Maternal bond

http://dbpedia.org/resource/Maternal_bond an entity of type: Thing

Als Mutterliebe bezeichnet man die Liebe einer Mutter zu ihren Kindern, im engeren Sinne eine vor allem durch die Geburt herausgehobene besonders starke Gefühlsbindung zu ihren leiblichen Kindern. (Die ebenfalls mögliche Wortbedeutung „Liebe eines Kindes zu seiner Mutter“ wird hier nicht behandelt.) rdf:langString
رابطة الأمومة أو رباط الأمومة (بالإنجليزية: Maternal bond)‏ هي العلاقة بين الأم وطفلها، وفي حين أن هذه الرابطة تتكون عادة نتيجة الحمل والولادة، إلا أنها قد تتطور أيضا في الحالات التي يكون فيها الطفل غير ذات صلة مثل حالات التبني. تؤثر العوامل البدنية والعاطفية على عملية الترابط بين الأم والطفل، وفي اضطراب قلق الانفصال يصبح الطفل خائفا وعصبيا عندما يكون بعيدا عن الأشخاص المهمين، عادة أحد الوالدين أو مقدمي الرعاية. الأمهات الجدد لا يعاينون دائما الحب الفوري تجاه أطفالهن، وبدلا من ذلك، يمكن للرابطة أن تُعزز مع مرور الوقت. ويمكن لها أن تستغرق ساعات أو أيام أو أسابيع أو أشهر حتي تتكون. rdf:langString
Modersinstinkt kallas de naturliga beteende- och reaktionsmönster som har med en moders omhändertagandet av sitt eller sina barn att göra. De kan bland annat omfatta omvårdnad, skydd, boende, mat, uppfostran och kärlek. Vad gäller människor så anses dessa mönster inte vara instinktiva, men de ansågs vara det på 1800-talet. rdf:langString
Родительская любовь — поведенческие и эмоциональные проявления родительского инстинкта у человека. Родительская любовь с одной стороны включает в себя биологические инстинкты, общие у человека с другими животными, а с другой стороны представляет собой интеллектуальный восторг, возможный только на определённых уровнях культуры. Г. Ф. В. Гегель писал, что «Истинная сущность любви состоит в том, чтобы отказаться от сознания самого себя, забыть себя в другом я и, однако, в этом же исчезновении и забвении впервые обрести самого себя и обладать самим собой». rdf:langString
母嬰維繫(英語:Maternal bond)、母嬰連結(英語:mother-infant bonding)是一種母親與孩子的親密关系,通常來自於怀孕和分娩的過程,但母嬰維繫也可能發生在無血緣關係的嬰兒上,像是與收養的孩子產生母嬰維繫。 母親和嬰兒產生感情紐帶的過程受到生理和情感因素的影响。並可能會產生分离焦虑症之類的狀況:當一个孩子遠離親密的人,通常是父母或其他照料者,會產生恐惧和紧张的情況。新手媽媽不一定能即時體驗到自己對孩子的愛。不過母嬰維繫通常會以小时、天、周或几个月為單位逐漸发展。 rdf:langString
Bonding (z ang. připoutání, propojení, attachment) je proces utváření vazby mezi dítětem a rodiči v průběhu raných dětských let. V českém jazyce je tento termín používán pro vysvětlení procesu vytváření prvotní, bezprostředně vazby mezi matkou a novorozeným dítětem. Již v prenatálním období vzniká mezi matkou a dítětem vztah, díky kterému se buduje emoční vazba. Dítě pracuje s matčiným tělem, přičemž vzájemná spolupráce je podmínkou pro hladký průběh prvního vývoje novorozeného potomka. Při samotném porodu tento vztah dochází do vrcholného bodu, kdy první fyzický kontakt znamená pro matku i dítě přechod do nových fází vzájemného vztahu. rdf:langString
A maternal bond is the relationship between a mother and her child. While typically associated with pregnancy and childbirth, a maternal bond may also develop in cases where the child is unrelated, such as an adoption. rdf:langString
L'amour maternel est un sentiment que ressent une mère pour son ou ses enfants et qui contribue à l'attachement de la dyade mère et enfant. Ce sentiment est souvent considéré comme le moteur des attentions de la mère veillant à la protection physique et morale, et à l'éducation de ses enfants. L'amour maternel a suscité des questions sur sa nature, son caractère instinctif et sa variabilité suivant les sociétés ; questions auxquelles des scientifiques et des historiens ont tenté de répondre par des approches différentes. rdf:langString
O vínculo materno é a relação entre uma mãe e seu filho. Embora normalmente associado à gravidez e ao parto, um vínculo materno também pode se desenvolver nos casos em que a criança não tem parentesco, como uma adoção. Tanto os fatores físicos quanto os emocionais influenciam o processo de mãe-filho. No transtorno de ansiedade de separação, a criança fica com medo e nervosa quando está longe de um ente querido, geralmente um dos pais ou outro cuidador. As novas mães nem sempre experimentam amor instantâneo por seus filhos. Em vez disso, o vínculo pode se fortalecer com o tempo. Os vínculos podem levar horas, dias, semanas ou meses para se desenvolver. rdf:langString
rdf:langString رابطة الأمومة
rdf:langString Poporodní bonding
rdf:langString Mutterliebe
rdf:langString Amour maternel
rdf:langString Maternal bond
rdf:langString Instinto materno
rdf:langString Родительская любовь
rdf:langString Modersinstinkt
rdf:langString 母嬰維繫
xsd:integer 1055090
xsd:integer 1090560496
rdf:langString Bonding (z ang. připoutání, propojení, attachment) je proces utváření vazby mezi dítětem a rodiči v průběhu raných dětských let. V českém jazyce je tento termín používán pro vysvětlení procesu vytváření prvotní, bezprostředně vazby mezi matkou a novorozeným dítětem. Již v prenatálním období vzniká mezi matkou a dítětem vztah, díky kterému se buduje emoční vazba. Dítě pracuje s matčiným tělem, přičemž vzájemná spolupráce je podmínkou pro hladký průběh prvního vývoje novorozeného potomka. Při samotném porodu tento vztah dochází do vrcholného bodu, kdy první fyzický kontakt znamená pro matku i dítě přechod do nových fází vzájemného vztahu. -biologické procesy bondingu - lepení rané vazby a vznik pevné citové vazby podporují překonání existenciální krize matky a podporují imunologickou a fyziologickou adaptaci dítěte na vnější svět -jakékoliv vstupující separační faktory narušují kontinuum procesu vývoje – narušují bonding – lepení rané vazby i attachment – citovou vazbu -separace podporuje prožití traumatu, podporuje reakce znovuprožívání (traumatu), vyhýbání (rodičovské roli), přecitlivělost, narušuje vztahové vazby a pevné vazby v rodinách, vztahová vazba v průběhu těhotenství je posilována vědomím o nové bytosti – prenatálním dítěti - podpora užívání pojmosloví prenatální dítě eliminuje kolektivní traumatizaci separací a posiluje láskyplné vazby. Láskyplné pevné vazby podporují prožívání: * Empatie * Respektu k vývojovým potřebám jedince * Schopnosti soucitu * Péči o dítě a jeho rodinu jako o ošetřovatelskou jednotku * Slušné chování zdravotníků, dul, příbuzných Americký psycholog Harry Harlow provedl mezi lety 1957 a 1963 řadu psychologických experimentů s makaky rhesus, jež měly vysvětlovat podstatu mateřské lásky. Prokázaly, že mládě k matce připoutává něco víc než jen potřeba výživy. Pokusné opice měly na výběr mezi plyšovým náhradním objektem a kovovým náhradním objektem, jehož prostřednictvím jim byla podávána výživa. Ke krmícímu objektu se chodily pouze najíst, celý čas trávily schoulené u plyšového objektu. Mláďata, která však vyrůstala zcela bez náhradních objektů, pátrala ve svém okolí o dost méně a jejich vývoj byl ještě výrazněji narušen než u mláďat vychovaných umělou — plyšovou matkou. Bylo přesvědčivě prokázáno, že si mláďata vytvořila pevnější pouto k měkkým matkám nehledě na to, zda zároveň byly zdrojem potravy. Zdroj potravy je tedy vnímán jako objekt k nasycení, plyšový objekt jako měkký objekt umožňující přitulení. Opice vychovávané plyšovou matkou však měly v dospělosti výrazné potíže s reprodukcí, nebyly mnohdy schopny počít mláďata, a pokud se jim to podařilo, chovaly se k nim agresivně, a často je rozsápaly a sežraly. Z toho lze usuzovat, že neměly zkušenost s živým, vazbu opětujícím objektem a pouhý zdroj možnosti přichýlení nebyl emočním a korigujícím zdravým a živým mateřským objektem. Harlow však málokde uvádí, že pro léčbu takto poškozených jedinců posléze využíval jejich neseparovaných, zdravých sourozenců. V kontaktu s nimi se poškozené opice vychované umělými objekty částečně zdárně socializovaly a byly schopné přiměřenějšího chování. Z pokusů tedy vyplývá, že ideálně tvoří vztahovou vazbu živá mateřská figura, korigující a socializující chování, které dále vede k reprodukci a přiměřené péči o mláďata. Objekt, který zajišťuje pouze krmení, je upřednostňován nejméně. Spojení krmícího, láskyplného — hebkého a zároveň korigujícího — mateřského objektu, — je nutné nejen pro opičí mláďata. Vztahová vazba v průběhu těhotenství je posilována vědomím o nové bytosti – prenatálním dítěti - podpora užívání pojmosloví prenatální dítě eliminuje kolektivní traumatizaci separací a posiluje láskyplné vazby.
rdf:langString Als Mutterliebe bezeichnet man die Liebe einer Mutter zu ihren Kindern, im engeren Sinne eine vor allem durch die Geburt herausgehobene besonders starke Gefühlsbindung zu ihren leiblichen Kindern. (Die ebenfalls mögliche Wortbedeutung „Liebe eines Kindes zu seiner Mutter“ wird hier nicht behandelt.)
rdf:langString رابطة الأمومة أو رباط الأمومة (بالإنجليزية: Maternal bond)‏ هي العلاقة بين الأم وطفلها، وفي حين أن هذه الرابطة تتكون عادة نتيجة الحمل والولادة، إلا أنها قد تتطور أيضا في الحالات التي يكون فيها الطفل غير ذات صلة مثل حالات التبني. تؤثر العوامل البدنية والعاطفية على عملية الترابط بين الأم والطفل، وفي اضطراب قلق الانفصال يصبح الطفل خائفا وعصبيا عندما يكون بعيدا عن الأشخاص المهمين، عادة أحد الوالدين أو مقدمي الرعاية. الأمهات الجدد لا يعاينون دائما الحب الفوري تجاه أطفالهن، وبدلا من ذلك، يمكن للرابطة أن تُعزز مع مرور الوقت. ويمكن لها أن تستغرق ساعات أو أيام أو أسابيع أو أشهر حتي تتكون.
rdf:langString A maternal bond is the relationship between a mother and her child. While typically associated with pregnancy and childbirth, a maternal bond may also develop in cases where the child is unrelated, such as an adoption. Both physical and emotional factors influence the mother-child bonding process. In separation anxiety disorder a child becomes fearful and nervous when away from a loved one, usually a parent or other caregiver. New mothers do not always experience instant love toward their child. Instead, the bond can strengthen over time. Bonds can take hours, days, weeks, or months to develop.
rdf:langString L'amour maternel est un sentiment que ressent une mère pour son ou ses enfants et qui contribue à l'attachement de la dyade mère et enfant. Ce sentiment est souvent considéré comme le moteur des attentions de la mère veillant à la protection physique et morale, et à l'éducation de ses enfants. L'amour maternel a suscité des questions sur sa nature, son caractère instinctif et sa variabilité suivant les sociétés ; questions auxquelles des scientifiques et des historiens ont tenté de répondre par des approches différentes. On parle couramment d’instinct maternel, chez les animaux, mais aussi les êtres humains, bien qu'il existe des objections à l'usage du mot « instinct » pour ces derniers.
rdf:langString O vínculo materno é a relação entre uma mãe e seu filho. Embora normalmente associado à gravidez e ao parto, um vínculo materno também pode se desenvolver nos casos em que a criança não tem parentesco, como uma adoção. Tanto os fatores físicos quanto os emocionais influenciam o processo de mãe-filho. No transtorno de ansiedade de separação, a criança fica com medo e nervosa quando está longe de um ente querido, geralmente um dos pais ou outro cuidador. As novas mães nem sempre experimentam amor instantâneo por seus filhos. Em vez disso, o vínculo pode se fortalecer com o tempo. Os vínculos podem levar horas, dias, semanas ou meses para se desenvolver. O amor materno é um sentimento que a mãe sente por seus filhos e que contribui para a vinculação da díade mãe e filho. Esse sentimento é muitas vezes considerado como motor das atenções da mãe cuidando da proteção física e moral e da educação de seus filhos. O amor materno levantou questões sobre sua natureza, seu caráter instintivo e sua variabilidade entre as sociedades; questões que cientistas e historiadores tentaram responder com diferentes abordagens. O instinto materno é comumente falado em animais, mas também em seres humanos, embora haja objeções ao uso da palavra este último. Esse termo se refere às reações instintivas de uma mãe com sua cria, notável nos mamíferos. O laço físico e emocional pode ser criado ainda na gravidez ou nas horas, dias ou até meses subsequentes. Este laço também é observado em casos de adoção.
rdf:langString Modersinstinkt kallas de naturliga beteende- och reaktionsmönster som har med en moders omhändertagandet av sitt eller sina barn att göra. De kan bland annat omfatta omvårdnad, skydd, boende, mat, uppfostran och kärlek. Vad gäller människor så anses dessa mönster inte vara instinktiva, men de ansågs vara det på 1800-talet.
rdf:langString Родительская любовь — поведенческие и эмоциональные проявления родительского инстинкта у человека. Родительская любовь с одной стороны включает в себя биологические инстинкты, общие у человека с другими животными, а с другой стороны представляет собой интеллектуальный восторг, возможный только на определённых уровнях культуры. Г. Ф. В. Гегель писал, что «Истинная сущность любви состоит в том, чтобы отказаться от сознания самого себя, забыть себя в другом я и, однако, в этом же исчезновении и забвении впервые обрести самого себя и обладать самим собой».
rdf:langString 母嬰維繫(英語:Maternal bond)、母嬰連結(英語:mother-infant bonding)是一種母親與孩子的親密关系,通常來自於怀孕和分娩的過程,但母嬰維繫也可能發生在無血緣關係的嬰兒上,像是與收養的孩子產生母嬰維繫。 母親和嬰兒產生感情紐帶的過程受到生理和情感因素的影响。並可能會產生分离焦虑症之類的狀況:當一个孩子遠離親密的人,通常是父母或其他照料者,會產生恐惧和紧张的情況。新手媽媽不一定能即時體驗到自己對孩子的愛。不過母嬰維繫通常會以小时、天、周或几个月為單位逐漸发展。
xsd:nonNegativeInteger 10886

data from the linked data cloud