Premier of the People's Republic of China

http://dbpedia.org/resource/Premier_of_the_People's_Republic_of_China an entity of type: Thing

Ο Πρωθυπουργός της Κίνας είναι ο αρχηγός της Κινεζικής Κυβέρνησης και της εκτελεστικής εξουσίας. Κατέχει την ουσιαστική εξουσία και κυβερνάει σε συνεργασία με το Λαϊκό Εθνικό Κογκρέσο. Ο Πρόεδρος της Κίνας δεν διαθέτει σύμφωνα με το Σύνταγμα ουσιαστική εξουσία έτσι ώστε να διατηρεί τον ενοποιητικό του ρόλο. rdf:langString
Le 'Ĉefministro de Ĉina Popola Respubliko estas la Ĉefo de la Ŝtata Konsilio de la Popola Respubliko Ĉinio, kaj estas la estro de la registaro, kaj havas la plej altan rangon en la Civila Servo. La aktuala ĉefministro estas , kiu prenis oficejon en marto 2013. * Ĉefministroj – * Zhou Enlai, Ĉefministro (1949–1976) * Hua Guofeng, Ĉefministro (1976–1980) * , Ĉefministro (1980–1988) * , Ĉefministro (1988–1998) * Ĵu Ronĝi, Ĉefministro (1998–2003) * , Ĉefministro (2003–2013) * , Ĉefministro (2013–nun) rdf:langString
Perdana Menteri Republik Rakyat Tiongkok (Mandarin: 总理 pinyin: zŏnglĭ), adalah kepala yang bertindak sebagai kabinet di negara tersebut. Perdana menteri seara teori disahkan secara resmi oleh Kongres Rakyat Nasional atas rekomendasi presiden. Dalam praktiknya, perdana menteri dan presiden dipilih oleh polit biro Partai Komunis Tiongkok. Perdana menteri umumnya adalah anggota polit biro dan komite pusat partai. Biasanya adalah orang ketiga tertinggi dalam struktur kepemimpinan partai setelah presiden dan ketua kongres. rdf:langString
중화인민공화국 국무원총리(중국어 간체자: 中华人民共和国国务院总理, 병음: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó guówùyuàn zŏnglĭ)는 중화인민공화국 국무원의 수장으로 국가의 행정 업무를 총괄하며 최고 권력 기구인 중국공산당 중앙정치국 상무위원회의 구성원이다. 국가주석의 지명과 전국인민대표대회의 동의로 선출되며, 국무원총리는 전국인민대표대회의 동의를 얻어 국무위원을 임명한다. rdf:langString
国務院総理(こくむいんそうり、英語:Premier of the State Council of the People's Republic of China)は、中華人民共和国において首相に相当する官職。中華人民共和国の最高国家行政機関である国務院を主宰する。 同国における呼称は中華人民共和国国務院総理(ちゅうかじんみんきょうわこくこくむいんそうり)。建国当初は政務院総理と呼ばれていた。日本語ではそのまま「国務院総理」と表記されることがあるし、また「首相」と訳されることもある。 rdf:langString
中华人民共和国国务院总理,简称国务院总理、总理,是中华人民共和国最高国家行政机关国务院首长,是国家的最高行政长官,对外作为政府首脑代表中华人民共和国政府。国务院总理全面领导国务院的工作,召集、主持国务院常务会议、国务院全体会议,可以签署、公布国务院令。其职权主要来源于宪法、《国务院组织法》赋予其的权力。中华人民共和国的政体是人民代表大会制度,国务院即中央人民政府,直接向全国人民代表大会、其常务委员会負責。国务院总理每届任期为5年,1982年后宪法规定连续任职不得超过两届。在中华人民共和国公务员体制中,国务院总理属於行政级别最高的第一级,为国家级正职。历任国务院总理全部由中共中央政治局常委担任,是除中共中央主要负责人外的唯一例子。其前身是中央人民政府政务院总理,是从1949年到1954年期间,中华人民共和国中央人民政府下设政务院负责人。 rdf:langString
Прем'єр Державної ради Китайської Народної Республіки — голова уряду КНР. Посаду було створено 1 жовтня 1949 року з проголошенням в Китаї комуністичної Китайської Народної Республіки. Прем'єр Держради КНР призначається на сесії ВЗНП за поданням керівних органів КНР, тобто фактично КПК. rdf:langString
El Primer Ministre del Consell d'Estat de la República Popular de la Xina (xinès simplificat: 中华人民共和国国务院总理, xinès tradicional: 中華人民共和國國務院總理, pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówù Yuàn Zŏnglĭ), o simplement Premier (总理, 總理, Zŏnglĭ), és el màxim dirigent del de la República Popular de la Xina, l'òrgan de poder executiu de l'Estat. També se'l coneix de forma habitual amb el títol de "Primer Ministre". L'actual primer ministre del Consell d'Estat és en Li Keqiang, en el càrrec des del 15 de març de 2013. rdf:langString
Předseda Státní rady Čínské lidové republiky (čínsky pchin-jinem Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Zǒnglǐ, znaky zjednodušené 中华人民共和国国务院总理) je hlavou Státní rady, nejvyššího orgánu výkonné moci Čínské lidové republiky. V prvních letech po vzniku Čínské lidové republiky (1949–1954) nesla funkce název předseda Státní administrativní rady Ústřední lidové vlády (čínsky pchin-jinem Zhōngyāng Rénmín Zhèngfǔ Zhèngwùyuàn Zǒnglǐ, znaky zjednodušené 中央人民政府政务院总理). Od roku 2013 je předsedou Státní rady Li Kche-čchiang. Předseda Státní rady rdf:langString
El premier del Consejo de Estado de la República Popular China (chino simplificado: 中华人民共和国国务院总理, chino tradicional: 中華人民共和國國務院總理, pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówù Yuàn Zŏnglĭ), o simplemente primer ministro o premier (总理, 總理, Zŏnglĭ), es el máximo dirigente del Consejo de Estado de la República Popular China, el órgano de poder ejecutivo del Estado. El actual premier del Consejo de Estado es Li Keqiang, que sucedió a Wen Jiabao en 2013. rdf:langString
The premier of the State Council of the People's Republic of China, commonly called the premier of China and sometimes also referred to as the prime minister, is the head of government of China and leader of the State Council. The premier is nominally the second most powerful position in China's political system, under the general secretary of the Chinese Communist Party (paramount leader), and holds the highest rank in the civil service of the central government. The incumbent premier is Li Keqiang, who took office on 15 March 2013. He succeeded Wen Jiabao. rdf:langString
Le Premier ministre du Conseil des affaires de l'État de la république populaire de Chine (chinois simplifié : 中华人民共和国国务院总理 ; chinois traditionnel : 中華人民共和國國務院總理 ; pinyin : Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Zŏnglĭ), parfois également appelé de façon informelle « Premier ministre », est le dirigeant du Conseil des affaires de l'État de la république populaire de Chine qui constitue la tête du gouvernement et le plus haut rang de la fonction publique en république populaire de Chine. rdf:langString
Il primo ministro del Consiglio di Stato della Repubblica Popolare Cinese (中華人民共和國國務院總理T, 中华人民共和国国务院总理S, Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn ZŏnglĭP) è il leader del Consiglio di Stato della Repubblica Popolare Cinese e quindi capo del governo. Formalmente il primo ministro è nominato dal presidente ed approvato dal Assemblea nazionale del popolo. Nella pratica il candidato è presentato dall'Ufficio politico del Partito Comunista Cinese. I primi ministri sono sempre stati nominati tra i membri del Comitato permanente dell'ufficio politico del Partito Comunista Cinese. rdf:langString
Premier Chińskiej Republiki Ludowej (chiń. upr. 中华人民共和国国务院总理; chiń. trad. 中華人民共和國國務院總理; pinyin Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Zŏnglĭ) jest przewodniczącym Rady Państwa Chińskiej Republiki Ludowej oraz głową rządu centralnego. Jest również członkiem KC KPCh i osobą numer trzy w państwie (po przewodniczącym ChRL i przewodniczącym Komitetu Stałego OZPL). Premier kieruje pracami Rady Państwa, zwołuje i przewodniczy posiedzeniom jej Stałej Rady oraz plenarnym posiedzeniom rządu. rdf:langString
O Premier (ou Premiê) do Conselho de Estado da República Popular da China (Chinês simplificado: 中华人民共和国国务院总理; Chinês tradicional: 中華人民共和國國務院總理; Pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Zŏnglĭ), normalmente referido como Primeiro-Ministro em Portugal e menos comumente no Brasil, é o líder do Conselho de Estado da República Popular da China (Governo Popular Central da República Popular da China, depois de 1954), sendo, por isso, o chefe de governo, ocupando também o mais alto cargo (nível 1) da função pública da República Popular da China. A posição era originalmente chamada Premier do Conselho de Administração Governamental do Governo Popular Central (Chinês: 中央人民政府政务院总理) e mudou para o nome atual em 1954. O primeiro-ministro é formalmente aprovado pela Assembleia Popular Nacional após u rdf:langString
rdf:langString رئيس مجلس الدولة الصيني
rdf:langString Primer Ministre del Consell d'Estat de la República Popular de la Xina
rdf:langString Předseda Státní rady Čínské lidové republiky
rdf:langString Premierminister der Volksrepublik China
rdf:langString Πρωθυπουργός της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
rdf:langString Ĉefministro de Ĉina Popola Respubliko
rdf:langString Primer ministro del Consejo de Estado de la República Popular China
rdf:langString Perdana Menteri Republik Rakyat Tiongkok
rdf:langString Premier ministre de la république populaire de Chine
rdf:langString Primo ministro del Consiglio di Stato della Repubblica Popolare Cinese
rdf:langString 중화인민공화국의 국무원 총리
rdf:langString 国務院総理
rdf:langString Premier of the People's Republic of China
rdf:langString Premierzy Chińskiej Republiki Ludowej
rdf:langString Primeiro-ministro da China
rdf:langString 中华人民共和国国务院总理
rdf:langString Прем'єр Держради КНР
xsd:integer 148489
xsd:integer 1123228532
rdf:langString Five years, renewable once
rdf:langString Prime Minister
rdf:langString
xsd:date 1937-09-22
rdf:langString the State Council of the People's Republic of China
rdf:langString Flag of the People's Republic of China.svg
xsd:date 1931-11-07
xsd:date 1949-10-01
rdf:langString National Emblem of the People's Republic of China .svg
rdf:langString no
rdf:langString st
rdf:langString Guówùyuàn Zǒnglǐ
rdf:langString Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Zǒnglǐ
rdf:langString 中华人民共和国国务院总理
rdf:langString 国务院总理
rdf:langString
rdf:langString Premier
rdf:langString His Excellency
rdf:langString 國務院總理
rdf:langString 中華人民共和國國務院總理
rdf:langString Premier of the State Council of the People's Republic of China
rdf:langString El Primer Ministre del Consell d'Estat de la República Popular de la Xina (xinès simplificat: 中华人民共和国国务院总理, xinès tradicional: 中華人民共和國國務院總理, pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówù Yuàn Zŏnglĭ), o simplement Premier (总理, 總理, Zŏnglĭ), és el màxim dirigent del de la República Popular de la Xina, l'òrgan de poder executiu de l'Estat. També se'l coneix de forma habitual amb el títol de "Primer Ministre". Tal com recull la constitució xinesa, aprovada el 1982, el primer ministre és nomenat per a un mandat de cinc anys, i no pot ocupar el càrrec durant més de dos mandats consecutius. El procés de nomenament consta de tres fases: en primer lloc, el candidat ha de ser nomenat pel president; en segon lloc, ha de ser escollit per l'; finalment, el nomenament ha de ser ratificat pel president. L'actual primer ministre del Consell d'Estat és en Li Keqiang, en el càrrec des del 15 de març de 2013.
rdf:langString Předseda Státní rady Čínské lidové republiky (čínsky pchin-jinem Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Zǒnglǐ, znaky zjednodušené 中华人民共和国国务院总理) je hlavou Státní rady, nejvyššího orgánu výkonné moci Čínské lidové republiky. V prvních letech po vzniku Čínské lidové republiky (1949–1954) nesla funkce název předseda Státní administrativní rady Ústřední lidové vlády (čínsky pchin-jinem Zhōngyāng Rénmín Zhèngfǔ Zhèngwùyuàn Zǒnglǐ, znaky zjednodušené 中央人民政府政务院总理). Předseda Státní rady (premiér) je navrhován prezidentem a schvalován parlamentem, Všečínským shromážděním lidových zástupců (VSLZ). Prezident ovšem předkládá návrh, na kterém se sjednotilo vedení Komunistické strany Číny. Funkční období premiéra je stejné jako volební období parlamentu, pět let; v úřadě může setrvat nejvýše dvě funkční období. Odvolán může být prezidentem, nebo parlamentem. Stojí v čele Státní rady a řídí její práci, její členy – místopředsedy, státní poradce, ministry a další – navrhuje ke schválení parlamentu. Předseda Státní rady je jedním z nejvlivnější čínských politiků, po celou dobu existence Čínské lidové republiky je vždy členem nejužšího vedení Komunistické strany, jejího stálého výboru politbyra. Od roku 2013 je předsedou Státní rady Li Kche-čchiang. Předseda Státní rady * má za úkol plánování a implementaci národního hospodářského a sociálního rozvoje a státního rozpočtu[zdroj?] * přebírá celkovou odpovědnost za práci Statní rady a zodpovídá se Všečínskému shromáždění lidových zástupců. Místopředseda (vicepremiér) a státní poradci mu pomáhají ve funkci a spolu s generálním tajemníkem Státní rady, ministry a generálním auditorem se mu zodpovídají * předseda Státní rady dělá konečná rozhodnutí ve všech hlavních událostech Státní rady[zdroj?] * dává stálému výboru Všečínského shromáždění lidových zástupců návrhy na jmenování nebo odvolání místopředsedy, státních poradců, ministrů, generálního auditora a generálního tajemníka * rozhodnutí, vyhlášky, správní předpisy a regulace vyhlášené Státní radou, návrhy zákonů a návrhy na jmenování a odvolání podané stálému výboru Všečínského shromáždění lidových zástupců jsou právně platná až po jejich podpisu premiére Premiérovy pravomoci a odpovědnosti jsou kodifikovány v ústavě.[zdroj?] Premiér nemá pravomoc nad lidovou osvobozeneckou armádou; je předsedou Komise pro mobilizaci národní obrany a místopředsedou Komunistické strany Číny. Od 80. let 20. století existuje rozdělení odpovědnosti mezi premiérem a generálním tajemníkem (do 80. let předsedou) komunistické strany, kde premiér odpovídá za implementaci vládních nařízení, zatímco generální tajemník (resp. dříve předseda) shromažďuje politickou podporu. Premiér je podporován několika vicepremiéry. Nejvýše postavený vicepremiér (místopředseda Státní rady) zastupuje premiéra v době jeho nepřítomnosti.
rdf:langString Ο Πρωθυπουργός της Κίνας είναι ο αρχηγός της Κινεζικής Κυβέρνησης και της εκτελεστικής εξουσίας. Κατέχει την ουσιαστική εξουσία και κυβερνάει σε συνεργασία με το Λαϊκό Εθνικό Κογκρέσο. Ο Πρόεδρος της Κίνας δεν διαθέτει σύμφωνα με το Σύνταγμα ουσιαστική εξουσία έτσι ώστε να διατηρεί τον ενοποιητικό του ρόλο.
rdf:langString Le 'Ĉefministro de Ĉina Popola Respubliko estas la Ĉefo de la Ŝtata Konsilio de la Popola Respubliko Ĉinio, kaj estas la estro de la registaro, kaj havas la plej altan rangon en la Civila Servo. La aktuala ĉefministro estas , kiu prenis oficejon en marto 2013. * Ĉefministroj – * Zhou Enlai, Ĉefministro (1949–1976) * Hua Guofeng, Ĉefministro (1976–1980) * , Ĉefministro (1980–1988) * , Ĉefministro (1988–1998) * Ĵu Ronĝi, Ĉefministro (1998–2003) * , Ĉefministro (2003–2013) * , Ĉefministro (2013–nun)
rdf:langString El premier del Consejo de Estado de la República Popular China (chino simplificado: 中华人民共和国国务院总理, chino tradicional: 中華人民共和國國務院總理, pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówù Yuàn Zŏnglĭ), o simplemente primer ministro o premier (总理, 總理, Zŏnglĭ), es el máximo dirigente del Consejo de Estado de la República Popular China, el órgano de poder ejecutivo del Estado. Desde la constitución china aprobada en 1982, el primer ministro es nombrado por un mandato de cinco años, y no puede ocupar el puesto durante más de dos mandatos consecutivos. El proceso de nombramiento consta de tres partes: en primer lugar, el candidato ha de ser nombrado por el presidente de la República Popular China; en segundo lugar, ha de ser elegido por la Asamblea Popular Nacional; finalmente, el nombramiento debe ser ratificado por el presidente. El actual premier del Consejo de Estado es Li Keqiang, que sucedió a Wen Jiabao en 2013.
rdf:langString Le Premier ministre du Conseil des affaires de l'État de la république populaire de Chine (chinois simplifié : 中华人民共和国国务院总理 ; chinois traditionnel : 中華人民共和國國務院總理 ; pinyin : Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Zŏnglĭ), parfois également appelé de façon informelle « Premier ministre », est le dirigeant du Conseil des affaires de l'État de la république populaire de Chine qui constitue la tête du gouvernement et le plus haut rang de la fonction publique en république populaire de Chine. Le Premier ministre est formellement approuvé par l'Assemblée nationale populaire sur la nomination du président. En pratique, le candidat est choisi par l'intermédiaire d'un processus officieux au sein du Parti communiste chinois. À la fois le Président et le Premier ministre sont choisis une fois tous les cinq ans. Le Premier ministre est toujours un membre du puissant Comité permanent du bureau politique du Parti communiste chinois et bien souvent le numéro trois dans la hiérarchie du parti.
rdf:langString The premier of the State Council of the People's Republic of China, commonly called the premier of China and sometimes also referred to as the prime minister, is the head of government of China and leader of the State Council. The premier is nominally the second most powerful position in China's political system, under the general secretary of the Chinese Communist Party (paramount leader), and holds the highest rank in the civil service of the central government. The premier is responsible to the National People's Congress and its Standing Committee. The premier serves for a five-year term, renewable once. The premier presides over the plenary and executive meetings of the State Council, and is assisted by vice premiers in their work. Every premier has been a member of the Politburo Standing Committee since the PRC's founding in 1949, except during brief transition periods. In China's political system, the premier is generally thought to be responsible for managing the economy. The incumbent premier is Li Keqiang, who took office on 15 March 2013. He succeeded Wen Jiabao.
rdf:langString Perdana Menteri Republik Rakyat Tiongkok (Mandarin: 总理 pinyin: zŏnglĭ), adalah kepala yang bertindak sebagai kabinet di negara tersebut. Perdana menteri seara teori disahkan secara resmi oleh Kongres Rakyat Nasional atas rekomendasi presiden. Dalam praktiknya, perdana menteri dan presiden dipilih oleh polit biro Partai Komunis Tiongkok. Perdana menteri umumnya adalah anggota polit biro dan komite pusat partai. Biasanya adalah orang ketiga tertinggi dalam struktur kepemimpinan partai setelah presiden dan ketua kongres.
rdf:langString 중화인민공화국 국무원총리(중국어 간체자: 中华人民共和国国务院总理, 병음: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó guówùyuàn zŏnglĭ)는 중화인민공화국 국무원의 수장으로 국가의 행정 업무를 총괄하며 최고 권력 기구인 중국공산당 중앙정치국 상무위원회의 구성원이다. 국가주석의 지명과 전국인민대표대회의 동의로 선출되며, 국무원총리는 전국인민대표대회의 동의를 얻어 국무위원을 임명한다.
rdf:langString Il primo ministro del Consiglio di Stato della Repubblica Popolare Cinese (中華人民共和國國務院總理T, 中华人民共和国国务院总理S, Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn ZŏnglĭP) è il leader del Consiglio di Stato della Repubblica Popolare Cinese e quindi capo del governo. Formalmente il primo ministro è nominato dal presidente ed approvato dal Assemblea nazionale del popolo. Nella pratica il candidato è presentato dall'Ufficio politico del Partito Comunista Cinese. I primi ministri sono sempre stati nominati tra i membri del Comitato permanente dell'ufficio politico del Partito Comunista Cinese. Il primo ministro, così come il presidente, resta in carica per 5 anni.
rdf:langString 国務院総理(こくむいんそうり、英語:Premier of the State Council of the People's Republic of China)は、中華人民共和国において首相に相当する官職。中華人民共和国の最高国家行政機関である国務院を主宰する。 同国における呼称は中華人民共和国国務院総理(ちゅうかじんみんきょうわこくこくむいんそうり)。建国当初は政務院総理と呼ばれていた。日本語ではそのまま「国務院総理」と表記されることがあるし、また「首相」と訳されることもある。
rdf:langString Premier Chińskiej Republiki Ludowej (chiń. upr. 中华人民共和国国务院总理; chiń. trad. 中華人民共和國國務院總理; pinyin Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Zŏnglĭ) jest przewodniczącym Rady Państwa Chińskiej Republiki Ludowej oraz głową rządu centralnego. Jest również członkiem KC KPCh i osobą numer trzy w państwie (po przewodniczącym ChRL i przewodniczącym Komitetu Stałego OZPL). Premier kieruje pracami Rady Państwa, zwołuje i przewodniczy posiedzeniom jej Stałej Rady oraz plenarnym posiedzeniom rządu. Premier wybierany jest przez Ogólnochińskie Zgromadzenie Przedstawicieli Ludowych na wniosek Przewodniczącego ChRL i przez niego powoływany. Może być odwołany przez OZPL, jednak jego dymisja nie oznacza automatycznej dymisji całego gabinetu. Kadencja Premiera upływa wraz z kadencją parlamentu. Ponownie może być wybrany tylko raz.
rdf:langString O Premier (ou Premiê) do Conselho de Estado da República Popular da China (Chinês simplificado: 中华人民共和国国务院总理; Chinês tradicional: 中華人民共和國國務院總理; Pinyin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guówùyuàn Zŏnglĭ), normalmente referido como Primeiro-Ministro em Portugal e menos comumente no Brasil, é o líder do Conselho de Estado da República Popular da China (Governo Popular Central da República Popular da China, depois de 1954), sendo, por isso, o chefe de governo, ocupando também o mais alto cargo (nível 1) da função pública da República Popular da China. A posição era originalmente chamada Premier do Conselho de Administração Governamental do Governo Popular Central (Chinês: 中央人民政府政务院总理) e mudou para o nome atual em 1954. O primeiro-ministro é formalmente aprovado pela Assembleia Popular Nacional após uma aparente nomeação por parte do Presidente. Na prática, o candidato é recomendado pelo Politburo do Partido Comunista da China (PCC). Quer o presidente, quer o premier são selecionados para mandatos de cinco anos. Desde sempre, o premier tem sido membro do poderoso Comité Permanente do Politburo do Comité Central do Partido Comunista da China. O atual primeiro-ministro é Li Keqiang, desde 15 de março de 2013.
rdf:langString 中华人民共和国国务院总理,简称国务院总理、总理,是中华人民共和国最高国家行政机关国务院首长,是国家的最高行政长官,对外作为政府首脑代表中华人民共和国政府。国务院总理全面领导国务院的工作,召集、主持国务院常务会议、国务院全体会议,可以签署、公布国务院令。其职权主要来源于宪法、《国务院组织法》赋予其的权力。中华人民共和国的政体是人民代表大会制度,国务院即中央人民政府,直接向全国人民代表大会、其常务委员会負責。国务院总理每届任期为5年,1982年后宪法规定连续任职不得超过两届。在中华人民共和国公务员体制中,国务院总理属於行政级别最高的第一级,为国家级正职。历任国务院总理全部由中共中央政治局常委担任,是除中共中央主要负责人外的唯一例子。其前身是中央人民政府政务院总理,是从1949年到1954年期间,中华人民共和国中央人民政府下设政务院负责人。
rdf:langString Прем'єр Державної ради Китайської Народної Республіки — голова уряду КНР. Посаду було створено 1 жовтня 1949 року з проголошенням в Китаї комуністичної Китайської Народної Республіки. Прем'єр Держради КНР призначається на сесії ВЗНП за поданням керівних органів КНР, тобто фактично КПК.
xsd:integer 125
xsd:date 2013-03-15
xsd:integer 100
rdf:langString Premier
rdf:langString Chairman of the Council of People's Commissars of the Chinese Soviet Republic
rdf:langString CN¥152,121
xsd:nonNegativeInteger 12710

data from the linked data cloud