Obiter dictum

http://dbpedia.org/resource/Obiter_dictum an entity of type: Person

Obiter dictum (generalment utilitzat en la seva forma plural, obiter dicta) és una expressió en llatí que significa literalment dit de passada. Fa referència a aquells arguments exposats en la part considerativa d'una sentència o resolució judicial que corroboren la decisió principal, però manquen de poder vinculant, perquè la seva naturalesa és merament complementària. És el propi jutge el que opina sobre un tema en concret, i és aquesta opinió la que més tard es pot prendre com a vàlida per a l'ús en un procés judicial, però mai tindrà valor de llei. rdf:langString
Ein obiter dictum (lat. „nebenbei Gesagtes“) ist eine in einer Entscheidung eines Gerichtes geäußerte Rechtsansicht, die nicht die gefällte Entscheidung trägt, sondern nur geäußert wurde, weil sich die Gelegenheit dazu bot. Den Gegensatz zum obiter dictum bildet die ratio decidendi. rdf:langString
Obiter dictum (generalmente utilizado en su forma plural, obiter dicta) es una expresión en latín que literalmente en español significa 'dicho de paso'. Hace referencia a aquellos argumentos expuestos en la parte considerativa de una sentencia o resolución judicial que corroboran la decisión principal, pero que carecen de poder vinculante, pues su naturaleza es meramente complementaria. Es el propio juez el que opina acerca de un tema en concreto, y es esta opinión la que más tarde se puede tomar como válida para el uso en un proceso judicial, pero nunca tendrá valor de ley. rdf:langString
Un obiter dictum (au pluriel, obiter dicta, souvent appelé obiter) veut dire « soit dit en passant » en latin. Dans le cadre de jugement, les tribunaux peuvent s'exprimer sur une matière proche de celle au principal. Leur nature juridique est contestée suivant le système légal dans lequel le tribunal se trouve. rdf:langString
Obiter dictum (usually used in the plural, obiter dicta) is a Latin phrase meaning "other things said", that is, a remark in a legal opinion that is "said in passing" by any judge or arbitrator. It is a concept derived from English common law, whereby a judgment comprises only two elements: ratio decidendi and obiter dicta. For the purposes of judicial precedent, ratio decidendi is binding, whereas obiter dicta are persuasive only. rdf:langString
傍論(ぼうろん、羅:Obiter dictum、オビタ・ディクタム)とは、英米法の概念で、判決文の中の判決理由において示された裁判所(裁判官)の意見の内、判決の主文の直接の理由であって判例法としての法的拘束力が認められる判決理由の核心部分(羅:ratio decidendi、レイシオ・デシデンダイ)に、含まれない部分。 rdf:langString
방론(傍論, obiter dictum, 복수:dicta)는 부가적인 판사의 의견으로 판결이유가 아닌 부분을 말한다. 영미에서는 판결이유는 신례로서 후에 일어나 사건을 구속하고 법관이 선례와 다른 이유로 판결을 하는 것은 허용되지 않지만 방론에는 구속력이 없다. 한국의 경우 판결의 구속력이 없지만 판결이유 중에서 본론과 방론을 구별하는 것은 후의 사건에 대하여 판결을 내리거나 그 판결을 비판하는 경우에 있어서 유익한 경우도 있다. rdf:langString
O obiter dictum refere-se àquela parte da decisão considerada dispensável, que o disse por força da retórica e que não importa em vinculação para os casos subsequentes. Referem-se aos argumentos expendidos para completar o raciocínio, mas que não desempenham papel fundamental na formação do julgado. São verdadeiros argumentos acessórios que acompanham o principal – ratio decidendi (razão de decidir). Neste caso, a supressão do excerto considerado obiter dictum não prejudica o comando da decisão, mantendo-a íntegra e inabalada. rdf:langString
附带意见(拉丁语单数:Obiter dictum,拉丁语复数 obiter dicta),又称判词旁论,指法官或仲裁员在判决书中不具拘束力,“附带”的论述。 附带意见的概念源自英国普通法,将判决书分为具有约束力的“”(ratio decidenti)以及不具约束力(但具有说服力)的附带意见。 Obiter dicta 拉丁语的字面意思是“说的其他内容”。英语中根据地区不同,通常简称为 obiter 或 dicta。 rdf:langString
Obiter dictum (lat. „řečeno na okraj“, mn. č. obiter dicta), v obíčko, je ta část rozhodnutí, která shrnuje další argumenty a která není autoritativní. Je uváděna pouze pro dokreslení a může mít v případě, že je součástí zrušovacího rozhodnutí, význam jako vodítko pro další rozhodování soudu nižší instance. Příklad: „Kasační stížnost byla podána opožděně (= ratio decidendi), avšak nemohla by zřejmě uspět ani v případě, že by byla včasná, neboť stěžovatel se domáhá rozhodnutí ve věci, jež je vyňata z pravomoci soudů (= obiter dictum).“ rdf:langString
Obiter dictum (juga digunakan dalam bentuk jamak, obiter dicta) adalah frase dalam bahasa Latin yang berarti "ngomong-ngomong", dan dalam konteks hukum mengacu kepada bagian dari putusan hukum yang tidak pokok atau tidak terkait dengan substansi utamanya. Konsep ini berasal dari ; dalam sistem tersebut, suatu putusan terdiri dari dua unsur, yaitu ratio decidendi dan obiter dicta. Sebagai , ratio decidendi mengikat secara hukum, sementara obiter dicta hanya bersifat persuasif. Suatu pernyataan hukum dapat menjadi ratio decidendi hanya jika pernyataan tersebut mengacu kepada fakta dan hukum yang pokok. Pernyataan yang tidak pokok atau hanya mengacu kepada perandaian atau isu hukum yang tidak terkait adalah obiter dicta. rdf:langString
Obiter dictum (alla lettera: detto incidentalmente), al plurale obiter dicta, è un'espressione latina usata nell'ambito del diritto, soprattutto nei sistemi giuridici di tradizione anglosassone (common law), nei quali le sentenze dei giudici hanno un valore vincolante per i successivi giudizi (stare decisis), ma non per le questioni affrontate in via solo incidentale. In Inghilterra e nel Galles, tuttavia, anche le questioni obiter dicta hanno una loro influenza e tale principio è stato accolto anche dalla Corte suprema dell'India. rdf:langString
Obiter dictum (łac. powiedziane mimochodem) – niewiążąca część precedensowego wyroku sądowego w odróżnieniu od wiążącego ratio decidendi. Pojęcie to występuje w anglosaskim systemie prawnym (common law). rdf:langString
Obiter dictum, (latin för "vid sidan om saken", plural obiter dicta), syftar till återgivningar av, eller inom rätten, som ej hänför sig till den specifika rättsfrågan, utan omständigheterna i övrigt. Detta är relativt vanligt förekommande i brottmålsdomar, då man från rättens sida vill förklara sitt domslut på annan grund än de rent juridiska. Obiter dictum kan också vara förklarande kommentarer eller redogörelser för hypotetiska rättsfall som liknar det aktuella. Obiter dictum har ingen prejudicerande verkan. rdf:langString
Оbiter dictum – (з лат.— сказане між іншим; вживається часто в множині - obiter dicta, а також в скороченому варіанті – obiter або dicta) — поняття, що походить з англійського загального(прецедентного) права; позначає одну з двох частин, які входять до структури судового прецеденту (друга частина- ratio decidendi). На відміну від ratio decidendi, ця частина не створює певний правовий принцип, що обґрунтовує рішення суду. Як правило, це міркування суду щодо питань, що не мають прямого відношення до предмету судового рішення, але мають пояснювальний і загальний характер. rdf:langString
rdf:langString Obiter dictum
rdf:langString Obiter dictum
rdf:langString Obiter dictum
rdf:langString Obiter dictum
rdf:langString Obiter dictum
rdf:langString Obiter dictum
rdf:langString Obiter dictum
rdf:langString 방론
rdf:langString 傍論
rdf:langString Obiter dictum
rdf:langString Obiter dictum
rdf:langString Obiter dictum
rdf:langString Obiter dictum
rdf:langString Obiter Dictum
rdf:langString 附带意见
xsd:integer 914720
xsd:integer 1118462064
rdf:langString Obiter dictum (generalment utilitzat en la seva forma plural, obiter dicta) és una expressió en llatí que significa literalment dit de passada. Fa referència a aquells arguments exposats en la part considerativa d'una sentència o resolució judicial que corroboren la decisió principal, però manquen de poder vinculant, perquè la seva naturalesa és merament complementària. És el propi jutge el que opina sobre un tema en concret, i és aquesta opinió la que més tard es pot prendre com a vàlida per a l'ús en un procés judicial, però mai tindrà valor de llei.
rdf:langString Obiter dictum (lat. „řečeno na okraj“, mn. č. obiter dicta), v obíčko, je ta část rozhodnutí, která shrnuje další argumenty a která není autoritativní. Je uváděna pouze pro dokreslení a může mít v případě, že je součástí zrušovacího rozhodnutí, význam jako vodítko pro další rozhodování soudu nižší instance. Příklad: „Kasační stížnost byla podána opožděně (= ratio decidendi), avšak nemohla by zřejmě uspět ani v případě, že by byla včasná, neboť stěžovatel se domáhá rozhodnutí ve věci, jež je vyňata z pravomoci soudů (= obiter dictum).“ V precedenčních systémech je závaznou částí precedentu pouze ratio decidendi, argumentace obiter dictum precedenční účinky nemá.
rdf:langString Ein obiter dictum (lat. „nebenbei Gesagtes“) ist eine in einer Entscheidung eines Gerichtes geäußerte Rechtsansicht, die nicht die gefällte Entscheidung trägt, sondern nur geäußert wurde, weil sich die Gelegenheit dazu bot. Den Gegensatz zum obiter dictum bildet die ratio decidendi.
rdf:langString Obiter dictum (generalmente utilizado en su forma plural, obiter dicta) es una expresión en latín que literalmente en español significa 'dicho de paso'. Hace referencia a aquellos argumentos expuestos en la parte considerativa de una sentencia o resolución judicial que corroboran la decisión principal, pero que carecen de poder vinculante, pues su naturaleza es meramente complementaria. Es el propio juez el que opina acerca de un tema en concreto, y es esta opinión la que más tarde se puede tomar como válida para el uso en un proceso judicial, pero nunca tendrá valor de ley.
rdf:langString Un obiter dictum (au pluriel, obiter dicta, souvent appelé obiter) veut dire « soit dit en passant » en latin. Dans le cadre de jugement, les tribunaux peuvent s'exprimer sur une matière proche de celle au principal. Leur nature juridique est contestée suivant le système légal dans lequel le tribunal se trouve.
rdf:langString Obiter dictum (usually used in the plural, obiter dicta) is a Latin phrase meaning "other things said", that is, a remark in a legal opinion that is "said in passing" by any judge or arbitrator. It is a concept derived from English common law, whereby a judgment comprises only two elements: ratio decidendi and obiter dicta. For the purposes of judicial precedent, ratio decidendi is binding, whereas obiter dicta are persuasive only.
rdf:langString Obiter dictum (juga digunakan dalam bentuk jamak, obiter dicta) adalah frase dalam bahasa Latin yang berarti "ngomong-ngomong", dan dalam konteks hukum mengacu kepada bagian dari putusan hukum yang tidak pokok atau tidak terkait dengan substansi utamanya. Konsep ini berasal dari ; dalam sistem tersebut, suatu putusan terdiri dari dua unsur, yaitu ratio decidendi dan obiter dicta. Sebagai , ratio decidendi mengikat secara hukum, sementara obiter dicta hanya bersifat persuasif. Suatu pernyataan hukum dapat menjadi ratio decidendi hanya jika pernyataan tersebut mengacu kepada fakta dan hukum yang pokok. Pernyataan yang tidak pokok atau hanya mengacu kepada perandaian atau isu hukum yang tidak terkait adalah obiter dicta. Menurut ahli hukum Universitas Florida, Teresa Reid-Rambo dan Leanne Pflaum, obiter dicta dapat mengikat secara hukum jika pengadilan dalam perkara lain mengutip obiter dicta dari putusan sebelumnya dan menjadikannya sebagai ratio decidendi perkara tersebut.
rdf:langString Obiter dictum (alla lettera: detto incidentalmente), al plurale obiter dicta, è un'espressione latina usata nell'ambito del diritto, soprattutto nei sistemi giuridici di tradizione anglosassone (common law), nei quali le sentenze dei giudici hanno un valore vincolante per i successivi giudizi (stare decisis), ma non per le questioni affrontate in via solo incidentale. In Inghilterra e nel Galles, tuttavia, anche le questioni obiter dicta hanno una loro influenza e tale principio è stato accolto anche dalla Corte suprema dell'India. Anche nel diritto continentale europeo l'espressione obiter dictum è usata per indicare le questioni affrontate solo in via incidentale e che, in senso tecnico, non formano il giudicato.
rdf:langString 傍論(ぼうろん、羅:Obiter dictum、オビタ・ディクタム)とは、英米法の概念で、判決文の中の判決理由において示された裁判所(裁判官)の意見の内、判決の主文の直接の理由であって判例法としての法的拘束力が認められる判決理由の核心部分(羅:ratio decidendi、レイシオ・デシデンダイ)に、含まれない部分。
rdf:langString 방론(傍論, obiter dictum, 복수:dicta)는 부가적인 판사의 의견으로 판결이유가 아닌 부분을 말한다. 영미에서는 판결이유는 신례로서 후에 일어나 사건을 구속하고 법관이 선례와 다른 이유로 판결을 하는 것은 허용되지 않지만 방론에는 구속력이 없다. 한국의 경우 판결의 구속력이 없지만 판결이유 중에서 본론과 방론을 구별하는 것은 후의 사건에 대하여 판결을 내리거나 그 판결을 비판하는 경우에 있어서 유익한 경우도 있다.
rdf:langString Obiter dictum, (latin för "vid sidan om saken", plural obiter dicta), syftar till återgivningar av, eller inom rätten, som ej hänför sig till den specifika rättsfrågan, utan omständigheterna i övrigt. Detta är relativt vanligt förekommande i brottmålsdomar, då man från rättens sida vill förklara sitt domslut på annan grund än de rent juridiska. Obiter dictum kan också vara förklarande kommentarer eller redogörelser för hypotetiska rättsfall som liknar det aktuella. Obiter dictum har ingen prejudicerande verkan. Ett uppmärksammat fall är styckmordsrättegången där domstolen frikände de båda åtalade, men obiter dictum i domskälen (som, till skillnad från domslutet inte går att överklaga) slog fast att de åtalade ändå hade styckat kvinnan. Konsekvensen blev att männen gick fria från fängelsestraff men fråntogs sina läkarlegitimationer, då domskälen från tingsrätten sedan åberopades i Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd.
rdf:langString Obiter dictum (łac. powiedziane mimochodem) – niewiążąca część precedensowego wyroku sądowego w odróżnieniu od wiążącego ratio decidendi. Pojęcie to występuje w anglosaskim systemie prawnym (common law). Obiter dicta (l.mn) są formułowane niejako przy okazji wydawania precedensowego wyroku. Sędzia rozstrzygając sprawę precedensową może się bowiem podzielić również swoimi spostrzeżeniami w kwestiach niemających znaczenia dla jej rozstrzygnięcia. Dzięki temu później inni sędziowie, gdy napotkają tę samą kwestię prawną, będą dysponować już pewną wskazówką w danym temacie. Nie oznacza to jednak, że są oni związani zasugerowaną w obiter dicta propozycją, z prawnego punktu widzenia mają pełną swobodę w tym zakresie. Jednak w przypadku, gdy obiter dicta pochodzą od sądu zajmującego najwyższą pozycję w hierarchii, ich znaczenie może w praktyce niczym nie różnić się od statusu ratio decidendi. Sądy niskich instancji rzadko bowiem pozwalają sobie na niezastosowanie się do nawet niewiążącego stanowiska Sądu Najwyższego.
rdf:langString O obiter dictum refere-se àquela parte da decisão considerada dispensável, que o disse por força da retórica e que não importa em vinculação para os casos subsequentes. Referem-se aos argumentos expendidos para completar o raciocínio, mas que não desempenham papel fundamental na formação do julgado. São verdadeiros argumentos acessórios que acompanham o principal – ratio decidendi (razão de decidir). Neste caso, a supressão do excerto considerado obiter dictum não prejudica o comando da decisão, mantendo-a íntegra e inabalada.
rdf:langString 附带意见(拉丁语单数:Obiter dictum,拉丁语复数 obiter dicta),又称判词旁论,指法官或仲裁员在判决书中不具拘束力,“附带”的论述。 附带意见的概念源自英国普通法,将判决书分为具有约束力的“”(ratio decidenti)以及不具约束力(但具有说服力)的附带意见。 Obiter dicta 拉丁语的字面意思是“说的其他内容”。英语中根据地区不同,通常简称为 obiter 或 dicta。
rdf:langString Оbiter dictum – (з лат.— сказане між іншим; вживається часто в множині - obiter dicta, а також в скороченому варіанті – obiter або dicta) — поняття, що походить з англійського загального(прецедентного) права; позначає одну з двох частин, які входять до структури судового прецеденту (друга частина- ratio decidendi). На відміну від ratio decidendi, ця частина не створює певний правовий принцип, що обґрунтовує рішення суду. Як правило, це міркування суду щодо питань, що не мають прямого відношення до предмету судового рішення, але мають пояснювальний і загальний характер. Obiter dictum судового рішення може мати різні форми. Розрізняють obiter dictum, які не були застосовані при вирішенні справи, і ті, що виконують допоміжну роботу при вирішенні спору в конкретній справі, хоча і не стають частиною ratio decidendi.
xsd:nonNegativeInteger 13739

data from the linked data cloud