Newfoundland French

http://dbpedia.org/resource/Newfoundland_French an entity of type: Thing

Le français terre-neuvien est un dialecte du français distinct des autres dialectes français du Canada, qui incluent le français québécois et le français acadien. Il n'est plus parlé aujourd'hui que par une poignée de Terre-neuviens, très largement bilingues franco-anglais. rdf:langString
Bahasa Prancis Newfoundland (bahasa Prancis: français terre-neuvien) adalah bahasa Prancis yang dituturkan di (bagian dari wilayah yang disebut "Pesisir Prancis") di pulau Newfoundland. Orang-orang berbahasa Prancis di kawasan ini merupakan keturunan nelayan Prancis yang bermukim di tempat tersebut pada akhir tahun 1800-an dan awal tahun 1900-an. Beberapa orang Acadia juga menetap di kawasan ini. Maka dari itu, bahasa Prancis Newfoundland lebih mirip dengan bahasa Prancis Norman dan Breton di St-Pierre-et-Miquelon. Saat ini, bahasa ini telah tergusur oleh bahasa Prancis Acadia dan . Masih belum diketahui berapa banyak penutur bahasa ini yang masih hidup; dialek ini bahkan mungkin sudah mati. rdf:langString
纽芬兰法语(法语:Français terre-neuvien)是主要于加拿大纽芬兰岛西部使用的法语方言。纽芬兰法语由法国本土的渔夫于18世纪至19世纪带来,与其它加拿大法语的来源不同。因为纽芬兰法语口音与魁北克法语、和法语均不相同,而与圣皮埃尔和密克隆群岛使用的诺曼底口音和布列塔尼口音接近。由于与阿卡迪亚法语和纽芬兰英语接触,纽芬兰法语使用者趋于减少。 rdf:langString
Novlanda franca (france français terre-neuvien), estas esprimo kiu referencas al la franca lingvo parolata en la duoninsulo Port au Port (parto de la tiel nomita “Franca Marbordo”) de Novlando. La francparolantoj de la regiono povas datigi siajn originojn el kontinentfrancaj fiŝkaptistoj kiuj setliĝis tien fine de la 1800-aj jaroj kaj komence de la 1900-aj jaroj, pli ol Kebeki-parolantoj. Anmkaŭ kelkaj Akadianoj de Marprovincoj setliĝis en la areo. Pro tio, la Novlanda franca estas plej rilata al la normanda kaj bretona franca de najbara Sankta-Piero kaj Mikelono. Nuntempe, fortaj kontaktoj kun Akadi-franca lingvo - kaj speciale disvastigita dulingvismo kun la Novlanda Angla - ege influis kaj la komunumo estas malpliiĝanta. rdf:langString
Das neufundländische Französisch ist eine Varietät der französischen Sprache, es wird auf Neufundland gesprochen. Das neufundländische Französisch unterscheidet sich deutlich von den anderen frankokanadischen Dialekten, insbesondere dem Quebecer Französisch und dem akadischen Französisch. Da es vom Aussterben bedroht ist, gibt es Bemühungen, es wieder als Unterrichtssprache einzuführen. Das neufundländische Französisch wird heutzutage nur noch von einigen wenigen betagten Neufundland-Frankophonen gesprochen. Die Anzahl der französischstämmigen Neufundländer insgesamt wird auf 15000 geschätzt, das sind ca. 3 Prozent der Inselbevölkerung. Frankophone Gemeinden findet man hauptsächlich auf der Halbinsel Port-au-Port, namentlich in L'Anse-à-Canards, La Grand'Terre und Cap Saint-Georges. Am wei rdf:langString
Newfoundland French or Newfoundland Peninsular French (French: français terre-neuvien), refers to the French spoken on the Port au Port Peninsula (part of the so-called “French Shore”) of Newfoundland. The francophones of the region can trace their origins to Continental French fishermen who settled in the late 1800s and early 1900s, rather than the Québécois. Some Acadians of the Maritimes also settled in the area. For this reason, Newfoundland French is most closely related to the Norman and Breton French of nearby St-Pierre-et-Miquelon. Today, heavy contact with Acadian French—and especially widespread bilingualism with Newfoundland English—have taken their toll, and the community is in decline. rdf:langString
Il francese di Terranova (français terre-neuvien) è il dialetto francese parlato dalle comunità francofone presenti nella provincia di Terranova e distinto dalle altre varietà di francese canadese (francese del Québec e francese acadiano). I francofoni di Terranova (lo 0,4% della popolazione totale della provincia), a parte quelli stabilitisi nell'area urbana di St. John's, hanno tradizionalmente come loro centro la penisola di Port-au-Port che ospita i tre piccoli villaggi francofoni di L'Anse-à-Canards, La Grand'Terre e Cap Saint-Georges. Bandiera dei francesi di Terranova rdf:langString
rdf:langString Neufundländisches Französisch
rdf:langString Novlanda franca
rdf:langString Bahasa Prancis Newfoundland
rdf:langString Français terre-neuvien
rdf:langString Dialetto francese di Terranova
rdf:langString Newfoundland French
rdf:langString 纽芬兰法语
rdf:langString Newfoundland French
rdf:langString français terre-neuvien
rdf:langString Newfoundland French
xsd:integer 1343154
xsd:integer 1112058894
rdf:langString French
rdf:langString < 500, moribund
rdf:langString Historical Continental French settlements of Port-au-Port
rdf:langString Novlanda franca (france français terre-neuvien), estas esprimo kiu referencas al la franca lingvo parolata en la duoninsulo Port au Port (parto de la tiel nomita “Franca Marbordo”) de Novlando. La francparolantoj de la regiono povas datigi siajn originojn el kontinentfrancaj fiŝkaptistoj kiuj setliĝis tien fine de la 1800-aj jaroj kaj komence de la 1900-aj jaroj, pli ol Kebeki-parolantoj. Anmkaŭ kelkaj Akadianoj de Marprovincoj setliĝis en la areo. Pro tio, la Novlanda franca estas plej rilata al la normanda kaj bretona franca de najbara Sankta-Piero kaj Mikelono. Nuntempe, fortaj kontaktoj kun Akadi-franca lingvo - kaj speciale disvastigita dulingvismo kun la Novlanda Angla - ege influis kaj la komunumo estas malpliiĝanta. La grado al kiu vortotrezoraj trajtoj de la Novlanda franca konstituas distingan dialekton ne estas aktuale konata. Estas necerta kiom multaj parolantoj survivas; la dialekto povas esti mortanta. Estas provinca defenda organizaĵo Fédération des Francophones de Terre-Neuve et du Labrador, kiu reprezentas la komunumojn kaj de la duoninsula franca kaj de la akadia franca.
rdf:langString Das neufundländische Französisch ist eine Varietät der französischen Sprache, es wird auf Neufundland gesprochen. Das neufundländische Französisch unterscheidet sich deutlich von den anderen frankokanadischen Dialekten, insbesondere dem Quebecer Französisch und dem akadischen Französisch. Da es vom Aussterben bedroht ist, gibt es Bemühungen, es wieder als Unterrichtssprache einzuführen. Das neufundländische Französisch wird heutzutage nur noch von einigen wenigen betagten Neufundland-Frankophonen gesprochen. Die Anzahl der französischstämmigen Neufundländer insgesamt wird auf 15000 geschätzt, das sind ca. 3 Prozent der Inselbevölkerung. Frankophone Gemeinden findet man hauptsächlich auf der Halbinsel Port-au-Port, namentlich in L'Anse-à-Canards, La Grand'Terre und Cap Saint-Georges. Am weitesten verbreitet auf Neufundland ist das akadische Französisch. In den Schulen wird das frankokanadische Standard-Französisch gelehrt.
rdf:langString Le français terre-neuvien est un dialecte du français distinct des autres dialectes français du Canada, qui incluent le français québécois et le français acadien. Il n'est plus parlé aujourd'hui que par une poignée de Terre-neuviens, très largement bilingues franco-anglais.
rdf:langString Newfoundland French or Newfoundland Peninsular French (French: français terre-neuvien), refers to the French spoken on the Port au Port Peninsula (part of the so-called “French Shore”) of Newfoundland. The francophones of the region can trace their origins to Continental French fishermen who settled in the late 1800s and early 1900s, rather than the Québécois. Some Acadians of the Maritimes also settled in the area. For this reason, Newfoundland French is most closely related to the Norman and Breton French of nearby St-Pierre-et-Miquelon. Today, heavy contact with Acadian French—and especially widespread bilingualism with Newfoundland English—have taken their toll, and the community is in decline. The degree to which lexical features of Newfoundland French constitute a distinct dialect is not presently known. It is uncertain how many speakers survive; the dialect could be moribund. There is a provincial advocacy organisation Fédération des Francophones de Terre-Neuve et du Labrador, representing both the Peninsular French and Acadian French communities.
rdf:langString Bahasa Prancis Newfoundland (bahasa Prancis: français terre-neuvien) adalah bahasa Prancis yang dituturkan di (bagian dari wilayah yang disebut "Pesisir Prancis") di pulau Newfoundland. Orang-orang berbahasa Prancis di kawasan ini merupakan keturunan nelayan Prancis yang bermukim di tempat tersebut pada akhir tahun 1800-an dan awal tahun 1900-an. Beberapa orang Acadia juga menetap di kawasan ini. Maka dari itu, bahasa Prancis Newfoundland lebih mirip dengan bahasa Prancis Norman dan Breton di St-Pierre-et-Miquelon. Saat ini, bahasa ini telah tergusur oleh bahasa Prancis Acadia dan . Masih belum diketahui berapa banyak penutur bahasa ini yang masih hidup; dialek ini bahkan mungkin sudah mati.
rdf:langString Il francese di Terranova (français terre-neuvien) è il dialetto francese parlato dalle comunità francofone presenti nella provincia di Terranova e distinto dalle altre varietà di francese canadese (francese del Québec e francese acadiano). I francofoni di Terranova (lo 0,4% della popolazione totale della provincia), a parte quelli stabilitisi nell'area urbana di St. John's, hanno tradizionalmente come loro centro la penisola di Port-au-Port che ospita i tre piccoli villaggi francofoni di L'Anse-à-Canards, La Grand'Terre e Cap Saint-Georges. Bandiera dei francesi di Terranova Terranova fu una colonia francese dal 1662 fino al 1713, quando fu ceduta all'Inghilterra in seguito al Trattato di Utrecht. Furono però mantenuti dai francesi i diritti sulla pesca lungo le coste dell'isola, diritti che non vennero abrogati neanche dal Trattato di Parigi del 1763 che segnava il passaggio di tutte le colonie francesi del Nordamerica all'Inghilterra (con l'eccezione dell'arcipelago di Saint-Pierre e Miquelon, appartenente alla Francia): vennero così fondati lungo le coste di Terranova dei villaggi di pescatori francesi, che sono all'origine della piccola minoranza francofona presente nella provincia. Con l'annessione di Terranova al Canada nel 1949 il governo provinciale cercò, non senza successo, di sradicare completamente il francese dal territorio, cosa che spiega come mai Terranova sia la provincia meno francofona di tutto il Canada e perché il peculiare dialetto francese della regione sia ormai parlato da un pugno di persone (la maggior parte dei terranoviani francofoni si esprime infatti in francese acadiano) e considerato in serio pericolo di estinzione. Esiste un movimento per la salvaguardia e la promozione di questo dialetto minacciato, il quale propone anche la sua reintroduzione quale lingua dell'istruzione scolastica nelle scuole francofone della provincia, dove viene utilizzato il francese standard. L'unico giornale francofono pubblicato nella provincia è il bimensile "Le Gaboteur", il quale, oltre a trattare notizie di interesse provinciale e nazionale, si occupa specificamente di tematiche concernenti le comunità francofone di St.John's, della penisola di Port-au-Port e del Labrador (concentrate a Labrador City e Happy Valley-Goose Bay).
rdf:langString 纽芬兰法语(法语:Français terre-neuvien)是主要于加拿大纽芬兰岛西部使用的法语方言。纽芬兰法语由法国本土的渔夫于18世纪至19世纪带来,与其它加拿大法语的来源不同。因为纽芬兰法语口音与魁北克法语、和法语均不相同,而与圣皮埃尔和密克隆群岛使用的诺曼底口音和布列塔尼口音接近。由于与阿卡迪亚法语和纽芬兰英语接触,纽芬兰法语使用者趋于减少。
rdf:langString Indo-European
rdf:langString none
rdf:langString fr-u-sd-canl
rdf:langString dialect
rdf:langString français terre-neuvien
xsd:nonNegativeInteger 12146

data from the linked data cloud