National Mobilization Law

http://dbpedia.org/resource/National_Mobilization_Law an entity of type: Abstraction100002137

国家総動員法(こっかそうどういんほう)は、1938年(昭和13年)第1次近衛内閣によって第73帝国議会に提出されて可決成立し、同年4月1日に公布、5月5日に施行された法律。日中戦争の長期化による国家総力戦の遂行のため、国家の全ての人的・物的資源を政府が統制運用できる(総動員)旨を規定したもの。 田中義一内閣による1929年(昭和4年)「総動員計画設定処務要綱案」から発展した法律である。 1945年(昭和20年)の日本の降伏による第二次世界大戦(太平洋戦争/大東亜戦争)敗戦によって名目を失い、GHQ/SCAP被占領期にあって同年12月20日に公布された「国家総動員法及戦時緊急措置法廃止法律」(昭和20年法律第44号)により廃止され、効力が消失した。 rdf:langString
국가총동원법(國家總動員法, 일본어: 国家総動員法, 영어: National Mobilization Law)은 1938년 (쇼와 13년) 제1차 고누에(近衛)내각에 의해 제73 제국의회에 제출돼 통과됐으며 같은 해 4월 1일 공포, 5월 5일 시행된 법률. 중일전쟁 장기화에 따른 국가총력전 수행을 위해 국가의 모든 인적 물적 자원을 정부가 통제해 운용할 수 있다는 취지를 규정한 것. 이 법은 일본 본토(내지)에 시행된 후 국가 총동원법을 조선, 대만 및 가라후토에 시행하는 건 (국가 총동원법에 의거한 칙령 제316호)에 따라 한반도에도 시행되었다. rdf:langString
《國家總動員法》是由大日本帝國首相近卫文磨提出並于1938年3月24日在日本国会通過的一部配合國民精神總動員的法律,目的是在第二次中日战争陷入僵局后,将大日本帝国的国民经济納入战时状态。 國家總動員法共有五十条,规定了政府对民间组织(包括工会)的控制、战略产业國有化、价格管制、配給制以及新聞媒體国有化。法律授权政府可以使用无限预算来补贴战争生产,并补偿制造商因战时动员造成的损失。五十条法律條文中有十八條提及对违规者的处罚。 该法律于1938年1月被日本国会審議时被抨击为违宪,但由于大日本帝國陸軍强大压力而获得通过,并于1938年5月生效。日本投降後,1945年12月20日,該法律被駐日盟軍總司令废除。 《國民徵用令》等敕令為《國家總動員法》的補充。 rdf:langString
La Ley de Movilización Nacional (国家総動員法 Kokka Sōdōin Hō) fue legislada en la Dieta de Japón por el Primer Ministro Fumimaro Konoe el 24 de marzo de 1938 para poner la economía nacional del Imperio del Japón en pie de guerra después del inicio de la Segunda Guerra Sino-Japonesa. La ley fue atacada por inconstitucional cuando se debatió en la Dieta en enero de 1938, pero se aprobó debido a la fuerte presión de los militares y entró en vigencia a partir de mayo de 1938. Fue abolida el 20 de diciembre de 1945 por las autoridades de ocupación estadounidenses después de la rendición de Japón. rdf:langString
National Mobilization Law (国家総動員法, Kokka Sōdōin Hō) was legislated in the Diet of Japan by Prime Minister Fumimaro Konoe on 24 March 1938 to put the national economy of the Empire of Japan on war-time footing after the start of the Second Sino-Japanese War. The law was attacked as unconstitutional when introduced to the Diet in January 1938, but was passed due to strong pressure from the military and took effect from May 1938. It was abolished on 20 December 1945 by the American occupation authorities after the surrender of Japan. rdf:langString
La loi de mobilisation nationale (国家総動員法, Kokka Sōdōin Hō) fut votée par la diète du Japon le 24 mars 1938 pour permettre à l'économie du Japon de devenir une économie de guerre à la suite du déclenchement de la guerre sino-japonaise (1937-1945). La loi fut d'abord accusée d'être anticonstitutionnelle lors de son introduction à la diète en janvier 1938, mais fut votée du fait d'une forte pression de l'armée et elle prit effet en mai 1938. Elle fut abolie le 20 décembre 1945 par les forces alliées après la reddition du Japon. rdf:langString
rdf:langString Ley de Movilización Nacional
rdf:langString Loi de mobilisation nationale
rdf:langString 国家総動員法
rdf:langString 국가총동원법
rdf:langString National Mobilization Law
rdf:langString 國家總動員法
xsd:integer 15254732
xsd:integer 1116889748
rdf:langString La Ley de Movilización Nacional (国家総動員法 Kokka Sōdōin Hō) fue legislada en la Dieta de Japón por el Primer Ministro Fumimaro Konoe el 24 de marzo de 1938 para poner la economía nacional del Imperio del Japón en pie de guerra después del inicio de la Segunda Guerra Sino-Japonesa. La Ley de Movilización Nacional tenía cincuenta cláusulas, que contemplaban los controles gubernamentales sobre las organizaciones civiles (incluidos los sindicatos), la nacionalización de industrias estratégicas, los controles de precios y el racionamiento, y nacionalizaron los medios de comunicación.​ Las leyes otorgaron al gobierno la autoridad para usar presupuestos ilimitados para subsidiar la producción de guerra y para compensar a los fabricantes por las pérdidas causadas por la movilización en tiempos de guerra. Dieciocho de los cincuenta artículos delinearon sanciones para los infractores. La ley fue atacada por inconstitucional cuando se debatió en la Dieta en enero de 1938, pero se aprobó debido a la fuerte presión de los militares y entró en vigencia a partir de mayo de 1938. Fue abolida el 20 de diciembre de 1945 por las autoridades de ocupación estadounidenses después de la rendición de Japón. La Ordenanza del Servicio de Reclutamiento Nacional (国民徴用令 Kokumin Choyo rei) fue una ley complementaria promulgada por el Primer Ministro Konoe como parte de la Ley de Movilización Nacional. Se facultaba al gobierno para reclutar trabajadores civiles para asegurar un suministro adecuado de mano de obra en industrias de guerra estratégicas, con excepciones permitidas solo en el caso de los discapacitados físicos o con discapacidades mentales. El programa se organizó bajo el Ministerio de Bienestar, y en su punto máximo se reclutaron 1.600.000 hombres y mujeres, y 4.500.000 de trabajadores fueron reclasificados como "reclutados" (y por lo tanto no pudieron renunciar a sus trabajos). La Ordenanza fue reemplazada por la Ley de Movilización del Servicio Nacional del Trabajo en marzo de 1945, que fue abolida a su vez el 20 de diciembre de 1945 por el Comandante Supremo de las Potencias Aliadas después de la rendición de Japón.
rdf:langString National Mobilization Law (国家総動員法, Kokka Sōdōin Hō) was legislated in the Diet of Japan by Prime Minister Fumimaro Konoe on 24 March 1938 to put the national economy of the Empire of Japan on war-time footing after the start of the Second Sino-Japanese War. The National Mobilization Law had fifty clauses, which provided for government controls over civilian organizations (including labor unions), nationalization of strategic industries, price controls and rationing, and nationalized the news media. The laws gave the government the authority to use unlimited budgets to subsidize war production, and to compensate manufacturers for losses caused by war-time mobilization. Eighteen of the fifty articles outlined penalties for violators. The law was attacked as unconstitutional when introduced to the Diet in January 1938, but was passed due to strong pressure from the military and took effect from May 1938. It was abolished on 20 December 1945 by the American occupation authorities after the surrender of Japan. The National Service Draft Ordinance (国民徴用令, Kokumin Chōyō rei) was a supplemental law promulgated by Prime Minister Konoe as part of the National Mobilization Law. It empowered the government to draft civilian workers to ensure an adequate supply of labor in strategic war industries, with exceptions allowed only in the case of the physically or mentally disabled. The program was organized under the Ministry of Welfare, and at its peak 1,600,000 men and women were drafted, and 4,500,000 workers were reclassified as draftees (and thus were unable to quit their jobs). The Ordinance was superseded by the National Labor Service Mobilization Law in March 1945, which was in turn abolished on 20 December 1945 by the Supreme Commander of the Allied Powers after the surrender of Japan.
rdf:langString La loi de mobilisation nationale (国家総動員法, Kokka Sōdōin Hō) fut votée par la diète du Japon le 24 mars 1938 pour permettre à l'économie du Japon de devenir une économie de guerre à la suite du déclenchement de la guerre sino-japonaise (1937-1945). La loi comprend cinq clauses qui permettaient au gouvernement de Meiji de contrôler les organisations civiles (y compris les syndicats), de nationaliser les industries stratégiques, de maîtriser les prix et le rationnement et de contrôler les médias. La loi accordait au gouvernement des budgets illimités pour subventionner la production de guerre et pour compenser les pertes de l'industrie causées par la mobilisation nationale. Dix-huit des cinquante articles de la loi décrivent des sanctions contre les contrevenants. La loi fut d'abord accusée d'être anticonstitutionnelle lors de son introduction à la diète en janvier 1938, mais fut votée du fait d'une forte pression de l'armée et elle prit effet en mai 1938. Elle fut abolie le 20 décembre 1945 par les forces alliées après la reddition du Japon. L'ordonnance sur le service militaire (国民徴用令, Kokumin Choyo rei) est une loi supplémentaire promulguée par le premier ministre Fumimaro Konoe dans le cadre de la loi de mobilisation nationale. Elle donnait au gouvernement le droit de mobiliser des travailleurs civils pour assurer l'approvisionnement de l'industrie de l'armement, avec des exceptions pour les handicapés physiques ou mentaux. Le programme fut organisé par le ministère du Bien-être, et au maximum 1 600 000 hommes et femmes furent mobilisés, et 4 500 000 travailleurs furent requalifiés comme mobilisés (et ils n'avaient pas le droit de démissionner). L'ordonnance fut remplacée par la loi nationale de mobilisation au travail de mars 1945, qui fut abolie le 20 décembre 1945 par les forces alliées.
rdf:langString 国家総動員法(こっかそうどういんほう)は、1938年(昭和13年)第1次近衛内閣によって第73帝国議会に提出されて可決成立し、同年4月1日に公布、5月5日に施行された法律。日中戦争の長期化による国家総力戦の遂行のため、国家の全ての人的・物的資源を政府が統制運用できる(総動員)旨を規定したもの。 田中義一内閣による1929年(昭和4年)「総動員計画設定処務要綱案」から発展した法律である。 1945年(昭和20年)の日本の降伏による第二次世界大戦(太平洋戦争/大東亜戦争)敗戦によって名目を失い、GHQ/SCAP被占領期にあって同年12月20日に公布された「国家総動員法及戦時緊急措置法廃止法律」(昭和20年法律第44号)により廃止され、効力が消失した。
rdf:langString 국가총동원법(國家總動員法, 일본어: 国家総動員法, 영어: National Mobilization Law)은 1938년 (쇼와 13년) 제1차 고누에(近衛)내각에 의해 제73 제국의회에 제출돼 통과됐으며 같은 해 4월 1일 공포, 5월 5일 시행된 법률. 중일전쟁 장기화에 따른 국가총력전 수행을 위해 국가의 모든 인적 물적 자원을 정부가 통제해 운용할 수 있다는 취지를 규정한 것. 이 법은 일본 본토(내지)에 시행된 후 국가 총동원법을 조선, 대만 및 가라후토에 시행하는 건 (국가 총동원법에 의거한 칙령 제316호)에 따라 한반도에도 시행되었다.
rdf:langString 《國家總動員法》是由大日本帝國首相近卫文磨提出並于1938年3月24日在日本国会通過的一部配合國民精神總動員的法律,目的是在第二次中日战争陷入僵局后,将大日本帝国的国民经济納入战时状态。 國家總動員法共有五十条,规定了政府对民间组织(包括工会)的控制、战略产业國有化、价格管制、配給制以及新聞媒體国有化。法律授权政府可以使用无限预算来补贴战争生产,并补偿制造商因战时动员造成的损失。五十条法律條文中有十八條提及对违规者的处罚。 该法律于1938年1月被日本国会審議时被抨击为违宪,但由于大日本帝國陸軍强大压力而获得通过,并于1938年5月生效。日本投降後,1945年12月20日,該法律被駐日盟軍總司令废除。 《國民徵用令》等敕令為《國家總動員法》的補充。
xsd:nonNegativeInteger 2901

data from the linked data cloud