Passive speaker (language)

http://dbpedia.org/resource/Passive_speaker_(language)

Un bilingue passif ou bilingue réceptif est une personne qui comprend et lit une ou plusieurs langues sans les écrire ni les parler. Un bilingue actif ou productif comprend et parle deux ou plusieurs langues. rdf:langString
Un bilingüe pasivo es una persona que además de entender y hablar un idioma, entiende una segunda lengua pero no la habla.​ A menudo es confundido con los bilingües activos (o simplemente "bilingües") que corresponde a una persona que entiende y habla dos idiomas. Por ejemplo, en todo Euskal Herria, donde la mayoría de los vascoparlantes (un 99,3%) son bilingües de español o francés, se clasifican en bilingües activos (801.000) y bilingües pasivos (454.000).​ rdf:langString
A passive speaker (also referred to as a receptive bilingual or passive bilingual) is a category of speaker who has had enough exposure to a language in childhood to have a native-like comprehension of it, but has little or no active command of it. Such passively fluent individuals are often raised in an environment where the language was spoken but did not become native speakers. rdf:langString
Il bilinguismo passivo è la condizione mediante la quale una persona, che comprende e parla una lingua, comprende una seconda lingua senza parlarla. Un bilingue passivo appartiene a una categoria di persone che hanno avuto abbastanza esposizione a una lingua durante l'infanzia da averne una comprensione equivalente ai madrelingua, ma che non hanno una padronanza sufficiente per utilizzarla attivamente. Questi individui sono comuni soprattutto in comunità dove si è verificato un cambio di lingua. Per esempio, circa il 10% del popolo Ainu che parla la propria lingua è considerato bilingue passivo. Questi gruppi sono spesso l'oggetto di tentativi di ravvivare la lingua per aumentare il numero delle persone che la parlano, poiché è più facile per loro acquisire una padronanza attiva e vicina a rdf:langString
Пассивное владение — в лингвистике термин, обозначающий готовность человека воспринимать, с определёнными ограничениями, информацию на языке, который не является его (её) основным языком, при затруднении в создании информации или коммуникации на этом языке. rdf:langString
rdf:langString Bilingüismo pasivo
rdf:langString Bilinguisme passif
rdf:langString Bilinguismo passivo
rdf:langString Passive speaker (language)
rdf:langString Пассивное владение (лингвистика)
xsd:integer 4221065
xsd:integer 1107151304
rdf:langString Un bilingue passif ou bilingue réceptif est une personne qui comprend et lit une ou plusieurs langues sans les écrire ni les parler. Un bilingue actif ou productif comprend et parle deux ou plusieurs langues. Ce terme n'est pas très heureux, car la compréhension d'une langue n'est pas une opération passive. Sans rentrer dans le détail de la classification des différents bilinguismes existants, il est nécessaire de rappeler qu'une personne qui comprend deux langues et n'en parle qu'une seule est considérée comme étant bilingue, passif certes, mais bilingue. Son bilinguisme n'est pas effectif. Mais les retours de terrain montrent qu'en contexte monolingue les personnes bilingues passives peuvent être capables de parler cette langue qu'ils se refusent à utiliser.
rdf:langString Un bilingüe pasivo es una persona que además de entender y hablar un idioma, entiende una segunda lengua pero no la habla.​ A menudo es confundido con los bilingües activos (o simplemente "bilingües") que corresponde a una persona que entiende y habla dos idiomas. Por ejemplo, en todo Euskal Herria, donde la mayoría de los vascoparlantes (un 99,3%) son bilingües de español o francés, se clasifican en bilingües activos (801.000) y bilingües pasivos (454.000).​ Con todo, a pesar de que actualmente hay más bilingües que hablan vasco respecto de lo que pasaba hace unas dos décadas atrás, igual, entre quienes viven en Euskal Herria, muchos habitantes sigue siendo unilingües de español o francés.
rdf:langString A passive speaker (also referred to as a receptive bilingual or passive bilingual) is a category of speaker who has had enough exposure to a language in childhood to have a native-like comprehension of it, but has little or no active command of it. Such passively fluent individuals are often raised in an environment where the language was spoken but did not become native speakers. Such speakers are especially common in language shift communities where speakers of a declining language do not acquire active competence. Around 10% of the Ainu people who speak the language are considered passive speakers. Passive speakers are often targeted in language revival efforts to increase the number of speakers of a language quickly, as they are likely to gain active and near-native speaking skills more quickly than those with no knowledge of the language. They are also found in areas where people grow up hearing another language outside their family with no formal education.
rdf:langString Il bilinguismo passivo è la condizione mediante la quale una persona, che comprende e parla una lingua, comprende una seconda lingua senza parlarla. Un bilingue passivo appartiene a una categoria di persone che hanno avuto abbastanza esposizione a una lingua durante l'infanzia da averne una comprensione equivalente ai madrelingua, ma che non hanno una padronanza sufficiente per utilizzarla attivamente. Questi individui sono comuni soprattutto in comunità dove si è verificato un cambio di lingua. Per esempio, circa il 10% del popolo Ainu che parla la propria lingua è considerato bilingue passivo. Questi gruppi sono spesso l'oggetto di tentativi di ravvivare la lingua per aumentare il numero delle persone che la parlano, poiché è più facile per loro acquisire una padronanza attiva e vicina alla qualità madrelingua piuttosto che per coloro con nessuna conoscenza della lingua. Si trovano anche in aree dove si cresce sentendo un'altra lingua fuori dalla propria famiglia senza educazione formale. È spesso paragonato con il bilinguismo attivo che si verifica quando un individuo comprende e parla due lingue. Nel Paese basco il 99,3% dei locutori bascofoni sono bilingui, tra cui 801.000 sono bilingui attivi e 454.000 passivi. In Italia, un esempio di bilinguismo passivo può essere la realtà sarda dove su 1.600.000 nativi, solo il 3% non capisce il sardo. Della restante popolazione, circa 1.450.000 che comprendono la lingua, 450.000 circa sarebbero bilingui passivi.
rdf:langString Пассивное владение — в лингвистике термин, обозначающий готовность человека воспринимать, с определёнными ограничениями, информацию на языке, который не является его (её) основным языком, при затруднении в создании информации или коммуникации на этом языке. В переводоведении термин обычно означает, что читатель текста на некотором языке достаточно знаком с грамматикой и базовым словарём языка, чтобы перевести текст, с некоторыми затруднениями, на свой собственный язык; однако обратный перевод вызывает существенные затруднения и обычно осуществляется с грубыми грамматическими и лексическими ошибками. В прикладной лингвистике (лингводидактике) термин чаще всего относится к детям родителей, для которых родным языком был иной, чем язык окружения. Такие дети обычно общаются на языке окружения, который становится их основным языком общения; они всё ещё способны понимать речь на языке своих родителей, но сами используют этот язык с большими затруднениями либо вовсе не говорят на нём. Таким образом, «пассивность» является не объективным критерием уровня владения как такового, так как может проявляться на разных уровнях, а всего лишь показателем отсутствия стимулов к активному применению языка. По данной причине термин «пассивное владение» в англо-американской прикладной лингвистике используется редко и непопулярен.
xsd:nonNegativeInteger 4309

data from the linked data cloud