Nabemono

http://dbpedia.org/resource/Nabemono an entity of type: Thing

نبيمونو (باليابانية: 鍋物, なべ物) هو نوع من الأكلات اليابانية الحارة ويكون على شكل حساء توضع أماكن باردة بعد أن يتم إيقادها في الموقد، هناك عدة أنواع من حساء النبيومونو منها من يكون مغطى ومنها بالداشي ومنها بالميسو ومنها من تكون مغطاة بالصلصلة الحلوة مثل اليوسنبي والأودين وسوكياكي وألذي يُأكل بدون بهار. تاريخياً طبق النبيمونو يتم عمله بطريقة جافة وثم يتم تسخينه وثم يتم وضعه في أطباق حديدية وثم تأكله كل العائلة. rdf:langString
Nabemono (jap. 鍋物 oder なべ物) ist allgemein ein Eintopf (genauer Feuertopf oder Brühfondue) der japanischen Küche. Nabe (鍋) bedeutet „Kochtopf“. Traditionell war dies ein Tontopf, der über offenem Feuer kochte. Kochfeuer sind im modernen Japan selten geworden, aber der traditionelle tönerne Nabe wird weiter für Eintopfgerichte verwendet. Mono (物) bedeutet „Ding“, „Sache“ oder „Gegenstand“. Nabemono bedeutet also, dass Zutaten zusammen in einem Nabe-Topf gekocht werden (ebenso nimono, 煮物 – Gekochtes und yakimono, 焼き物 – Gegrilltes). Der Begriff Nabemono wird oft auch als nabe abgekürzt. rdf:langString
Nabemono (鍋物, なべ物, nabe "cooking pot" + mono "thing"), or simply nabe, is a variety of Japanese hot pot dishes, also known as one pot dishes and "things in a pot". rdf:langString
鍋料理(なべりょうり)は、鍋で煮ながら食べる温かい料理。食卓に鍋と熱源を備えて料理しながら食べる料理。鍋物(なべもの)とも。会話中では「鍋」「お鍋」とも。 rdf:langString
나베 요리(일본어: 鍋料理) 또는 나베모노(일본어: 鍋物, なべ物), 나베(일본어: 鍋, なべ)는 고기나 생선, 식용채소 등을, 요리용 냄비(나베)에 넣어 끓인 상태로 식탁에 제공되는 일본 요리이다. 나베요리는 여러 사람이 둘러 앉아 탁상 곤로 또는 등으로 조리하여 각각 자신의 그릇에 덜어 담아 나눠 먹는 식이 일반적이며, 특히 겨울철에 자주 먹는다. 보통은 여러명이 나눠먹을 정도의 양을 담을 수 있는 크기의 냄비를 사용하나, 연회 및 카이세키요리, 또는 일부 음식점에서는 한사람이 먹을만한 크기의 작은 냄비로 제공되는 경우도 존재한다. rdf:langString
Nabe-mono (jap. 鍋物, なべ物; nabe → garnek + mono → rzecz, skracane do nabe) – potrawa kuchni japońskiej przyrządzana w jednym naczyniu (ang. hot pot), „ognistym kociołku”. Z reguły serwuje się ją, gdy jest zimno. rdf:langString
Набэмоно (яп. 鍋物, «горшок» + «вещь») — общий термин для блюд японской кухни, готовящихся в на манер фондю. Приём пищи из общего горшка считается важной особенностью набэмоно; японская поговорка «сидеть у горшка» (яп. 鍋を囲む набэ о какому) означает тёплые отношения, которые создаст поедание пищи из набэ. rdf:langString
鍋料理(日语:鍋料理/なべりょうり naberyōri),又稱鍋物(鍋物/なべもの nabemono),是人們對日本火鍋的統稱。人們一般在寒冷的季节食用日式火鍋。食用日式火鍋時人們會將鍋放在便携式炉子上保持溫度。食客可以从锅里挑选他们想要的食物。這些食物可以和汤一起吃,也可以和蘸料一起吃,也可以在锅里陆续加入更多的配料。相撲火鍋、腸鍋、關東煮、涮涮鍋、壽喜燒等都屬於日式火鍋。 rdf:langString
Набемоно (яп. 鍋物 — загальний термін для страв японської кухні, які готуються в на манер фондю. Прийом їжі з загального горщика вважається важливою особливістю набемоно; японська приказка «сидіти навколо горщика» (яп. 鍋 を 囲 む) означає теплі стосунки, які створює страва набе. rdf:langString
Nabemono (鍋物, なべ物, ''Nabemono''? de nabe, ‘cazuela’ y mono, ‘cosas’), o simplemente nabe, es un término que alude a todas las variedades de platos guisados japoneses. Las cazuelas se suelen hacer de arcilla (土鍋 donabe?) o de hierro fundido grueso (鉄鍋 ?). Las ollas de barro pueden mantenerse calientes durante un rato tras retirarlas del fuego, mientras las de hierro fundido distribuyen uniformemente el calor y son preferibles para el sukiyaki. Las cazuelas suelen ponerse en el centro de las mesas, para ser compartidas por varios comensales. Esta se considera la forma más sociable de comer con familiares y amigos. rdf:langString
Masakan nabe (鍋料理 Naberyōri, masakan panci) atau hanya disebut Nabe, adalah jenis masakan Jepang yang dimasak dan dihidangkan di dalam panci besar. Dalam bahasa Jepang, nabe berarti panci. Panci diletakkan di atas kompor kecil atau yang ada di atas meja. Sambil dimasak menggunakan panci atau wadah dari keramik bernama , dan makanan dihidangkan di atas meja makan langsung bersama pancinya. rdf:langString
Le nabe (鍋, « marmite » ou « casserole »), ou nabemono (鍋物, « pot au feu »), est un ensemble de mets familial de l'hiver au Japon. Le nabe ne représente pas une recette unique, mais un type de plat. On traduit parfois ce mot en français par « fondue », comme dans le cas de la fondue chinoise, qui est également basée sur un bouillon dashi et non du fromage comme les fondues suisse ou savoyarde. À la fin, on peut faire avec la soupe restante un zōsui (雑炊), avec du riz précuit, un œuf et du negi haché menu (petits poireaux japonais ou ciboule). rdf:langString
Il nabemono (鍋物? o anche なべ物), detto anche più semplicemente nabe (鍋?), è un termine giapponese formato dalle parole nabe (鍋? letteralmente: pentola) e mono (物? letteralmente: cose o tipi)(物), che si riferisce allo stile di cottura e preparazione di questo piatto unico proprio della cucina giapponese. rdf:langString
rdf:langString نبيمونو
rdf:langString Nabemono
rdf:langString Nabemono
rdf:langString Nabe (cuisine)
rdf:langString Nabemono
rdf:langString Nabemono
rdf:langString 나베모노
rdf:langString 鍋料理
rdf:langString Nabemono
rdf:langString Nabe-mono
rdf:langString Набэмоно
rdf:langString Набемоно
rdf:langString 鍋料理
rdf:langString Nabemono
rdf:langString Nabemono
xsd:integer 147721
xsd:integer 1116881007
rdf:langString Sukiyaki in udonsuki-style and raw eggs in bowls
xsd:integer 250
rdf:langString Hot pot dishes
rdf:langString نبيمونو (باليابانية: 鍋物, なべ物) هو نوع من الأكلات اليابانية الحارة ويكون على شكل حساء توضع أماكن باردة بعد أن يتم إيقادها في الموقد، هناك عدة أنواع من حساء النبيومونو منها من يكون مغطى ومنها بالداشي ومنها بالميسو ومنها من تكون مغطاة بالصلصلة الحلوة مثل اليوسنبي والأودين وسوكياكي وألذي يُأكل بدون بهار. تاريخياً طبق النبيمونو يتم عمله بطريقة جافة وثم يتم تسخينه وثم يتم وضعه في أطباق حديدية وثم تأكله كل العائلة.
rdf:langString Nabemono (jap. 鍋物 oder なべ物) ist allgemein ein Eintopf (genauer Feuertopf oder Brühfondue) der japanischen Küche. Nabe (鍋) bedeutet „Kochtopf“. Traditionell war dies ein Tontopf, der über offenem Feuer kochte. Kochfeuer sind im modernen Japan selten geworden, aber der traditionelle tönerne Nabe wird weiter für Eintopfgerichte verwendet. Mono (物) bedeutet „Ding“, „Sache“ oder „Gegenstand“. Nabemono bedeutet also, dass Zutaten zusammen in einem Nabe-Topf gekocht werden (ebenso nimono, 煮物 – Gekochtes und yakimono, 焼き物 – Gegrilltes). Der Begriff Nabemono wird oft auch als nabe abgekürzt.
rdf:langString Nabemono (鍋物, なべ物, ''Nabemono''? de nabe, ‘cazuela’ y mono, ‘cosas’), o simplemente nabe, es un término que alude a todas las variedades de platos guisados japoneses. Las cazuelas se suelen hacer de arcilla (土鍋 donabe?) o de hierro fundido grueso (鉄鍋 ?). Las ollas de barro pueden mantenerse calientes durante un rato tras retirarlas del fuego, mientras las de hierro fundido distribuyen uniformemente el calor y son preferibles para el sukiyaki. Las cazuelas suelen ponerse en el centro de las mesas, para ser compartidas por varios comensales. Esta se considera la forma más sociable de comer con familiares y amigos. La mayor parte del nabemono la forman estofados y sopas que se toman durante las épocas más frías. En el Japón actual, el nabemono se mantiene caliente en la mesa mediante hornillos portátiles. El plato se cocina con frecuencia en la mesa, y los comensales pueden tomar los ingredientes cocidos que deseen de la cazuela. Se come con el caldo o con una salsa para mojar. También pueden añadirse más ingredientes a medida que se va comiendo de la cazuela. El comer juntos de una cazuela común se considera una característica importante del nabemono.
rdf:langString Nabemono (鍋物, なべ物, nabe "cooking pot" + mono "thing"), or simply nabe, is a variety of Japanese hot pot dishes, also known as one pot dishes and "things in a pot".
rdf:langString Le nabe (鍋, « marmite » ou « casserole »), ou nabemono (鍋物, « pot au feu »), est un ensemble de mets familial de l'hiver au Japon. Le nabe ne représente pas une recette unique, mais un type de plat. On traduit parfois ce mot en français par « fondue », comme dans le cas de la fondue chinoise, qui est également basée sur un bouillon dashi et non du fromage comme les fondues suisse ou savoyarde. Chauffé par un réchaud sur la table, on prépare une soupe — la plus simple étant juste de l'eau, souvent avec du bouillon de poisson, ou konbu (algues séchées) — dans une grande marmite, où de multiples ingrédients seront plongés petit à petit. Les ingrédients sont très variés mais on y retrouve généralement, selon les recettes, chou chinois, kuzukiri (nouilles de kuzu, transparentes), tofu, itokonnyaku ou shirataki (vermicelles blancs konjac), champignons (kinoko (茸)) de différentes sortes, poisson, huîtres ou de fines tranches de viande (bœuf, porc). On peut ajouter du lait de soja pour la recette du tōnyū-nabe (豆乳鍋, « nabe au lait de soja »). À la fin, on peut faire avec la soupe restante un zōsui (雑炊), avec du riz précuit, un œuf et du negi haché menu (petits poireaux japonais ou ciboule). Les types de nabe les plus connus et appréciés au Japon sont l’oden, le sukiyaki, le nabe au kimchi ( (en)) le shabu-shabu, le yose-nabe, le mizutaki (水炊き) au poulet et aux légumes, le tōnyū-nabe, le chanko-nabe et le toridango-nabe aux boulettes de poulet.
rdf:langString Masakan nabe (鍋料理 Naberyōri, masakan panci) atau hanya disebut Nabe, adalah jenis masakan Jepang yang dimasak dan dihidangkan di dalam panci besar. Dalam bahasa Jepang, nabe berarti panci. Panci diletakkan di atas kompor kecil atau yang ada di atas meja. Sambil dimasak menggunakan panci atau wadah dari keramik bernama , dan makanan dihidangkan di atas meja makan langsung bersama pancinya. Masakan nabe termasuk jenis masakan yang dihidangkan untuk beberapa orang sekaligus yang duduk mengelilingi panci berisi hidangan utama. Makanan diambil sendiri dari panci oleh orang ingin memakannya, dan dipindahkan ke mangkuk milik sendiri sebelum dimakan. Selain disebut Naberyōri, makanan jenis ini juga disebut Nabemono (鍋物, なべ物 barang panci). Makanan ini populer sebagai makanan musim dingin di Jepang. Sebelum zaman Edo, orang Jepang memiliki budaya makan "satu orang satu nampan". Pada waktu itu, masakan nabe dihidangkan untuk satu atau dua orang. Pada zaman Meiji, masakan nabe menjadi begitu populer, terutama masakan nabe daging sapi yang disebut gyūnabe.
rdf:langString 鍋料理(なべりょうり)は、鍋で煮ながら食べる温かい料理。食卓に鍋と熱源を備えて料理しながら食べる料理。鍋物(なべもの)とも。会話中では「鍋」「お鍋」とも。
rdf:langString 나베 요리(일본어: 鍋料理) 또는 나베모노(일본어: 鍋物, なべ物), 나베(일본어: 鍋, なべ)는 고기나 생선, 식용채소 등을, 요리용 냄비(나베)에 넣어 끓인 상태로 식탁에 제공되는 일본 요리이다. 나베요리는 여러 사람이 둘러 앉아 탁상 곤로 또는 등으로 조리하여 각각 자신의 그릇에 덜어 담아 나눠 먹는 식이 일반적이며, 특히 겨울철에 자주 먹는다. 보통은 여러명이 나눠먹을 정도의 양을 담을 수 있는 크기의 냄비를 사용하나, 연회 및 카이세키요리, 또는 일부 음식점에서는 한사람이 먹을만한 크기의 작은 냄비로 제공되는 경우도 존재한다.
rdf:langString Il nabemono (鍋物? o anche なべ物), detto anche più semplicemente nabe (鍋?), è un termine giapponese formato dalle parole nabe (鍋? letteralmente: pentola) e mono (物? letteralmente: cose o tipi)(物), che si riferisce allo stile di cottura e preparazione di questo piatto unico proprio della cucina giapponese. Il nabemono è considerato una specialità invernale servita in locali simili alle nostre osterie: questi solitamente hanno un ambiente rustico, che riflette le origini del nabemono nelle regioni rurali del Giappone. Viene preparato anche nei ristoranti izakaya, nei locali specializzati in cucina regionale e nelle abitazioni private.
rdf:langString Nabe-mono (jap. 鍋物, なべ物; nabe → garnek + mono → rzecz, skracane do nabe) – potrawa kuchni japońskiej przyrządzana w jednym naczyniu (ang. hot pot), „ognistym kociołku”. Z reguły serwuje się ją, gdy jest zimno.
rdf:langString Набэмоно (яп. 鍋物, «горшок» + «вещь») — общий термин для блюд японской кухни, готовящихся в на манер фондю. Приём пищи из общего горшка считается важной особенностью набэмоно; японская поговорка «сидеть у горшка» (яп. 鍋を囲む набэ о какому) означает тёплые отношения, которые создаст поедание пищи из набэ.
rdf:langString 鍋料理(日语:鍋料理/なべりょうり naberyōri),又稱鍋物(鍋物/なべもの nabemono),是人們對日本火鍋的統稱。人們一般在寒冷的季节食用日式火鍋。食用日式火鍋時人們會將鍋放在便携式炉子上保持溫度。食客可以从锅里挑选他们想要的食物。這些食物可以和汤一起吃,也可以和蘸料一起吃,也可以在锅里陆续加入更多的配料。相撲火鍋、腸鍋、關東煮、涮涮鍋、壽喜燒等都屬於日式火鍋。
rdf:langString Набемоно (яп. 鍋物 — загальний термін для страв японської кухні, які готуються в на манер фондю. Прийом їжі з загального горщика вважається важливою особливістю набемоно; японська приказка «сидіти навколо горщика» (яп. 鍋 を 囲 む) означає теплі стосунки, які створює страва набе.
xsd:nonNegativeInteger 8915

data from the linked data cloud