Peace, order, and good government
http://dbpedia.org/resource/Peace,_order,_and_good_government an entity of type: Organisation
In many Commonwealth jurisdictions, the phrase "peace, order, and good government" (POGG) is an expression used in law to express the legitimate objects of legislative powers conferred by statute. The phrase appears in many Imperial Acts of Parliament and Letters Patent, most notably the constitutions of Barbados, Canada, Australia and formerly New Zealand and South Africa. It is often contrasted with "life, liberty and the pursuit of happiness", a spiritually analogous phrase found in the US Declaration of Independence.
rdf:langString
Во многих регионах Содружества фраза «мир, порядок и хорошее управление» — выражение, используемое в законе, чтобы отразитьистинные объекты законодательной власти. Эта фраза встречается во многих документах британской империи, наибольшее значение имеет в конституциях Канады, Австралии и бывшей конституции Новой Зеландии.
rdf:langString
Au Canada, l'expression paix, ordre et bon gouvernement (en anglais peace, order and good government) est souvent utilisée pour décrire les principes sur lesquels se fonde la confédération de ce pays. Utilisée d'abord dans la Loi constitutionnelle de 1867, promulguée par le Royaume-Uni, elle définit les principes selon lesquels devrait fonctionner un parlement canadien. Plus exactement, elle figure à l'article 91 de la Loi, qui fait partie d'un bloc répartissant les pouvoirs législatifs entre les ordres de gouvernement fédéral et provincial. Cette expression y décrit les fondements légaux sur lesquels le gouvernement fédéral est constitutionnellement autorisé à adopter des lois qui empiètent sur les compétences des provinces.
rdf:langString
rdf:langString
Paix, ordre et bon gouvernement
rdf:langString
Peace, order, and good government
rdf:langString
Мир, порядок и доброе управление
xsd:integer
1095076
xsd:integer
1123856072
rdf:langString
In many Commonwealth jurisdictions, the phrase "peace, order, and good government" (POGG) is an expression used in law to express the legitimate objects of legislative powers conferred by statute. The phrase appears in many Imperial Acts of Parliament and Letters Patent, most notably the constitutions of Barbados, Canada, Australia and formerly New Zealand and South Africa. It is often contrasted with "life, liberty and the pursuit of happiness", a spiritually analogous phrase found in the US Declaration of Independence.
rdf:langString
Au Canada, l'expression paix, ordre et bon gouvernement (en anglais peace, order and good government) est souvent utilisée pour décrire les principes sur lesquels se fonde la confédération de ce pays. Utilisée d'abord dans la Loi constitutionnelle de 1867, promulguée par le Royaume-Uni, elle définit les principes selon lesquels devrait fonctionner un parlement canadien. Plus exactement, elle figure à l'article 91 de la Loi, qui fait partie d'un bloc répartissant les pouvoirs législatifs entre les ordres de gouvernement fédéral et provincial. Cette expression y décrit les fondements légaux sur lesquels le gouvernement fédéral est constitutionnellement autorisé à adopter des lois qui empiètent sur les compétences des provinces. La même expression apparaît également dans la constitution de plusieurs autres pays du Commonwealth, dont l'Australie et la Nouvelle-Zélande.
rdf:langString
Во многих регионах Содружества фраза «мир, порядок и хорошее управление» — выражение, используемое в законе, чтобы отразитьистинные объекты законодательной власти. Эта фраза встречается во многих документах британской империи, наибольшее значение имеет в конституциях Канады, Австралии и бывшей конституции Новой Зеландии.
xsd:nonNegativeInteger
21618