Master (college)

http://dbpedia.org/resource/Master_(college) an entity of type: Person

大学組織における部局長(ぶきょくちょう)は、大学の役職の一つであり、中間組織の長である。部局長は学長と学科長の中間に位置する。学部長、研究科長、図書館長、学生部長等が部局長に分類される。 スタンフォード大学など歴史の古い私立大学の場合は部局長選定手続きが閉鎖的な傾向にあるが、米国の州立大学など公的な大学の場合は手続きが公開されており学外から部局長が登用されることも多い。 日本では国立大学の法人化以前から平成19年に至るまで部局間の情報交換や全学的事項の審議等を目的として部局長会議が多くの大学に設置されている。 rdf:langString
院长(英文: Master,女性则是Mistress) 是部分学院制的高等学府的职位。这个名词特别指牛津大学和剑桥大学等在英国实行书院联邦制的大学。 不同的学院負責人虽然在中文里都是翻译成院长,但是在英文里实际上使用的头衔名称可能会有多种。 就算在同一所学校,哪怕是在不同的学院,院长的职责可能都有不同,因此,在不同学校之间院长的职责也可能是不同的。不过相同的是,院长都会负责领导学院的管理团体,经常会作为学院的领导者来实行学院管理团体的决策,就像首席执行官那样;对外院长则代表学院管理大学,或是给学院募集捐款。 院长的职责主要取决于学校的书院联邦制的不同。在結構更為鬆散的伦敦大学里,每一个学院都自行管理,院长的职责接近于校长。而对于权力更加集中的大学来说,学院不是独立的机构,它们的院长的权利和职责更少。 rdf:langString
Master ist eine traditionelle Bezeichnung für das Oberhaupt eines Colleges in Oxford und Cambridge. Bei einem weiblichen Oberhaupt wird auch in manchen Fällen die Bezeichnung Mistress gebraucht. In vielen Colleges (z. B. King’s College in Cambridge, The Queen’s College in Oxford oder Queens’ College im Cambridge) werden andere Bezeichnungen benutzt, so z. B. Warden, Provost oder auch President (in den genannten Fällen wohl deshalb, vielleicht weil man eine Amtsbezeichnung wie „Master of Kings“ als nicht angebracht gefunden hatte). rdf:langString
A master (more generically called a head of house or head of college) is the head or senior member of a college within a collegiate university, principally in the United Kingdom.The actual title of the head of a college varies widely between institutions. rdf:langString
Master é a denominação tradicional para o diretor de um colégio em Oxford e Cambridge. Para uma diretora é usado o termo Mistress. Em alguns colégios (por exemplo o , o ou o ) outra denominação é usada, por exemplo Warden, Provost ou também President (nos casos denominados simplesmente porque uma denominação como Master of Kings não soa bem). Um papel importante é sua participação nas cerimônias de encerramento em Cambridge, nas quais na maior parte dos casos ele representa o vice-reitor da universidade. rdf:langString
rdf:langString Master (College)
rdf:langString Master (college)
rdf:langString 部局長 (教育組織の役職)
rdf:langString Master (college)
rdf:langString 院长 (学院)
xsd:integer 21184117
xsd:integer 1099911666
rdf:langString Master ist eine traditionelle Bezeichnung für das Oberhaupt eines Colleges in Oxford und Cambridge. Bei einem weiblichen Oberhaupt wird auch in manchen Fällen die Bezeichnung Mistress gebraucht. In vielen Colleges (z. B. King’s College in Cambridge, The Queen’s College in Oxford oder Queens’ College im Cambridge) werden andere Bezeichnungen benutzt, so z. B. Warden, Provost oder auch President (in den genannten Fällen wohl deshalb, vielleicht weil man eine Amtsbezeichnung wie „Master of Kings“ als nicht angebracht gefunden hatte). Der Posten ist traditionell innerhalb der Collegehierarchie recht hoch angesehen und wird dementsprechend meistens mit verdienten Forschern oder sonstigen Mitgliedern des Colleges besetzt, die zu hohem Ansehen gekommen sind. Die faktische Macht ist aber eher beschränkt (wobei dies von Fall zu Fall je nach Collegestatut unterschiedlich ist); in den meisten Fällen handelt es sich eher um einen primus inter pares, auch wenn der Master meistens in den Entscheidungsgremien im College von Amts wegen einen Sitz hat. Eine wichtige Rolle fällt ihm außerdem bei den Abschlussfeiern in Cambridge zu, bei denen er in den allermeisten Fällen den Vizekanzler der Universität vertritt.
rdf:langString A master (more generically called a head of house or head of college) is the head or senior member of a college within a collegiate university, principally in the United Kingdom.The actual title of the head of a college varies widely between institutions. The role of master varies significantly between colleges of the same university, and even more so between different universities. However, the master will often have responsibility for leading the governing body of the college, often acting as a chair of various college committees; for executing the decisions of the governing body through the college's organisational structure, acting as a chief executive; and for representing the college externally, both within the government of the university and further afield often in aid of fund-raising for the college. The nature of the role varies in importance depending on the nature of the collegiate university. At loosely federated universities such as the University of London, each college is self-governing and the head of a college acts much like a vice-chancellor. At more centralised universities where colleges are not independent institutions, a college head will have much less power and responsibility.
rdf:langString 大学組織における部局長(ぶきょくちょう)は、大学の役職の一つであり、中間組織の長である。部局長は学長と学科長の中間に位置する。学部長、研究科長、図書館長、学生部長等が部局長に分類される。 スタンフォード大学など歴史の古い私立大学の場合は部局長選定手続きが閉鎖的な傾向にあるが、米国の州立大学など公的な大学の場合は手続きが公開されており学外から部局長が登用されることも多い。 日本では国立大学の法人化以前から平成19年に至るまで部局間の情報交換や全学的事項の審議等を目的として部局長会議が多くの大学に設置されている。
rdf:langString Master é a denominação tradicional para o diretor de um colégio em Oxford e Cambridge. Para uma diretora é usado o termo Mistress. Em alguns colégios (por exemplo o , o ou o ) outra denominação é usada, por exemplo Warden, Provost ou também President (nos casos denominados simplesmente porque uma denominação como Master of Kings não soa bem). O cargo é tradicional e elevado no âmbito da hierarquia colegial, sendo ocupado normalmente por pesquisadores de alto gabarito. O poder de fato é limitado, variando de caso a caso de acordo com os estatutos do colégio. Na maioria dos casos trata-se de um primus inter pares. Um papel importante é sua participação nas cerimônias de encerramento em Cambridge, nas quais na maior parte dos casos ele representa o vice-reitor da universidade.
rdf:langString 院长(英文: Master,女性则是Mistress) 是部分学院制的高等学府的职位。这个名词特别指牛津大学和剑桥大学等在英国实行书院联邦制的大学。 不同的学院負責人虽然在中文里都是翻译成院长,但是在英文里实际上使用的头衔名称可能会有多种。 就算在同一所学校,哪怕是在不同的学院,院长的职责可能都有不同,因此,在不同学校之间院长的职责也可能是不同的。不过相同的是,院长都会负责领导学院的管理团体,经常会作为学院的领导者来实行学院管理团体的决策,就像首席执行官那样;对外院长则代表学院管理大学,或是给学院募集捐款。 院长的职责主要取决于学校的书院联邦制的不同。在結構更為鬆散的伦敦大学里,每一个学院都自行管理,院长的职责接近于校长。而对于权力更加集中的大学来说,学院不是独立的机构,它们的院长的权利和职责更少。
xsd:nonNegativeInteger 11998

data from the linked data cloud