunmehr als „gebläut“, „zerbröselt“, „umgestürzt“ oder „zertrümmert“. Bei der Nachwahl 2021 im Wahlkreis Hartlepool eroberten die Konservativen einen weiteren Wahlkreis der roten Mauer. Bei der ebenfalls 2021 erfolgten Nachwahl im Wahlkreis Batley and Spen, der auch zur roten Mauer zählte, gelang es Labour zwar, den Wahlkreis zu halten, jedoch mit einem geringeren Vorsprung als bisher. Bei der Nachwahl 2022 im Wahlkreis Wakefield gelang es der Labour Party erstmals wieder, einen Wahlkreis der roten Mauer zurückzuerobern.
rdf:langString The red wall is a term used in British politics to describe constituencies in the Midlands and Northern England which historically supported the Labour Party. At the 2019 general election, many of these constituencies supported the Conservative Party, with the media describing the red wall as having "turned blue". At the 2021 Hartlepool by-election, the Conservatives won for the first time in decades in another red wall seat. The 2021 Batley and Spen by-election was also for a red wall seat; Labour held the seat, albeit with a reduced majority. In the 2022 Wakefield by-election, Labour regained their first red wall seat; this was also their first gain in any by-election since 2012.
rdf:langString Красная стена (англ. Red wall), также известная как Глубокий тыл лейбористов (англ. Labour heartlands) и Красная стена лейбористов (англ. Labour’s red wall), используемый в британской политике термин, подразумевающий группу исторически тяготящих к лейбористам избирательных округов в Мидлендсе, Йоркшире, и Северной Англии. Был придуман социологом Джеймсом Канагасурьямом в 2019 году. При просмотре карты предыдущих избирательных кампаний блок выигранных партией округов напоминал стену красного цвета, который традиционно используется для обозначения лейбористов. Этот эффект становится ещё сильнее, когда результаты проецируются на карту, показывающую округа равного размера: в 2017 году сплошные красные блоки продольно перекрывали север Англии. На выборах 2019 года ряд этих округов внезапно поддержали консерваторов, что дало повод британским СМИ констатировать посинение, падение, разрушение и уничтожение красной стены. Термин подвергался критике за обобщение. Льюис Бастон утверждал, что красная стена политически разнообразна и включает колеблющиеся в связи с национальной традицией округа- (англ. bellwether) и демонстрирующие более необычный сдвиг бывшие индустриальные и горнодобывающие населённые пункты. В статье для газеты The Daily Telegraph в 2020 году консервативный депутат от избирательного округа утверждал, что завоёванный им на выборах 2015 года округ в постиндустриальном Саутгемптоне был одним из первых отнятых у лейбористской красной стены парламентских мест.
rdf:langString 紅牆(英語:Red Wall,又名工黨紅牆與工黨心臟地帶)是在英國政治中描述在歷史上經常支持工黨的一些選區的一個術語,比如中英格蘭,約克郡和北英格蘭。這個術語由民意調查專家詹姆士·卡納加蘇里亞姆(James Kanagasooriam)於2019年創造。 從之前的大選結果地圖上看,工黨獲得的席位就像一面紅色的墙(因爲紅色是工黨代表色)。當把結果放在同等大小選區的地圖上時,這種效果則更明顯:2017年,連續的紅色横跨了整個英格蘭北部。在2019年大选中,這些選區中的許多选区一反常态地支持保守黨。而新聞報道称這種現象為红墙变蓝、崩塌、 倒塌、或稱之為紅牆被拆除 這種將工黨選區比喻為紅牆的行爲被批评为以偏概全。 在2020年每日電訊報的一篇報道中,羅伊斯頓·史密斯在2015年英国大选中成为保守党议员时,提出後工業社會的南安普顿的席位是工党获得的首批红墙席位之一。
xsd:nonNegativeInteger 34385

data from the linked data cloud