Portuguese expedition to Otranto

http://dbpedia.org/resource/Portuguese_expedition_to_Otranto an entity of type: WikicatConflictsIn1481

L'expedició portuguesa a Òtranto, que els portuguesos anomenen croada turca fou una expedició militar planejada el 1481 contra l'ocupació turca del sud d'Itàlia, però que arribà massa tard per poder participar en cap batalla. Les naus portugueses, dissenyades per navegar per l'oceà, eren massa feixugues i lentes per anar per la Mediterrània amb eficàcia. Òtranto fou alliberada per Alfons II de Nàpols, duc de Calàbria, enviat pel seu pare Ferran I de Nàpols, i els otomans deixaren, després, de ser un perill per estar enfeinats en conflictes interns. rdf:langString
1481年のポルトガルのオトラント遠征、ポルトガル語でのトルコ十字軍 (葡: Cruzada Turca)は、イタリアのオトラントを占領したオスマン軍との戦いへの援軍派遣だったが、実際の戦いには間に合わなかった。 rdf:langString
1481年十字軍,是有葡萄牙船隻參與反對奧斯曼帝國入侵奧特朗托的軍事行動。 1481年4月8日,教宗西斯都四世發出教宗詔書號召組織十字軍反對土耳其人(因當時土耳其人佔領奧特朗托)。 葡萄牙决定嚮應,派出一隊由埃武拉總主教加西亞指揮的船隊,但是他們去到時土耳其人已撤退。因為5月3日穆罕默德二世駕崩,繼承者巴耶塞特二世忙於繼位。 rdf:langString
وصلت الحملة البرتغالية إلى أوترانتو عام 1481، - والتي أطلق عليها البرتغاليون اسم الحملة الصليبية التركية (بالبرتغالية: Cruzada Turca) - بعد فوات الأوان للمشاركة في أي قتال. ففي 8 نيسان 1481، أصدر البابا سيكستوس الرابع مرسومًا باباويًّا بعنوان معظمهم مدفوعون بالأمر، الذي دعا فيه إلى شن حملة صليبية ضد الأتراك، الذين يحكمون أوترانتو - منذ معركة أوترانتو - في جنوب إيطاليا. كان قصد البابا أنه بعد أخذ أوترانتو، سيعبر الصليبيون بحر البَنَادِقَة ويغزون فلوره أيضًا. rdf:langString
La expedición portuguesa a Otranto en 1481, que los portugueses llaman la Cruzada Turca (en portugués, Cruzada Turca), llegó demasiado tarde para participar en cualquier pelea. El 8 de abril de 1481, Papa Sixto IV emitió la bula papal Cogimur iubente altissimo, en el que llamó a una cruzada contra los turcos, que . La intención del Papa era que, después de recuperar Otranto, los cruzados cruzarían el Adriático y liberarían a Vlorë (Valona) también. rdf:langString
The Portuguese expedition to Otranto in 1481, which the Portuguese call the Turkish Crusade (Portuguese: Cruzada Turca), arrived too late to participate in any fighting. On 8 April 1481, Pope Sixtus IV issued the papal bull Cogimur iubente altissimo, in which he called for a crusade against the Turks, who occupied Otranto in southern Italy. The Pope's intention was that, after recapturing Otranto, the crusaders would cross the Adriatic and liberate Vlorë (Valona) as well. rdf:langString
Ekspedisi Portugis ke Otranto pada 1481, yang juga disebut Perang Salib Turki oleh Portugis (bahasa Portugis: Cruzada Turca), berlangsung terlambat sehingga mereka tidak terlibat dalam pertempuran sama sekali. Pada tanggal 8 April 1481, Paus Siktus IV mengeluarkan bulla kepausan Cogimur iubente altissimo, yaitu panggilan untuk perang salib terhadap orang Turki yang saat itu sedang . Harapan Paus adalah setelah berhasil menguasai kembali Otranto, para pejuang salib akan menyeberangi Laut Adriatik dan membebaskan pula kota Vlorë (Valona). rdf:langString
rdf:langString الحملة البرتغالية إلى أوترانتو
rdf:langString Expedició portuguesa a Òtranto
rdf:langString Expedición portuguesa a Otranto
rdf:langString Ekspedisi Portugis ke Otranto
rdf:langString ポルトガルのオトラント遠征
rdf:langString Portuguese expedition to Otranto
rdf:langString 1481年十字軍
xsd:integer 41611560
xsd:integer 1051933191
rdf:langString وصلت الحملة البرتغالية إلى أوترانتو عام 1481، - والتي أطلق عليها البرتغاليون اسم الحملة الصليبية التركية (بالبرتغالية: Cruzada Turca) - بعد فوات الأوان للمشاركة في أي قتال. ففي 8 نيسان 1481، أصدر البابا سيكستوس الرابع مرسومًا باباويًّا بعنوان معظمهم مدفوعون بالأمر، الذي دعا فيه إلى شن حملة صليبية ضد الأتراك، الذين يحكمون أوترانتو - منذ معركة أوترانتو - في جنوب إيطاليا. كان قصد البابا أنه بعد أخذ أوترانتو، سيعبر الصليبيون بحر البَنَادِقَة ويغزون فلوره أيضًا. قررت البرتغال إرسال سرب إلى أوترانتو تحت قيادة أسقف إيفورا جارسيا. في رسالة مؤرخة في 27 أغسطس 1481 إلى الكاردينال باولو دي كامبوفريغوسو، كتب سيكستوس: «من البرتغال، هناك عشرين قافلة وسفينة شحن نتوقعها في ذلك اليوم في سانت بول، وقائدها هو الأخ الموقر جارسيا، أسقف إيفورا». في 7 أيلول كتب إلى ملك نابولي فرديناند الأول، يخبره: «إن الأسطول الذي أرسلناه للحصول على عائدات إلى أوترانتو من البرتغال ... نأمل أن يكون ذا فائدة كبيرة في الهجوم على أوترانتو ...». في 14 أيلول، وهو نفس اليوم الذي استسلم فيه العثمانيون في أوترانتو، كان البابا يكتب من براتشيانو إلى نائبه، الذي أبلغه بالتقدم البطيء للأسطول البرتغالي. كان سيكستوس متشككًا في نوايا جارسيا. في اليوم التالي (15 أيلول) ، كتب إلى الأسقف يشيد به على اجتهاده وحَذَرِه، لكنه يحثه على اصطحاب أسطوله إلى فلوره لطرد الحامية التركية هناك للقيام بشيء يليق بالديانة المسيحية وشرفك و«ملكك»، حسب وصفه، في إشارة إلى الملك المتوفى مؤخرًا أفونسو الخامس، كما حث غارسيا على إعادة أندرياس باليولوجوس، طاغية المورة المخلوع، إلى اليونان لبدء استعادة أراضيه. بحلول الوقت الذي وصل فيه البرتغاليون إلى نابولي، كان العثمانيون قد انسحبوا بالفعل، لأنه في 3 أيار توفي سلطان الإمبراطورية العثمانية محمد الفاتح، وتلا ذلك نزاعات حول خلافته.
rdf:langString L'expedició portuguesa a Òtranto, que els portuguesos anomenen croada turca fou una expedició militar planejada el 1481 contra l'ocupació turca del sud d'Itàlia, però que arribà massa tard per poder participar en cap batalla. Les naus portugueses, dissenyades per navegar per l'oceà, eren massa feixugues i lentes per anar per la Mediterrània amb eficàcia. Òtranto fou alliberada per Alfons II de Nàpols, duc de Calàbria, enviat pel seu pare Ferran I de Nàpols, i els otomans deixaren, després, de ser un perill per estar enfeinats en conflictes interns.
rdf:langString La expedición portuguesa a Otranto en 1481, que los portugueses llaman la Cruzada Turca (en portugués, Cruzada Turca), llegó demasiado tarde para participar en cualquier pelea. El 8 de abril de 1481, Papa Sixto IV emitió la bula papal Cogimur iubente altissimo, en el que llamó a una cruzada contra los turcos, que . La intención del Papa era que, después de recuperar Otranto, los cruzados cruzarían el Adriático y liberarían a Vlorë (Valona) también. Portugal decidió enviar un escuadrón a Otranto bajo el mando del obispo de Évora, . En una carta fechada el 27 de agosto de 1481 al cardenal , Sixto escribió: "Desde Portugal hay veinte carabelas y un carguero que esperamos el día en San Pablo, cuyo líder es un venerable hermano García, obispo de Évora."​ El 7 de septiembre escribió al rey Fernando I de Nápoles, informándole que "una flota que enviamos procede a Otranto desde Portugal ... Esperamos que sea de gran utilidad en el asalto a Otranto..... "​ El 14 de septiembre, el mismo día en que los otomanos se rindieron a Otranto, el Papa escribía desde Bracciano a su vicecambelán, que le había informado del lento avance de la flota portuguesa. Sixto sospechaba de las intenciones de García. Al día siguiente (15 de septiembre), escribió al obispo, elogiándolo por su diligencia y cautela, pero instándolo a llevar su flota a Vlorë para expulsar a la guarnición turca allí para hacer "algo digno de la religión cristiana y su honor y el de su rey ", refiriéndose al rey recientemente fallecido Afonso V. También instó a García a llevar a , el depuesto déspota de Morea, de regreso a Grecia para comenzar la reconquista de sus tierras. ​ Cuando los portugueses llegaron a Nápoles, los otomanos ya se habían retirado, porque el 3 de mayo el sultán del Imperio Otomano, Mehmed II, había muerto, y se produjeron disputas sobre su sucesión.
rdf:langString Ekspedisi Portugis ke Otranto pada 1481, yang juga disebut Perang Salib Turki oleh Portugis (bahasa Portugis: Cruzada Turca), berlangsung terlambat sehingga mereka tidak terlibat dalam pertempuran sama sekali. Pada tanggal 8 April 1481, Paus Siktus IV mengeluarkan bulla kepausan Cogimur iubente altissimo, yaitu panggilan untuk perang salib terhadap orang Turki yang saat itu sedang . Harapan Paus adalah setelah berhasil menguasai kembali Otranto, para pejuang salib akan menyeberangi Laut Adriatik dan membebaskan pula kota Vlorë (Valona). Portugal memutuskan pengiriman satu skuadron di bawah kepemimpinan , Garcia de Meneses. Dalam sebuah surat tertanggal 27 Agustus 1481 kepada Kardinal , Siktus menulis, "Dari Portugal ada dua puluh karavel dan sebuah kapal kargo yang kita harapkan tiba pada hari Santo Paulus, yang dipimpin oleh yang terhormat saudara Garcia, uskup dari Évora." Pada 7 September ia menulis kepada Raja untuk mengabarkannya bahwa "sebuah armada yang kami minta sedang berlayar ke Otranto dari Portugal . . . Kami harap ini akan sangat bermanfaat dalam serangan ke Otranto . . ." Pada 14 September, yaitu tepat pada hari pasukan Utsmaniyah menyerahkan Otranto, Paus menulis dari kepada wakil bendaharanya yang sebelumnya mengabarkan padanya mengenai lambatnya kedatangan armada Portugis. Siktus menyatakan keraguan atas niat Garcia. Hari berikutnya (15 September), ia menulis kepada uskup tersebut, memujinya atas ketekunan dan kehati-hatiannya, namun mendesaknya agar membawa armadanya ke Vlorë untuk mengusir garnisun Turki dari sana, untuk melakukan "sesuatu yang pantas bagi kehormatan agama Kristen dan Anda dan bagi raja Anda", yaitu merujuk pada Raja Alfonso V yang baru saja meninggal. Ia juga mendorong agar Garcia membawa Andreas Palaiologos, yang terguling, kembali ke Yunani agar dapat memulai penaklukkan kembali daerah kekuasaannya. Pada saat Portugis tiba di Napoli, pasukan Utsmaniyah telah ditarik mundur karena Sultan Utsmaniyah Mehmed II meninggal dunia pada tanggal 3 Mei dan berlangsung perselisihan mengenai penerusnya.
rdf:langString The Portuguese expedition to Otranto in 1481, which the Portuguese call the Turkish Crusade (Portuguese: Cruzada Turca), arrived too late to participate in any fighting. On 8 April 1481, Pope Sixtus IV issued the papal bull Cogimur iubente altissimo, in which he called for a crusade against the Turks, who occupied Otranto in southern Italy. The Pope's intention was that, after recapturing Otranto, the crusaders would cross the Adriatic and liberate Vlorë (Valona) as well. Portugal decided to send a squadron into Otranto under command of the bishop of Évora, . In a letter dated 27 August 1481 to Cardinal Paolo di Campofregoso, Sixtus wrote, "From Portugal there are twenty caravels and a cargo ship that we expect on the day at St Paul's, whose leader is a venerable brother Garcia, bishop of Évora." On 7 September he wrote to King Ferdinand I of Naples, informing him that "a fleet which we sent for proceeds to Otranto from Portugal. . . We hope it will be of great use in the assault on Otranto. . ." On 14 September, the very day the Ottomans surrendered Otranto, the Pope was writing from Bracciano to his vice-chamberlain, who had informed him of the slow progress of the Portuguese fleet. Sixtus was suspicious of Garcia's intentions. The next day (15 September), he wrote to the bishop, praising him for his diligence and caution, but urging him to take his fleet to Vlorë to oust the Turkish garrison there to do "something worthy of the Christian religion and your honor and that of your king", referring to the recently deceased King Afonso V. He also urged Garcia to take Andreas Palaiologos, the deposed despot of Morea, back to Greece to begin the reconquest of his lands. By the time the Portuguese reached Naples, the Ottomans had already withdrawn, because on May 3 the Sultan of the Ottoman Empire, Mehmed II, had died, and quarrels about his succession ensued.
rdf:langString 1481年のポルトガルのオトラント遠征、ポルトガル語でのトルコ十字軍 (葡: Cruzada Turca)は、イタリアのオトラントを占領したオスマン軍との戦いへの援軍派遣だったが、実際の戦いには間に合わなかった。
rdf:langString 1481年十字軍,是有葡萄牙船隻參與反對奧斯曼帝國入侵奧特朗托的軍事行動。 1481年4月8日,教宗西斯都四世發出教宗詔書號召組織十字軍反對土耳其人(因當時土耳其人佔領奧特朗托)。 葡萄牙决定嚮應,派出一隊由埃武拉總主教加西亞指揮的船隊,但是他們去到時土耳其人已撤退。因為5月3日穆罕默德二世駕崩,繼承者巴耶塞特二世忙於繼位。
xsd:nonNegativeInteger 2994

data from the linked data cloud