Oden

http://dbpedia.org/resource/Oden an entity of type: Thing

اودن (おでん, 御田) نوع من النبيمونو (طبق ياباني) يتكون من عدة مكونات مغلية كالبيض والفجل الأبيض وكونجاك وكعكة السمك توضع في مرق داشي خفيف بنكهة الصويا. rdf:langString
Odeno estas japana manĝaĵo, kiun oni pretigas el kuirita ovo, Daikon (rafano), kaj kaj boligita en -buljono kun aŭ . Oni ofte aldonas la spicaĵon . Oni manĝas malvarman odenon dum somero. rdf:langString
L'oden (おでん) est un pot-au-feu japonais, c'est une sorte de nabe. rdf:langString
( 이 문서는 일본의 국물 요리에 관한 것입니다. 식재료에 대해서는 어묵 문서를, 한국의 길거리 음식에 대해서는 어묵꼬치 문서를 참고하십시오.) 오뎅(일본어: おでん)은 일본에서 기원한 요리로서, 여러 가지 어묵을 무, 곤약 등과 함께 국물에 삶아낸 요리이다. rdf:langString
L'oden (おでん?) è un piatto invernale tipico della cucina giapponese. Si tratta di una minestra che prevede la cottura di vari ingredienti (come daikon, konnyaku, uova, ganmodoki) nel brodo dashi, fatto con katsuobushi (tonnetto secco) e alghe konbu, il tutto viene poi insaporito con la salsa di soia. rdf:langString
おでんは、日本料理のうち、煮物の一種である。鍋料理にも分類される。鰹節と昆布でとった出汁(だし)に味を付け、種と呼ばれる様々な具材を入れて長時間煮込む。おでん種としては、薩摩揚げ、はんぺん、焼きちくわ、つみれ、こんにゃく、大根、芋、がんもどき、牛すじ、ゆで卵、厚揚げなどがある。おでん種、つけだれの種類は地域や家庭によって異なる。 「おでん」は元々、田楽を意味する女房言葉である。田楽、もしくは味噌田楽は室町時代に出現した料理で、種を串刺しにして焼いた「焼き田楽」のほか、種を茹でた「煮込み田楽」があった。江戸時代になって「おでん」は「煮込み田楽」を指すようになり、「田楽」は「焼き田楽」を指すようになった(「味噌田楽」も参照)。 素材にもよるが、前処理として下茹でや油抜きなどした上で、つゆに様々なおでん種を入れて調理を行う。地域や店により種やつゆの違いも大きく、子供が買うような駄菓子屋から、屋台、専門店、コンビニエンスストア、比較的立派な日本料理店のメニューにまで、広く扱われている。家庭でも調理でき、家庭料理を扱う料理本にもしばしば作り方が書いてある。また、テレビの料理番組や旅番組などで紹介されることもある。 rdf:langString
Oden (御田, おでん Oden?) é de um prato japonês, consumido mais comumente no inverno, que consiste de vários legumes (como e kon'nyaku), tofu e ovos cozidos imersos em um caldo feito à base de molho de soja e peixe. Porém, os ingredientes podem variar conforme o costume local. rdf:langString
Oden (御田, おでん) is een Japanse soepachtige stoofpot dat ingrediënten bevat als: groenten, gekookte eieren, witte rammenas, konjak, visballetjes en -cakejes, gestoofd in een kombu-dashibouillon op basis van sojasaus. Oden geldt als een typisch wintergerecht en het wordt veel verkocht als fastfood in heel Japan. In restaurants en in de yatai van Fukuoka wordt het aangeboden, de klant betaalt per ingrediënt dat wordt uitgekozen. Ook kan men in Japan een kant-en-klaar odenpakket aanschaffen in de supermarkt, met daarin een selectie van odeningrediënten. rdf:langString
Одэн (яп. おでん, 御田) — японское «зимнее» блюдо, состоящее, как правило, из нескольких компонентов, таких как варёные яйца, дайкон, конняку и рыбные котлеты, тушёное в бульоне даси и заправленное соевым соусом. В качестве приправы часто используется японская горчица караси. Одэн не имеет строгого рецепта приготовления, поэтому в конкретном регионе или даже конкретной семье ингредиенты блюда могут различаться. rdf:langString
Оден (яп. おでん, МФА: [o̞dẽ̞ɴ]) — японська запечена страва (німоно). Також класифікується як набемоно. Оден не має строгого рецепта приготування, тому інгредієнти для приготування в різних регіонах та сім'ях можуть відрізнятися. rdf:langString
關東煮(日语:御田/おでん oden *、関東煮)與關東炊(関東炊き)是日本的大眾料理,“關東煮”(或関东炊き,读音皆为kantodaki)為關西人給這種料理的名稱。通常材料包括煮雞蛋、蘿蔔、蒟蒻、海帶結、蒟蒻絲等,這些材料會放在昆布或者鰹魚湯裏煮。可以用來佐飯,也可以當作小吃來吃。 關於關東煮的由來主要有三:一是江戶時代關東地區開始流行用醬油煮おでん,二是1923年關東大地震,當時關東的廚師到關西地區避難,而關西地區的廚師為了復興災區也進入關東地區,帶動了東西料理的交流。 關東煮在臺灣日治時代傳入台灣,常將其音譯俗寫作黑輪 (正字為「烏輪」)。 1997年中國大陸的日資便利商店羅森將之引入大陸,並稱其為熬點,7-Eleven中国大陆各分店则将其称为好炖。 有說關東煮源自“味噌田樂”,那就是用水煮熟豆腐或者蒟蒻,再用味噌(麪豉)調味後進食。 關東各地製作關東煮的方法會有所不同。不過跟一般的鍋料理不同,關東煮製作簡便,材料可以隨時放進湯裏煮。因此冬天的時候,這種料理尤其受歡迎。在日本,關東煮可以在便利商店或者路邊攤買來吃。 rdf:langString
L'Oden (おでん) és un plat japonès, on es couen ingredients diversos, entre els quals poden estar l'ou, el daikon, el , i el chikuwa cuits en un brou de o katsuobushi, que a vegades porta mostassa com a condiment. El mateix plat pot ser conegut com a Kanto ni (関東煮) a Nagoya, i s'usa miso com a salsa. En Kansai, es coneix com a Kanto daki (関東 炊き). Tots dos noms signifiquen "estofat de Kanto", regió on l'oden es va originar. rdf:langString
Oden (おでん) je japonské zimní jídlo sestávající z několika ingrediencí jako jsou vařená vejce, ředkev daikon, a zpracované ryby. Ty se dusí v lehkém vývaru ochuceném sojovou omáčkou. Ingredience se liší podle regionu i jednotlivých domácností. Často bývá kořeněné japonskou hořčicí . Oden pochází z jídla dnes nazývaného nebo jednoduše – vařeného nebo tofu jedeného s misem. Postupem času se místo misa přidávaly další ingredience a oden se stal populárnější. rdf:langString
Oden (jap. おでん, auch お田, kanji 御田; – aus Kansai-Dialekt) ist ein typisch japanisches Gericht der Winterzeit, das meist als Eintopf in einem irdenen Kochtopf (Donabe, 土鍋) zubereitet wird. Es besteht aus verschiedenen Zutaten wie beispielsweise gekochtem Ei, Daikon (Winterrettich), Konnyaku und Chikuwa, die zusammen in einer Dashi-Brühe mit Konbu oder Katsuobushi gekocht werden. rdf:langString
El Oden (おでん Oden?) es un plato japonés donde se cuecen ingredientes diversos, entre los que pueden estar huevo, daikon, konnyaku y chikuwa, cocidos en un caldo de konbu y katsuobushi (Dashi), que a veces lleva mostaza como condimento. El mismo plato puede ser conocido como Kanto ni (関東煮) en Nagoya, y se usa miso como salsa. En Kansai, se conoce como Kanto daki (関東炊き). Ambos nombres significan "estofado de Kanto", región donde el oden se originó. rdf:langString
Oden (おでん, 御田) is a type of nabemono (Japanese one-pot dishes), consisting of several ingredients such as boiled eggs, daikon, konjac, and processed fishcakes stewed in a light, soy-flavored dashi broth. Oden was originally what is now commonly called misodengaku or simply dengaku; konjac (konnyaku) or tofu was boiled and eaten with miso. Later, instead of using miso, ingredients were cooked in dashi, and oden became popular. Ingredients vary according to region and between each household. Karashi is often used as a condiment. rdf:langString
Oden (おでん atau 御田) adalah masakan Jepang yang didalamnya terdapat berbagai bahan yang direbus di dalam kuah (dashi), antara lain dibuat dari katsuobushi, kombu, dan kecap asin. Bahan-bahan yang dimasukkan bisa beraneka ragam, dan tidak terbatas pada lobak, konnyaku, telur rebus, chikuwa, dan chikuwabu. rdf:langString
rdf:langString Oden
rdf:langString اودن (طعام)
rdf:langString Oden
rdf:langString Oden
rdf:langString Oden (Japanische Küche)
rdf:langString Odeno
rdf:langString Oden
rdf:langString Oden
rdf:langString Oden
rdf:langString Oden
rdf:langString 오뎅
rdf:langString おでん
rdf:langString Oden (gerecht)
rdf:langString Одэн
rdf:langString Oden
rdf:langString Оден (страва)
rdf:langString 關東煮
rdf:langString Oden
rdf:langString Oden
xsd:integer 88056
xsd:integer 1115051948
rdf:langString 甜不辣
rdf:langString Japan
xsd:integer 250
rdf:langString sweet, not spicy
rdf:langString Boiled eggs, daikon, konjac, fishcakes, soy-flavored dashi broth
rdf:langString tiánbùlà
rdf:langString اودن (おでん, 御田) نوع من النبيمونو (طبق ياباني) يتكون من عدة مكونات مغلية كالبيض والفجل الأبيض وكونجاك وكعكة السمك توضع في مرق داشي خفيف بنكهة الصويا.
rdf:langString Oden (おでん) je japonské zimní jídlo sestávající z několika ingrediencí jako jsou vařená vejce, ředkev daikon, a zpracované ryby. Ty se dusí v lehkém vývaru ochuceném sojovou omáčkou. Ingredience se liší podle regionu i jednotlivých domácností. Často bývá kořeněné japonskou hořčicí . Oden pochází z jídla dnes nazývaného nebo jednoduše – vařeného nebo tofu jedeného s misem. Postupem času se místo misa přidávaly další ingredience a oden se stal populárnější. Na rozdíl od ostatních jídel z jednoho hrnce, je možné přidávat ingredience v libovolnou dobu. Oden je často prodáván na ulici, v mnoha japonských obchodech najdete v zimě kouřící hrnce odenu. Prodávají se různé druhy včetně velmi levných variant s jedinou přísadou.
rdf:langString L'Oden (おでん) és un plat japonès, on es couen ingredients diversos, entre els quals poden estar l'ou, el daikon, el , i el chikuwa cuits en un brou de o katsuobushi, que a vegades porta mostassa com a condiment. El mateix plat pot ser conegut com a Kanto ni (関東煮) a Nagoya, i s'usa miso com a salsa. En Kansai, es coneix com a Kanto daki (関東 炊き). Tots dos noms signifiquen "estofat de Kanto", regió on l'oden es va originar. Originalment, l'oden es deia misodengaku, o simplement dengaku. En ell, es bullia tofu i es menjava amb salsa miso. Posteriorment, en comptes d'utilitzar miso, els ingredients es coïen al brou. En la preparació de l'oden, es pot afegir els ingredients en qualsevol moment. És un menjar comú a l'hivern, pràctica i de baix cost.
rdf:langString Odeno estas japana manĝaĵo, kiun oni pretigas el kuirita ovo, Daikon (rafano), kaj kaj boligita en -buljono kun aŭ . Oni ofte aldonas la spicaĵon . Oni manĝas malvarman odenon dum somero.
rdf:langString Oden (jap. おでん, auch お田, kanji 御田; – aus Kansai-Dialekt) ist ein typisch japanisches Gericht der Winterzeit, das meist als Eintopf in einem irdenen Kochtopf (Donabe, 土鍋) zubereitet wird. Es besteht aus verschiedenen Zutaten wie beispielsweise gekochtem Ei, Daikon (Winterrettich), Konnyaku und Chikuwa, die zusammen in einer Dashi-Brühe mit Konbu oder Katsuobushi gekocht werden. Karashi kann als Würze hinzugegeben werden. Abweichend von den meisten Eintopfgerichten können Zutaten zu jeder Zeit hinzugefügt und lange in der Dashi oder einer Grundbrühe belassen werden, der über eine längere Zeit kochend und stetig durch Zufuhr mit frischen Fonds aufgefüllt werden. Damit wurde Oden ein beliebtes Gericht für die kalte Jahreszeit. In bestimmte Lokalitäten wird es aber auch über das ganze Jahr hindurch angeboten. Dieses Gericht gibt es beispielsweise in japanischen Odenläden (odenya, おでん屋), japanischen Kneipen (Izakayas), japanischen Convenience Stores (konbini, コンビニ) oder wird in stationären oder mobilen Verkaufsständen bzw. -wagen angeboten. Oden wird ab 50 Yen pro gegarte Zutat mit Dashi angeboten. Manchmal kann man es mit einem Spieß in der Hand als Imbiss mitgenommen und direkt verspeist werden.
rdf:langString El Oden (おでん Oden?) es un plato japonés donde se cuecen ingredientes diversos, entre los que pueden estar huevo, daikon, konnyaku y chikuwa, cocidos en un caldo de konbu y katsuobushi (Dashi), que a veces lleva mostaza como condimento. El mismo plato puede ser conocido como Kanto ni (関東煮) en Nagoya, y se usa miso como salsa. En Kansai, se conoce como Kanto daki (関東炊き). Ambos nombres significan "estofado de Kanto", región donde el oden se originó. Originalmente, el oden se llamaba Misodengaku, o simplemente Dengaku. En él, se hervía Tofu y se comía con salsa miso. Posteriormente, en vez de utilizar miso, los ingredientes se cocían en el caldo. En la preparación del oden, se puede añadir los ingredientes en cualquier momento. Es una comida común en invierno, práctica y de bajo coste.
rdf:langString L'oden (おでん) est un pot-au-feu japonais, c'est une sorte de nabe.
rdf:langString Oden (おでん, 御田) is a type of nabemono (Japanese one-pot dishes), consisting of several ingredients such as boiled eggs, daikon, konjac, and processed fishcakes stewed in a light, soy-flavored dashi broth. Oden was originally what is now commonly called misodengaku or simply dengaku; konjac (konnyaku) or tofu was boiled and eaten with miso. Later, instead of using miso, ingredients were cooked in dashi, and oden became popular. Ingredients vary according to region and between each household. Karashi is often used as a condiment. Oden is often sold from food carts, though some izakayas and several convenience store chains also serve it, and dedicated oden restaurants exist. Many different varieties are sold, with single-ingredient dishes sometimes as cheap as 100 yen. While it is usually considered a winter food, some carts and restaurants offer oden year-round. Many of these restaurants keep their broth as a master stock, replenishing it as it simmers to let the flavor deepen and develop over many months and years.
rdf:langString Oden (おでん atau 御田) adalah masakan Jepang yang didalamnya terdapat berbagai bahan yang direbus di dalam kuah (dashi), antara lain dibuat dari katsuobushi, kombu, dan kecap asin. Bahan-bahan yang dimasukkan bisa beraneka ragam, dan tidak terbatas pada lobak, konnyaku, telur rebus, chikuwa, dan chikuwabu. Oden lebih merupakan makanan yang dimakan di musim dingin, dimakan begitu saja selagi masih panas-panas. Makanan ini lebih merupakan atau sebagai teman minum sake. Beberapa potong isi oden ditusuk dengan tusukan dari bambu agar mudah dimakan. Oden biasanya dimakan dengan mustard, dengan pengecualian beberapa daerah di Jepang yang memakannya dengan saus manis dari miso. Bahan untuk kuah (dashi) dan isi oden bisa beraneka macam, bergantung pada daerah dan selera orang yang membuat. Isi oden biasanya adalah produk makanan jadi yang sudah matang dan tersedia di toko. Oden di daerah Kansai direbus dengan kuah yang umumnya lebih pekat dan lebih asin dibandingkan oden di daerah Kanto yang tidak begitu asin. Di daerah Kansai, oden yang berkuah kental disebut Kanto-ni (rebusan ala Kanto). Di Taiwan, makanan ini disebut Oren (黑輪), sedangkan di Shanghai disebut sebagai Aódiǎn (熬点).
rdf:langString ( 이 문서는 일본의 국물 요리에 관한 것입니다. 식재료에 대해서는 어묵 문서를, 한국의 길거리 음식에 대해서는 어묵꼬치 문서를 참고하십시오.) 오뎅(일본어: おでん)은 일본에서 기원한 요리로서, 여러 가지 어묵을 무, 곤약 등과 함께 국물에 삶아낸 요리이다.
rdf:langString L'oden (おでん?) è un piatto invernale tipico della cucina giapponese. Si tratta di una minestra che prevede la cottura di vari ingredienti (come daikon, konnyaku, uova, ganmodoki) nel brodo dashi, fatto con katsuobushi (tonnetto secco) e alghe konbu, il tutto viene poi insaporito con la salsa di soia.
rdf:langString おでんは、日本料理のうち、煮物の一種である。鍋料理にも分類される。鰹節と昆布でとった出汁(だし)に味を付け、種と呼ばれる様々な具材を入れて長時間煮込む。おでん種としては、薩摩揚げ、はんぺん、焼きちくわ、つみれ、こんにゃく、大根、芋、がんもどき、牛すじ、ゆで卵、厚揚げなどがある。おでん種、つけだれの種類は地域や家庭によって異なる。 「おでん」は元々、田楽を意味する女房言葉である。田楽、もしくは味噌田楽は室町時代に出現した料理で、種を串刺しにして焼いた「焼き田楽」のほか、種を茹でた「煮込み田楽」があった。江戸時代になって「おでん」は「煮込み田楽」を指すようになり、「田楽」は「焼き田楽」を指すようになった(「味噌田楽」も参照)。 素材にもよるが、前処理として下茹でや油抜きなどした上で、つゆに様々なおでん種を入れて調理を行う。地域や店により種やつゆの違いも大きく、子供が買うような駄菓子屋から、屋台、専門店、コンビニエンスストア、比較的立派な日本料理店のメニューにまで、広く扱われている。家庭でも調理でき、家庭料理を扱う料理本にもしばしば作り方が書いてある。また、テレビの料理番組や旅番組などで紹介されることもある。
rdf:langString Oden (御田, おでん Oden?) é de um prato japonês, consumido mais comumente no inverno, que consiste de vários legumes (como e kon'nyaku), tofu e ovos cozidos imersos em um caldo feito à base de molho de soja e peixe. Porém, os ingredientes podem variar conforme o costume local.
rdf:langString Oden (御田, おでん) is een Japanse soepachtige stoofpot dat ingrediënten bevat als: groenten, gekookte eieren, witte rammenas, konjak, visballetjes en -cakejes, gestoofd in een kombu-dashibouillon op basis van sojasaus. Oden geldt als een typisch wintergerecht en het wordt veel verkocht als fastfood in heel Japan. In restaurants en in de yatai van Fukuoka wordt het aangeboden, de klant betaalt per ingrediënt dat wordt uitgekozen. Ook kan men in Japan een kant-en-klaar odenpakket aanschaffen in de supermarkt, met daarin een selectie van odeningrediënten.
rdf:langString Одэн (яп. おでん, 御田) — японское «зимнее» блюдо, состоящее, как правило, из нескольких компонентов, таких как варёные яйца, дайкон, конняку и рыбные котлеты, тушёное в бульоне даси и заправленное соевым соусом. В качестве приправы часто используется японская горчица караси. Одэн не имеет строгого рецепта приготовления, поэтому в конкретном регионе или даже конкретной семье ингредиенты блюда могут различаться.
rdf:langString Оден (яп. おでん, МФА: [o̞dẽ̞ɴ]) — японська запечена страва (німоно). Також класифікується як набемоно. Оден не має строгого рецепта приготування, тому інгредієнти для приготування в різних регіонах та сім'ях можуть відрізнятися.
rdf:langString 關東煮(日语:御田/おでん oden *、関東煮)與關東炊(関東炊き)是日本的大眾料理,“關東煮”(或関东炊き,读音皆为kantodaki)為關西人給這種料理的名稱。通常材料包括煮雞蛋、蘿蔔、蒟蒻、海帶結、蒟蒻絲等,這些材料會放在昆布或者鰹魚湯裏煮。可以用來佐飯,也可以當作小吃來吃。 關於關東煮的由來主要有三:一是江戶時代關東地區開始流行用醬油煮おでん,二是1923年關東大地震,當時關東的廚師到關西地區避難,而關西地區的廚師為了復興災區也進入關東地區,帶動了東西料理的交流。 關東煮在臺灣日治時代傳入台灣,常將其音譯俗寫作黑輪 (正字為「烏輪」)。 1997年中國大陸的日資便利商店羅森將之引入大陸,並稱其為熬點,7-Eleven中国大陆各分店则将其称为好炖。 有說關東煮源自“味噌田樂”,那就是用水煮熟豆腐或者蒟蒻,再用味噌(麪豉)調味後進食。 關東各地製作關東煮的方法會有所不同。不過跟一般的鍋料理不同,關東煮製作簡便,材料可以隨時放進湯裏煮。因此冬天的時候,這種料理尤其受歡迎。在日本,關東煮可以在便利商店或者路邊攤買來吃。
xsd:nonNegativeInteger 7344
xsd:string Boiledeggs,daikon,konjac,fishcakes,soy-flavoreddashibroth

data from the linked data cloud