Monogatari

http://dbpedia.org/resource/Monogatari an entity of type: Thing

Unter Monogatari (jap. 物語, von mono o kataru 物を語る, etwas erzählen, auch: Gesta, Berichte) versteht man eine literarische Erzählform, die sich mit dem 10. Jh., in der Heian (794–1185) herausbildete und über die Kamakura-Zeit (1185–1333) bis zum Ende des 15. Jh. entwickelte. Charakteristisch für das Monogatari ist, dass es im Unterschied zur „Tagebuch-Literatur“ (日記文学, Nikki-Bungaku) und zur „Miszellenliteratur“ (Zuihitsu) auf Fiktion, d. h. auf Nicht-Selbsterlebtem, beruht. rdf:langString
Monogataria (japonieraz 物語) japonierazko literaturaren genero bat da. Luzera handiko hitz lauko narratiba da, epikarekin aldera daitekeena. Japoniako fikziozko lan handietako asko, eta kasu, genero honetakoak dira. rdf:langString
El monogatari (物語 monogatari?) es un género de la literatura de Japón. Es una narrativa en prosa de gran extensión, comparable a la épica. Muchas de las grandes obras de ficción japonesas, tales como el Genji Monogatari; el Heike monogatari; o Hachikō Monogatari y Koneko Monogatari (Chatrán), pertenecen a este género. Monogatari en japonés significa "historia" o "relato" rdf:langString
Monogatari (Japanese: 物語, [monoɡaꜜtaɾi]) is a literary form in traditional Japanese literature – an extended prose narrative tale comparable to the epic novel. Monogatari is closely tied to aspects of the oral tradition, and almost always relates a fictional or fictionalized story, even when retelling a historical event. Many of the great works of Japanese fiction, such as the Genji Monogatari and the Heike Monogatari, are in the monogatari form. rdf:langString
Le monogatari (物語) est une forme littéraire de la littérature japonaise traditionnelle dont la traduction la plus proche pourrait être « récit » (litt. choses racontées). rdf:langString
日本文学における物語とは、広義の物語のうち、特に平安時代から室町時代までのものを指す言葉である。最も狭義には『竹取物語』にはじまり、鎌倉時代の擬古物語に至る古典の物語文学作品そのもののことを指す。『伊勢物語』『平中物語』『うつほ物語』『落窪物語』『源氏物語』『栄花物語』『浜松中納言物語』『狭衣物語』『とりかへばや物語』などが挙げられる。また、後の歴史物語や軍記物語や説話物語まで含めることもある。『雨月物語』などの戯作までを指す場合もある。また、『お伽草子』などに含まれるおとぎ話や説話、昔話、民話などを漠然と指して物語と呼ぶこともある。 rdf:langString
( 소설 시리즈에 대해서는 모노가타리 시리즈 문서를 참고하십시오.) 모노가타리(일본어: 物 (もの)語 (がたり))는 일본 문학의 한 형태로, 저자가 본 것이나 이나 또는 상상을 기초로 하여 인물이나 사건에 대해 서술한 산문 문학 작품이다. 좁은 의미에서는 헤이안 시대에서 무로마치 시대에 만들어진 그러한 산문 문학 작품을 말한다. rdf:langString
Monogatari é um gênero literário japonês. O termo é normalmente traduzido como conto, narrativa, mesmo tendo diversas acepções. Este estilo de literatura foi proeminente do século IX ao século XV, chegando ao auge nos séculos X e XI. rdf:langString
物语是传统日本文学的一种体裁,原意为“谈话”,后引申为故事、传记、传奇等意思,是一种扩大化了的、具有散文性质的、用来叙述故事的文学体裁,可与史诗相比较。 物语与日本口语传统有密切关系,并且大部分都与小说性的故事有关,即使在复述历史事件时也是如此。许多经典日本小说作品都以“物语”的形式表达,比如《源氏物语》等。“物语”几乎可以包含所有的日本文学体裁。 这种文学体裁盛行于9世纪到15世纪,10世纪和11世纪则是其鼎盛时期。根据《风叶和歌集》(一本13世纪的日本诗歌集)的记载,在13世纪,至少有198本物语体裁的书流传。其中,大概有40部作品流传到现在。 当欧洲和其他外国文学作品在后期为日本人所知的时候,“物语”一词开始被用作具有相似性的外国作品的日语标题。例如,《双城记》以《二都物语》的名称命名,《天方夜譚》则为《千一夜物语》,以及最近的《魔戒》被译作《指轮物语》等等。 现在,“物语”一词也常被借用在中文表达之中。 rdf:langString
El Monogatari (物語 Monogatari?) és un gènere literari traducional de la literatura japonesa, que consisteix en una prosa narrativa de contes comparable a la poesia èpica. És un gènere pròxim a diversos aspectes de la tradició oral, i pràcticament sempre relata un fet fictici, encara que torni a explicar un esdeveniment històric. Diverses de les grans obres de la ficció japonesa, com per exemple el Genji monogatari i el Heike monogatari utilitzen aquest gènere del monogatari. rdf:langString
Il monogatari (物語? lett. "racconto") è un genere letterario della tradizione giapponese. Si tratta di una lunga narrazione in prosa paragonabile all'epica, strettamente legata ad aspetti della tradizione orale. Riguarda quasi sempre storie immaginarie o eventi storici descritti in maniera fantastica e non realistica. Sono monogatari alcuni dei principali capolavori dell'epica giapponese, come Genji monogatari e Heike monogatari.Nel monogatari si distinguono due principali sottogeneri: il tsukuri monogatari (作物語 lett. Racconto di finzione) dove la componente narrativa svolge il ruolo fondamentale della narrazione, e lo uta monogatari (歌物語 lett. Racconti poetici) dove il testo narrato si sviluppa intorno a varie poesie, che rappresentano i momenti di pathos. rdf:langString
Monogatari (jap. 物語 mono-gatari; opowiadanie [o rzeczach, sprawach]) – forma literacka w tradycyjnej literaturze japońskiej, opowieść, forma narracyjna wykształcona w okresie Heian. Termin obecnie szerszy, obejmujący znaczeniowo gatunki epickie (powieść, opowiadanie, czy nowelę). Wyróżnia się wiele rodzajów monogatari, np.: Monogatari uważane za najbardziej znane, a jednocześnie jedne z najstarszych to: rdf:langString
Моногатари (яп. 物語) — японская классическая повесть, роман в традиционной японской прозе, расширенное повествование, сравнимое с эпопеей, собрания японских новелл, содержащих в тексте элементы поэзии. Обширное определение «моногатари» делает сам термин условным и не связывает его с каким-то отдельным литературным жанром. Моногатари тесно соприкасается с аспектами устной традиции и почти всегда включает вымышленные или беллетризированные сюжеты, даже тогда, когда пересказывает исторические события. Многие великие произведения японской беллетристики, такие как Повесть о доме Тайра и Повесть о Гэндзи, относятся к моногатари. rdf:langString
Моноґатарі (яп. 物語, ものがたり) — жанр японської літератури, епічний, як правило, прозовий твір класичної за винятком автобіографічної літератури, щоденників та есе. Традиційно перекладається як «повість», рідше як «роман», «оповідання» або «новела». Більшість моноґатарі поділяються на такі типи: Також виділяють історичні, байкові, і воєнні моноґатарі. Вершиною моноґатарі як літературного жанру вважається «Ґендзі моноґатарі». rdf:langString
rdf:langString Monogatari
rdf:langString Monogatari
rdf:langString Monogatari
rdf:langString Monogatari
rdf:langString Monogatari
rdf:langString Monogatari
rdf:langString Monogatari
rdf:langString Monogatari
rdf:langString 物語 (日本文学)
rdf:langString 모노가타리
rdf:langString Monogatari
rdf:langString Monogatari
rdf:langString Моногатари
rdf:langString Моноґатарі
rdf:langString 物语
xsd:integer 1719612
xsd:integer 1106654653
rdf:langString El Monogatari (物語 Monogatari?) és un gènere literari traducional de la literatura japonesa, que consisteix en una prosa narrativa de contes comparable a la poesia èpica. És un gènere pròxim a diversos aspectes de la tradició oral, i pràcticament sempre relata un fet fictici, encara que torni a explicar un esdeveniment històric. Diverses de les grans obres de la ficció japonesa, com per exemple el Genji monogatari i el Heike monogatari utilitzen aquest gènere del monogatari. Aquest gènere va predominar entre els segles Segle IX i XV, arribant al punt culminant entre els segles x i xi. D'acord amb en (1271), exisitien 198 monogatari durant el segle xiii. D'aquests, als voltants de quaranta encara existeixen.
rdf:langString Unter Monogatari (jap. 物語, von mono o kataru 物を語る, etwas erzählen, auch: Gesta, Berichte) versteht man eine literarische Erzählform, die sich mit dem 10. Jh., in der Heian (794–1185) herausbildete und über die Kamakura-Zeit (1185–1333) bis zum Ende des 15. Jh. entwickelte. Charakteristisch für das Monogatari ist, dass es im Unterschied zur „Tagebuch-Literatur“ (日記文学, Nikki-Bungaku) und zur „Miszellenliteratur“ (Zuihitsu) auf Fiktion, d. h. auf Nicht-Selbsterlebtem, beruht.
rdf:langString Monogataria (japonieraz 物語) japonierazko literaturaren genero bat da. Luzera handiko hitz lauko narratiba da, epikarekin aldera daitekeena. Japoniako fikziozko lan handietako asko, eta kasu, genero honetakoak dira.
rdf:langString El monogatari (物語 monogatari?) es un género de la literatura de Japón. Es una narrativa en prosa de gran extensión, comparable a la épica. Muchas de las grandes obras de ficción japonesas, tales como el Genji Monogatari; el Heike monogatari; o Hachikō Monogatari y Koneko Monogatari (Chatrán), pertenecen a este género. Monogatari en japonés significa "historia" o "relato"
rdf:langString Monogatari (Japanese: 物語, [monoɡaꜜtaɾi]) is a literary form in traditional Japanese literature – an extended prose narrative tale comparable to the epic novel. Monogatari is closely tied to aspects of the oral tradition, and almost always relates a fictional or fictionalized story, even when retelling a historical event. Many of the great works of Japanese fiction, such as the Genji Monogatari and the Heike Monogatari, are in the monogatari form.
rdf:langString Le monogatari (物語) est une forme littéraire de la littérature japonaise traditionnelle dont la traduction la plus proche pourrait être « récit » (litt. choses racontées).
rdf:langString Il monogatari (物語? lett. "racconto") è un genere letterario della tradizione giapponese. Si tratta di una lunga narrazione in prosa paragonabile all'epica, strettamente legata ad aspetti della tradizione orale. Riguarda quasi sempre storie immaginarie o eventi storici descritti in maniera fantastica e non realistica. Sono monogatari alcuni dei principali capolavori dell'epica giapponese, come Genji monogatari e Heike monogatari.Nel monogatari si distinguono due principali sottogeneri: il tsukuri monogatari (作物語 lett. Racconto di finzione) dove la componente narrativa svolge il ruolo fondamentale della narrazione, e lo uta monogatari (歌物語 lett. Racconti poetici) dove il testo narrato si sviluppa intorno a varie poesie, che rappresentano i momenti di pathos. Tale genere letterario ebbe grande diffusione tra il IX e il XV secolo, soprattutto nel X e nell'XI. Secondo il , importante collezione di opere letterarie giapponesi pubblicata nel 1271, all'epoca esistevano almeno 198 monogatari. Ai giorni nostri circa quaranta di essi. Successivamente, quando in Giappone si iniziò a diffondere la letteratura straniera, la parola monogatari fu usata nei titoli giapponesi di opere straniere di natura simile, come per Il Signore degli Anelli tradotto in Yubiwa monogatari (指輪物語?) oppure per il Racconto di due città tradotto in Nito monogatari (二都物語?).
rdf:langString 日本文学における物語とは、広義の物語のうち、特に平安時代から室町時代までのものを指す言葉である。最も狭義には『竹取物語』にはじまり、鎌倉時代の擬古物語に至る古典の物語文学作品そのもののことを指す。『伊勢物語』『平中物語』『うつほ物語』『落窪物語』『源氏物語』『栄花物語』『浜松中納言物語』『狭衣物語』『とりかへばや物語』などが挙げられる。また、後の歴史物語や軍記物語や説話物語まで含めることもある。『雨月物語』などの戯作までを指す場合もある。また、『お伽草子』などに含まれるおとぎ話や説話、昔話、民話などを漠然と指して物語と呼ぶこともある。
rdf:langString ( 소설 시리즈에 대해서는 모노가타리 시리즈 문서를 참고하십시오.) 모노가타리(일본어: 物 (もの)語 (がたり))는 일본 문학의 한 형태로, 저자가 본 것이나 이나 또는 상상을 기초로 하여 인물이나 사건에 대해 서술한 산문 문학 작품이다. 좁은 의미에서는 헤이안 시대에서 무로마치 시대에 만들어진 그러한 산문 문학 작품을 말한다.
rdf:langString Monogatari (jap. 物語 mono-gatari; opowiadanie [o rzeczach, sprawach]) – forma literacka w tradycyjnej literaturze japońskiej, opowieść, forma narracyjna wykształcona w okresie Heian. Termin obecnie szerszy, obejmujący znaczeniowo gatunki epickie (powieść, opowiadanie, czy nowelę). Wyróżnia się wiele rodzajów monogatari, np.: * denki-monogatari (jap. 伝奇物語, opowieści fikcyjne, romantyczne), * uta-monogatari (jap. 歌物語, opowieści do pieśni), * shajitsu-monogatari (jap. 写実物語, opowieści realistyczne), * rekishi-monogatari (jap. 歴史物語, opowieści historyczne), * gunki-monogatari (jap. 軍記物語, opowieści wojenne), * setsuwa-monogatari (jap. 説話物語, opowieści narracyjne, anegdotyczne), * giko-monogatari (jap. 擬古物語, opowieści imitujące styl klasyczny) i in. Monogatari uważane za najbardziej znane, a jednocześnie jedne z najstarszych to: * Genji monogatari (jap. 源氏物語; Opowieść o [Księciu] Genjim, autorstwa Murasaki Shikibu) * Ise monogatari (jap. 伊勢物語; Opowieści z Ise), * Heike monogatari (jap. 平家物語, opowiadająca o wojnie Genpei toczonej między klanami Taira oraz Minamoto).
rdf:langString Monogatari é um gênero literário japonês. O termo é normalmente traduzido como conto, narrativa, mesmo tendo diversas acepções. Este estilo de literatura foi proeminente do século IX ao século XV, chegando ao auge nos séculos X e XI.
rdf:langString Моногатари (яп. 物語) — японская классическая повесть, роман в традиционной японской прозе, расширенное повествование, сравнимое с эпопеей, собрания японских новелл, содержащих в тексте элементы поэзии. Обширное определение «моногатари» делает сам термин условным и не связывает его с каким-то отдельным литературным жанром. Моногатари тесно соприкасается с аспектами устной традиции и почти всегда включает вымышленные или беллетризированные сюжеты, даже тогда, когда пересказывает исторические события. Многие великие произведения японской беллетристики, такие как Повесть о доме Тайра и Повесть о Гэндзи, относятся к моногатари. Моногатари делятся на героико-эпические, реалистические, лирические и другие. Моногатари занимает видное место в литературе Японии с IX по XV столетия, достигнув своего пика между X и XI веками. Согласно Фуё Вакасю (1271), в XIII веке существовали по меньшей мере 198 моногатари. Из них до настоящего времени сохранилось около сорока. Когда позднее японцы познакомились с европейской и другой зарубежной литературой, то термин «моногатари» стал использоваться в японских названиях иностранных произведений аналогичного характера. Например, «Повесть о двух городах» известна как Нито-моногатари (яп. 二都物語), «Тысяча и одна ночь» — как Сэнъития-моногатари (яп. 千一夜物語), а относительно недавний «Властелин колец» — как Юбива-моногатари (яп. 指輪物語). В самом знаменитом моногатари «Повесть о Гэндзи» автор повести Мурасаки Сикибу так пишет о том, что такое моногатари: Это запись того, что произошло в мире от века богов до наших дней. Моногатари показывают жизнь со всех сторон, во всех подробностях. Однако это не значит описывать всё как есть на самом деле. Моногатари появляются тогда, когда, насмотревшись и наслушавшись плохого и хорошего о делах человеческих, не могут дольше хранить это в своём сердце. Тогда и рождается желание поведать об этом потомкам. Естественно, о хорошем в моногатари рассказывают как о хорошем, но и плохое поражает автора не меньше, и он начинает рассказывать о плохом, ибо и плохое и хорошее — всё это дела нашего, а не другого мира. Конечно, в Китае пишут иначе, и в нашей стране ныне пишут не так, как писали раньше. Пишут о серьёзных вещах и о несерьёзных, и это даёт кое-кому основание называть моногатари пустой выдумкой. И в словах Будды есть неистинные слова, что даёт повод недалёким людям сомневаться в его учении. Цель истинных и неистинных слов — одна. Разница между истиной и не истиной в учении Будды такова же, как между добром и злом в моногатари. Ничто в учении Будды не лишено смысла, и нет ничего ненужного в моногатари.
rdf:langString Моноґатарі (яп. 物語, ものがたり) — жанр японської літератури, епічний, як правило, прозовий твір класичної за винятком автобіографічної літератури, щоденників та есе. Традиційно перекладається як «повість», рідше як «роман», «оповідання» або «новела». Більшість моноґатарі поділяються на такі типи: * Казкові моноґатарі (作り物語, цукурі-моноґатарі) — різновид творів 9 — 10 століття періоду Хей'ан, що базуються на основі стародавніх народних легенд Японії або сюжетах китайських переказів. Зразками даного типу є «Такеторі моноґатарі», та інші. * Віршовані моноґатарі (歌物語, ута-моноґатарі) — різновид коротких творів 10 — 12 століття періоду Хей'ан, складених на основі японських віршів вака. Також назиаються короткими моноґатарі. Зразками даного типу є «Ісе моноґатарі», «Ґендзі моноґатарі», , «Ямато моноґатарі» та інші. * Псевдокласичні моноґатарі (擬古物語, ґіко-моноґатарі) — різновид творів 12 — 14 століття періоду Камакура, що наслідують сюжети і літературні прийоми творів періоду Хей'ан, зокрема «Ґендзі моноґатарі». Зразками даного типу є , , та інші Також виділяють історичні, байкові, і воєнні моноґатарі. Вершиною моноґатарі як літературного жанру вважається «Ґендзі моноґатарі».
rdf:langString 物语是传统日本文学的一种体裁,原意为“谈话”,后引申为故事、传记、传奇等意思,是一种扩大化了的、具有散文性质的、用来叙述故事的文学体裁,可与史诗相比较。 物语与日本口语传统有密切关系,并且大部分都与小说性的故事有关,即使在复述历史事件时也是如此。许多经典日本小说作品都以“物语”的形式表达,比如《源氏物语》等。“物语”几乎可以包含所有的日本文学体裁。 这种文学体裁盛行于9世纪到15世纪,10世纪和11世纪则是其鼎盛时期。根据《风叶和歌集》(一本13世纪的日本诗歌集)的记载,在13世纪,至少有198本物语体裁的书流传。其中,大概有40部作品流传到现在。 当欧洲和其他外国文学作品在后期为日本人所知的时候,“物语”一词开始被用作具有相似性的外国作品的日语标题。例如,《双城记》以《二都物语》的名称命名,《天方夜譚》则为《千一夜物语》,以及最近的《魔戒》被译作《指轮物语》等等。 现在,“物语”一词也常被借用在中文表达之中。
xsd:nonNegativeInteger 5557

data from the linked data cloud