Palace of Heavenly Purity

http://dbpedia.org/resource/Palace_of_Heavenly_Purity an entity of type: Thing

乾清宫(满语:ᡴᡳᠶᠠᠨ ᠴᡳᠩ ᡤᡠᠩ,穆麟德轉寫:kiyan cing gung)是北京故宫内廷后三宫之一。 rdf:langString
El Palau de la Puresa Celestial, o Palau Qianqing (en xinès: 乾清宫; pinyin: qiánqīng gōng; Manchu: kiyan cing gung) és un palau de la Ciutat Prohibida de Beijing, en xinès: 乾清宫, pinyin: qiánqīng gōng És la més gran de les tres sales de la Cort Interior (els altres dos són la Sala de la Unió i el Palau de la Tranquil·litat Terrenal), localitzada en l'extrem nord de la Ciutat Prohibida. Durant la Dinastia Qing, el palau sovint va servir com a sala d'audiències de l'Emperador, on es reunia amb el Consell Magnífic. rdf:langString
El Palacio de la Pureza Celestial, o Palacio Qianqing (en chino: 乾清宫; pinyin: qiánqīng gōng; Manchu: kiyan cing gung) es un palacio en la Ciudad Prohibida en Beijing, en chino, 乾清宫; pinyin, qiánqīng gōng Es la más grande de las tres salas de la Corte Interior (los otros dos son la y el ), localizada en el extremo norte de la Ciudad Prohibida. Durante la Dinastía Qing, el palacio a menudo sirvió como la sala de audiencias del Emperador, donde se reunía con el Consejo Magnífico. rdf:langString
The Palace of Heavenly Purity, or Qianqing Palace (Chinese: 乾清宫; pinyin: qiánqīng gōng; Manchu:ᡴᡳᠶᠠᠨᠴᡳᠩᡤᡠᠩ; Möllendorff: kiyan cing gung) is a palace in the Forbidden City in Beijing, China. It is the largest of the three halls of the Inner Court (the other two being the Hall of Union and the Palace of Earthly Tranquility), located at the northern end of the Forbidden City. During the Qing dynasty, the palace often served as the Emperor's audience hall, where he held council with the Grand Council. rdf:langString
Istana Kemurnian Surgawi atau Istana Qianqing (Hanzi: 乾清宫; Pinyin: qiánqīng gōng; Manchu:ᡴᡳᠶᠠᠨᠴᡳᠩᡤᡠᠩ; Möllendorff: kiyan cing gung) adalah sebuah bangunan (kata 宫, gōng, pada zaman kuno umumnya mengacu pada rumah, kemudian secara khusus merujuk pada kediaman kaisar atau istana kekaisaran) di Kota Terlarang, Beijing, Tiongkok. Bangunan aula ini merupakan yang terbesar dari tiga aula Kekaisaran Dalam (dua lainnya adalah Aula Persatuan dan Istana Ketenangan Duniawi), yang terletak di ujung utara Kota Terlarang. Selama Dinasti Qing, bangunan ini sering digunakan oleh Kaisar untuk mengadakan pertemuan dengan Dewan Agung, menerima menteri dan utusan serta mengadakan perjamuan. Di bagian tengahnya terdapat singgasana dan meja bagi Kaisar untuk menulis catatan dan menandatangani dokumen hasil pert rdf:langString
Le palais de la pureté céleste, ou palais de Qianqing (chinois : 乾清宫 ; pinyin : qiánqīng gōng ; Mandchou : ᡴᡳᠶᠠᠨᠴᡳᠩᡤᡠᠩ ; Möllendorff:kiyan cing gung) est un palais de la cité interdite à Pékin, en Chine. C'est le plus grand des trois pavillons de la cour intérieure, qui est située à l'extrémité nord de la Cité interdite. Les deux autres sont le pavillon de l'Union et le palais de la tranquillité terrestre. Durant la dynastie Qing, le palais sert souvent de salle d'audience de l'empereur, où il siége en présidant le Grand Conseil. rdf:langString
rdf:langString Palau de la Puresa Celestial
rdf:langString Palacio de la Pureza Celestial
rdf:langString Istana Kemurnian Surgawi
rdf:langString Palais de la Pureté céleste
rdf:langString Palace of Heavenly Purity
rdf:langString 乾清宫
rdf:langString Palace of Heavenly Purity
rdf:langString Palace of Heavenly Purity
xsd:float 39.91877746582031
xsd:float 116.3905029296875
xsd:integer 4790556
xsd:integer 1122141801
rdf:langString Palace
rdf:langString 乾清宫
rdf:langString Exterior view of the Palace of Heavenly Purity
rdf:langString Forbidden City
rdf:langString Beijing
rdf:langString China
rdf:langString 乾清宫
rdf:langString zh
rdf:langString qiánqīng gōng
xsd:string 39.91877777777778 116.3905
rdf:langString El Palau de la Puresa Celestial, o Palau Qianqing (en xinès: 乾清宫; pinyin: qiánqīng gōng; Manchu: kiyan cing gung) és un palau de la Ciutat Prohibida de Beijing, en xinès: 乾清宫, pinyin: qiánqīng gōng És la més gran de les tres sales de la Cort Interior (els altres dos són la Sala de la Unió i el Palau de la Tranquil·litat Terrenal), localitzada en l'extrem nord de la Ciutat Prohibida. Durant la Dinastia Qing, el palau sovint va servir com a sala d'audiències de l'Emperador, on es reunia amb el Consell Magnífic. El Palau de la Puresa Celestial és un edifici amb dobles cornises, i establert en un sol nivell sobre una plataforma de marbre blanc. Està connectat a la Porta de la Puresa Celestial pel seu costat sud a través d'un passadís alçat. En la dinastia Ming, va ser la residència de l'Emperador. L'ampli espai es dividia en nou habitacions en dos nivells, amb 27 llits. Per seguretat, cada nit l'Emperador escollia a l'atzar un d'aquests llits per dormir. Això va continuar fins a inicis de la dinastia Qing. No obstant això, quan l'Emperador Yongzheng va ascendir al tron, no desitjava habitar el palau que el seu pare Kangxi va ocupar durant 60 anys. Ell i els emperadors subsegüents van viure en canvi a la Sala de la Cultivació Mental, més petita i a l'oest. El Palau de la puresa Celestial llavors va funcionar com la sala d'audiències de l'Emperador, on es reunia amb la cort, rebia ministres i emissaris, i celebrava banquets. Al centre del Palau, sobre una plataforma, hi ha el tron i un escriptori, en el qual l'Emperador va escriure notes i va signar documents durant consells amb ministres. Sobre el tron penja una tableta amb una escriptura llegida de dreta a esquerra, que diu zhèng dà guāng míng (正大光明), escrita per l'Emperador Shunzhi. Aquesta tableta s'ha traduït en diverses formes, però el significat transliteral aproximat és "deixin que el bondadós brilli". Sovint s'usa com una frase o aforisme xinès, que significa "ser decent, sincer i magnànim," o "no tenir cap secret ni fer una acció desvergonyida." Els emperadors de la dinastia Qing posteriors a Yongzheng van designar als seus successors en secret, amb una sola còpia del seu testament amagat darrere d'aquesta tableta i una altra còpia que l'Emperador portava amb si a tot moment.
rdf:langString El Palacio de la Pureza Celestial, o Palacio Qianqing (en chino: 乾清宫; pinyin: qiánqīng gōng; Manchu: kiyan cing gung) es un palacio en la Ciudad Prohibida en Beijing, en chino, 乾清宫; pinyin, qiánqīng gōng Es la más grande de las tres salas de la Corte Interior (los otros dos son la y el ), localizada en el extremo norte de la Ciudad Prohibida. Durante la Dinastía Qing, el palacio a menudo sirvió como la sala de audiencias del Emperador, donde se reunía con el Consejo Magnífico. El Palacio de la Pureza Celestial es un edificio con dobles cornisas, y establecido en un solo nivel sobre una plataforma de mármol blanco. Está conectado a la Puerta de la Pureza Celestial por su lado sur a través de un pasillo alzado. En la dinastía Ming, fue la residencia del Emperador. El amplio espacio se dividía en nueve habitaciones en dos niveles, con 27 camas. Por seguridad, cada noche el Emperador escogía al azar una de estas camas para dormir. Esto continuó hasta inicios de la dinastía Qing. Sin embargo, cuando el Emperador Yongzheng ascendió al trono, no deseaba habitar el palacio que su padre Kangxi ocupó por 60 años. Él y los emperadores subsiguientes vivieron en cambio en la Sala de la Cultivación Mental, más pequeña y al oeste.​ El Palacio de la pureza Celestial entonces funcionó como la sala de audiencias del Emperador, donde se reunía con la corte, recibía ministros y emisarios, y celebraba banquetes. En el centro del Palacio, sobre una plataforma elaborada, hay trono y un escritorio, en el que el Emperador escribió notas y firmó documentos durante consejos con ministros.​ Sobre el trono cuelga una tableta con una escritura leída de derecha a izquierda, que dice zhèng dà guāng míng (正大光明), escrita por el Emperador Shunzhi. Esta tableta se ha traducido en varias formas, pero el significado transliteral aproximado es "dejen que el bondadoso brille". A menudo se usa como una frase o aforismo chino, que significa "ser decente, sincero y magnánimo," o "no tener ningún secreto ni hacer una acción desvergonzada." Los emperadores de la dinastía Qing posteriores a Yongzheng designaron a sus sucesores en secreto, con una sola copia de su testamento escondido detrás de esta tableta y otra copia que el Emperador llevaba consigo en todo momento.​
rdf:langString Le palais de la pureté céleste, ou palais de Qianqing (chinois : 乾清宫 ; pinyin : qiánqīng gōng ; Mandchou : ᡴᡳᠶᠠᠨᠴᡳᠩᡤᡠᠩ ; Möllendorff:kiyan cing gung) est un palais de la cité interdite à Pékin, en Chine. C'est le plus grand des trois pavillons de la cour intérieure, qui est située à l'extrémité nord de la Cité interdite. Les deux autres sont le pavillon de l'Union et le palais de la tranquillité terrestre. Durant la dynastie Qing, le palais sert souvent de salle d'audience de l'empereur, où il siége en présidant le Grand Conseil. Le palais de la pureté céleste est un bâtiment à deux niveaux situé sur une plate-forme en marbre blanc qui ne comporte qu'un seul niveau. Il est relié à la (en), située au sud, par une passerelle surélevée. Sous la dynastie Ming, ce palais était la résidence de l'empereur. Il a été divisé en neuf chambres, réparties sur deux niveaux, et comportant 27 lits. Pour des raisons de sécurité, l’empereur en choisissait une au hasard chaque nuits. Cette façon de faire a perduré au début de la dynastie Qing; mais lorsque l'empereur Yongzheng est monté sur le trône, il ne souhaitait pas habiter le palais occupé par son père pendant 60 ans. Il a préféré s'installer dans le (en), plus petit et situé plus à l'ouest. Les empereurs qui lui ont succédé ont fait de même. Le palais de la pureté céleste devient alors la salle d'audience de l'empereur, où il tient sa cour, reçoit des ministres et des émissaires et organise des banquets. Au centre du palais, au sommet d'une plateforme élaborée, se trouvent un trône et un pupitre sur lequel l'empereur écrivait des notes et signait des documents lors de conseils et réunions qu'il tiens avec ses ministres. On trouve dans le plafond de cette pièce un caisson comportant un dragon enroulé. Au-dessus du trône se trouve une tablette sur laquelle est rédigée en script de droite à gauche, le texte zhèng dà guāng míng ( 正大光明 ), écrit par l’ empereur Shunzhi. Cette tablette a été traduite de plusieurs façons, mais la transcription la plus littérale est "laissez le juste briller". Il est souvent utilisé comme un idiome chinois, signifiant "être décent, honnête et magnanime", ou "ne pas avoir de secret ou faire un acte impudique". À partir du règne de l'empereur Yongzheng, qui avait lui-même accédé au trône au milieu d'un conflit de succession, les empereurs de la dynastie Qing ont désigné leurs héritiers en secret, par testament. Un exemplaire dudit testament était caché derrière cette tablette et un autre toujours porté par l'empereur lui-même.
rdf:langString The Palace of Heavenly Purity, or Qianqing Palace (Chinese: 乾清宫; pinyin: qiánqīng gōng; Manchu:ᡴᡳᠶᠠᠨᠴᡳᠩᡤᡠᠩ; Möllendorff: kiyan cing gung) is a palace in the Forbidden City in Beijing, China. It is the largest of the three halls of the Inner Court (the other two being the Hall of Union and the Palace of Earthly Tranquility), located at the northern end of the Forbidden City. During the Qing dynasty, the palace often served as the Emperor's audience hall, where he held council with the Grand Council. The Palace of Heavenly Purity is a double-eaved building, and set on a single-level white marble platform. It is connected to the Gate of Heavenly Purity to its south by a raised walkway. In the Ming dynasty, it was the residence of the Emperor. The large space was divided into nine rooms on two levels, with 27 beds. For security, on any one night the Emperor would randomly choose from any of these beds. This continued through the early Qing dynasty. However, when the Yongzheng Emperor ascended the throne, he did not wish to inhabit the palace occupied by his father for 60 years. He and subsequent emperors lived instead at the smaller Hall of Mental Cultivation to the west. The Palace of Heavenly Purity then became the Emperor's audience hall, where he held court, received ministers and emissaries, and held banquets. At the centre of the Palace, set atop an elaborate platform, is a throne and a desk, on which the Emperor wrote notes and signed documents during councils with ministers. A caisson is set into the roof, featuring a coiled dragon. Above the throne hangs a tablet with a right-to-left script reading zhèng dà guāng míng (正大光明), penned by the Shunzhi Emperor. This tablet has been translated several ways but the loose transliteral meaning is "let the righteous shine". It is often used as a Chinese idiom, meaning "to be decent, honest and magnanimous," or "to have no secret or do a shameless deed." Beginning with the Yongzheng Emperor, who himself had ascended the throne amid a succession dispute, Qing dynasty emperors had designated their heirs in secret, with one copy of the will hidden behind this tablet and another carried at all times by the Emperor himself.
rdf:langString Istana Kemurnian Surgawi atau Istana Qianqing (Hanzi: 乾清宫; Pinyin: qiánqīng gōng; Manchu:ᡴᡳᠶᠠᠨᠴᡳᠩᡤᡠᠩ; Möllendorff: kiyan cing gung) adalah sebuah bangunan (kata 宫, gōng, pada zaman kuno umumnya mengacu pada rumah, kemudian secara khusus merujuk pada kediaman kaisar atau istana kekaisaran) di Kota Terlarang, Beijing, Tiongkok. Bangunan aula ini merupakan yang terbesar dari tiga aula Kekaisaran Dalam (dua lainnya adalah Aula Persatuan dan Istana Ketenangan Duniawi), yang terletak di ujung utara Kota Terlarang. Selama Dinasti Qing, bangunan ini sering digunakan oleh Kaisar untuk mengadakan pertemuan dengan Dewan Agung, menerima menteri dan utusan serta mengadakan perjamuan. Di bagian tengahnya terdapat singgasana dan meja bagi Kaisar untuk menulis catatan dan menandatangani dokumen hasil pertemuan dengan para menteri. Bagian atasnya dipasang caisson dengan ukiran naga melingkar. Istana Kemurnian Surgawi merupakan bangunan bertingkat dua dan berlantai marmer putih. Bangunan ini terhubung dengan Gerbang Kemurnian Surgawi di selatannya melalui jalan setapak yang telah ditinggikan. Pada masa Dinasti Ming, bangunan ini menjadi kediaman Kaisar. Aula besar ini dibagi menjadi sembilan kamar hingga lantai dua dengan total 27 tempat tidur. Alasannya adalah demi keamanan, jadi sang Kaisar akan memilih secara acak salah satu dari 27 tempat tidur tersebut untuk beristirahat. Kebiasaan ini terus berlanjut hingga awal Dinasti Qing. Namun, ketika Kaisar Yongzheng naik takhta, dia tidak ingin menghuni aula ini yang pernah dihuni oleh ayahnya selama 60 tahun. Dia dan kaisar berikutnya tinggal di Aula Penyejuk Hati yang lebih kecil di sebelah barat. Di atas singgasana tergantung papan kayu atau tablet yang bertuliskan zhèng dà guāng míng (正大光明, pada foto terlihat ditulis dari kiri ke kanan karena sistem penulisan vertikal dijadikan horisontal, seperti tulisan pada empat tiang di sampingnya tertulis secara vertikal dari atas ke bawah) yang ditulis oleh Kaisar Shunzhi. Tulisan ini telah banyak diterjemahkan menjadi berbagai pengertian, tetapi arti terjemahan bebasnya adalah "biarkan orang benar bersinar". Kalimat ini sering digunakan sebagai peribahasa Tiongkok yang berarti "bersikap sopan, jujur dan murah hati" atau "tidak memiliki rahasia atau jangan melakukan perbuatan yang tidak tahu malu". Dimulai dari Kaisar Yongzheng sendiri, karena dia naik takhta di tengah pertikaian suksesi. Para Kaisar Dinasti Qing telah menunjuk ahli waris mereka secara rahasia, dengan satu salinan surat wasiat tersembunyi di balik papan kayu ini dan salinan lainnya dibawa setiap saat oleh Kaisar sendiri.
rdf:langString 乾清宫(满语:ᡴᡳᠶᠠᠨ ᠴᡳᠩ ᡤᡠᠩ,穆麟德轉寫:kiyan cing gung)是北京故宫内廷后三宫之一。
xsd:nonNegativeInteger 6449
rdf:langString 乾清宫
<Geometry> POINT(116.39050292969 39.91877746582)

data from the linked data cloud