Nanny state

http://dbpedia.org/resource/Nanny_state an entity of type: WikicatCriticismsOfWelfare

دولة مربية هو مصطلح من أصل بريطاني ينقل وجهة نظر مفادها أن الحكومة أو سياساتها مفرطة في الحماية أو تتدخل بشكل غير ملائم في الاختيار الشخصي. المصطلح يشبه مثل هذه الحكومة بالدور الذي تلعبه المربية في تربية الأطفال. rdf:langString
Nanny state is a term of British origin that conveys a view that a government or its policies are overprotective or interfering unduly with personal choice. The term likens such a government to the role that a nanny has in child rearing. An early use of the term comes from Conservative British Member of Parliament Iain Macleod who referred to "what I like to call the nanny state" in the 3 December 1965 edition of The Spectator. The term was popularised by journalists Bernard Levin and Auberon Waugh and later by Prime Minister Margaret Thatcher. rdf:langString
Negara pengasuh (bahasa Inggris: Nanny state) adalah istilah asal Britania Raya yang menunjukkan bahwa pemerintah atau kebijakan-kebijakannya terlalu protektif atau mencampuri pilihan pribadi. Istilah "negara pengasuh" menyamakan pemerintah dengan seorang . Istilah ini pertama kali digunakan oleh Anggota Parlemen Britania dari Partai Konservatif, , saat menulis "what I like to call the nanny state" di The Spectator edisi 3 Desember 1965. rdf:langString
보모 국가(保姆 國家, nanny state)는 정부나 그 정책이 개인을 과보호하거나 개인의 선택을 간섭한다는 견해를 전달하는 영국 유래의 보수주의 용어이다. 보모 국가라는 용어는 정부를 보모가 아이 양육에서 맡는 역할에 비유한다. 이 용어의 초기 사용은 1965년 12월 3일 판 《스펙테이터》에서 영국 보수당 국회의원인 이언 맥클라우드(Iain Macleod)가 한 언급에서 찾을 수 있다. rdf:langString
子守国家(こもりこっか、英: nanny state)はイギリス英語由来のイギリスの保守主義の用語である。それは政府ないしその政策が過保護あるいは、自由意志にたいして過度におせっかいである、という見方に導く。「子守国家」の用語は政府の役割をナニーが子供を育てる事、言う成れば子守に喩える。その用語のひとつの初期の用法は、The Spectatorの1965年12月3日付けの版においてイギリス保守党 議員 の(英語: Iain Macleod )が「なんと私は子守国家と呼ぶことが好きなんだろう」と言及したことから由来する。 rdf:langString
Förmyndarstat är en term som innebär en uppfattning om att en regering eller dess politik är överskyddande eller lägger sig i individens personliga val. På engelska används termen nanny state, med brittiskt ursprung. Begreppet "nanny state" liknar regeringens roll vid den som en barnflicka har i barnuppfostran. En tidig användning av termen kommer från den konservativa brittiska parlamentsledamoten Iain Macleod som hänvisade till "vad jag vill kalla nanny state" i The Spectator den 3 december 1965. rdf:langString
保姆國家(英語:nanny state)是指一個對其人民推行過多保護性政策的國家,比喻保姆對小孩給予過度呵護。這個詞由英國保守黨國會議員伊安·麥克勞德於1965年12月3日的旁觀者專欄提出。新加坡內閣資政李光耀在2000年對這個詞被用於形容新加坡的管治模式上進行回應:「如果新加坡是個保姆國家,那麼我就為培育出這麼一個國家感到驕傲。」 按不同場合保姆國家可以有不同的含義,它一般用以批評政府諸如對公共衛生進行過度干預,嚴格的、防疫、強制或政府資助的疫苗注射計劃、、含糖飲料稅、或飲水加氟等。 rdf:langString
Als staatliche Bevormundung wird bezeichnet, wenn ein Staat mit Verboten bzw. Pflichten, Sanktionen oder sonstigen Erschwernissen das Verhalten seiner Bürger beeinflusst und dabei das Recht mündiger Bürger auf freie Willensentscheidung in unangemessener Weise einschränkt. Ob eine Sanktion unangemessen ist, liegt in der Sicht des einzelnen Betrachters und ist gelegentlich Gegenstand gerichtlicher Verfahren. rdf:langString
rdf:langString دولة مربية
rdf:langString Staatliche Bevormundung
rdf:langString Negara pengasuh
rdf:langString 보모 국가
rdf:langString Nanny state
rdf:langString 子守国家
rdf:langString Estado-babá
rdf:langString Förmyndarstat
rdf:langString 保姆國家
xsd:integer 19629830
xsd:integer 1116259737
rdf:langString دولة مربية هو مصطلح من أصل بريطاني ينقل وجهة نظر مفادها أن الحكومة أو سياساتها مفرطة في الحماية أو تتدخل بشكل غير ملائم في الاختيار الشخصي. المصطلح يشبه مثل هذه الحكومة بالدور الذي تلعبه المربية في تربية الأطفال.
rdf:langString Als staatliche Bevormundung wird bezeichnet, wenn ein Staat mit Verboten bzw. Pflichten, Sanktionen oder sonstigen Erschwernissen das Verhalten seiner Bürger beeinflusst und dabei das Recht mündiger Bürger auf freie Willensentscheidung in unangemessener Weise einschränkt. Ob eine Sanktion unangemessen ist, liegt in der Sicht des einzelnen Betrachters und ist gelegentlich Gegenstand gerichtlicher Verfahren. Oft geht mit diesen Maßnahmen eine intensive Kontrolltätigkeit des Staates einher. Dabei versuchen staatliche Institutionen, die oben genannten Maßnahmen durchzusetzen oder aufrechtzuerhalten, obwohl sich Betroffene aktiv und passiv dagegen wehren. Im englischen Sprachraum hat sich der Begriff Nanny State (wörtlich: „Kindermädchen-Staat“) etabliert. Im Deutschen überschneidet sich der selten verwendete Begriff Vormundschaftsstaat mit den Begriffen überfürsorglicher Staat und Kontrollstaat.
rdf:langString Nanny state is a term of British origin that conveys a view that a government or its policies are overprotective or interfering unduly with personal choice. The term likens such a government to the role that a nanny has in child rearing. An early use of the term comes from Conservative British Member of Parliament Iain Macleod who referred to "what I like to call the nanny state" in the 3 December 1965 edition of The Spectator. The term was popularised by journalists Bernard Levin and Auberon Waugh and later by Prime Minister Margaret Thatcher.
rdf:langString Negara pengasuh (bahasa Inggris: Nanny state) adalah istilah asal Britania Raya yang menunjukkan bahwa pemerintah atau kebijakan-kebijakannya terlalu protektif atau mencampuri pilihan pribadi. Istilah "negara pengasuh" menyamakan pemerintah dengan seorang . Istilah ini pertama kali digunakan oleh Anggota Parlemen Britania dari Partai Konservatif, , saat menulis "what I like to call the nanny state" di The Spectator edisi 3 Desember 1965.
rdf:langString 보모 국가(保姆 國家, nanny state)는 정부나 그 정책이 개인을 과보호하거나 개인의 선택을 간섭한다는 견해를 전달하는 영국 유래의 보수주의 용어이다. 보모 국가라는 용어는 정부를 보모가 아이 양육에서 맡는 역할에 비유한다. 이 용어의 초기 사용은 1965년 12월 3일 판 《스펙테이터》에서 영국 보수당 국회의원인 이언 맥클라우드(Iain Macleod)가 한 언급에서 찾을 수 있다.
rdf:langString 子守国家(こもりこっか、英: nanny state)はイギリス英語由来のイギリスの保守主義の用語である。それは政府ないしその政策が過保護あるいは、自由意志にたいして過度におせっかいである、という見方に導く。「子守国家」の用語は政府の役割をナニーが子供を育てる事、言う成れば子守に喩える。その用語のひとつの初期の用法は、The Spectatorの1965年12月3日付けの版においてイギリス保守党 議員 の(英語: Iain Macleod )が「なんと私は子守国家と呼ぶことが好きなんだろう」と言及したことから由来する。
rdf:langString Förmyndarstat är en term som innebär en uppfattning om att en regering eller dess politik är överskyddande eller lägger sig i individens personliga val. På engelska används termen nanny state, med brittiskt ursprung. Begreppet "nanny state" liknar regeringens roll vid den som en barnflicka har i barnuppfostran. En tidig användning av termen kommer från den konservativa brittiska parlamentsledamoten Iain Macleod som hänvisade till "vad jag vill kalla nanny state" i The Spectator den 3 december 1965.
rdf:langString 保姆國家(英語:nanny state)是指一個對其人民推行過多保護性政策的國家,比喻保姆對小孩給予過度呵護。這個詞由英國保守黨國會議員伊安·麥克勞德於1965年12月3日的旁觀者專欄提出。新加坡內閣資政李光耀在2000年對這個詞被用於形容新加坡的管治模式上進行回應:「如果新加坡是個保姆國家,那麼我就為培育出這麼一個國家感到驕傲。」 按不同場合保姆國家可以有不同的含義,它一般用以批評政府諸如對公共衛生進行過度干預,嚴格的、防疫、強制或政府資助的疫苗注射計劃、、含糖飲料稅、或飲水加氟等。
xsd:nonNegativeInteger 15122

data from the linked data cloud