Marrano

http://dbpedia.org/resource/Marrano an entity of type: Thing

Marrano (plurál Marranos nebo converse, plurál conversos) byli původně Židé žijící na Pyrenejském poloostrově, kteří konvertovali nebo byli přinuceni konvertovat ke křesťanství. Často byli podezříváni z toho, že nadále tajně praktikují judaismus. rdf:langString
المارانوس (بالإسبانية والبرتغالية: Marranos، وتنطق بالبرتغالية مارانوش، والمفرد في اللغتين مارانو) هو مصطلح أطلق في الأصل على يهود شبه جزيرة إيبيريا الذين تحولوا إلى المسيحية طوعًا أو قسرًا، والذين ظل بعضهم يمارسون دينهم اليهودي سرًا. عُرف المتنصرون في ذلك العصر أيضًا بالمسيحيين الجدد (بالإسبانية: cristianos nuevos، وبالبرتغالية: cristãos-novos)، والمتحولين (بالإسبانية: conversos)‏، كما عرفوا بالعبرية بمصطلح الأنوسيم ـ أي المكرهين ـ وهو المصطلح الذي يفضل استخدامه أحفاد هؤلاء اليهود المتنصرين وبعض الباحثين، نظرًا للدلالة المهينة التي تمثلها كلمة «مارانو» في اللغة الإسبانية حتى اليوم. rdf:langString
Les marranes sont, à partir du XVe siècle, les Juifs de la péninsule Ibérique (Espagne, Portugal) et de ses colonies (Amérique latine principalement) convertis au catholicisme qui continuaient à pratiquer leur religion en secret. À l'origine terme de mépris (marrano en espagnol ou marrão en portugais désigne le porc), le mot marrane est désormais utilisé sans aucun sens péjoratif dans l'historiographie. rdf:langString
Marrano adalah Yahudi Spanyol dan Portugis yang tinggal di Semenanjung Iberia yang berpindah agama atau dipaksa pindah ke agama Kristen pada Abad Pertengahan, namun masih mempraktekkan agama Yahudi secara diam-diam. Istilah marrano dipakai pada 1492 dalam Dekrit Alhambra, yang melarang praktek agama Yahudi di Spanyol dan mewajibkan seluruh Yahudi yang tersisa untuk berpindah agama atau pergi, dengan alasan "Jika mereka tak menjadi Kristen yang baik, keturunan mereka akan demikian." rdf:langString
マラーノ(marrano)は、スペイン語で豚、もしくは汚らしい人を示す言葉。歴史的な用語としては、かつてスペインにおいて、コンベルソと呼ばれたキリスト教に改宗したユダヤ人を侮蔑的にマラーノと呼ぶことがあった。 コンベルソについて、詳しくは「コンベルソ」を参照。 rdf:langString
( 다른 뜻에 대해서는 마라노 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 마라노(marrano)는 스페인어에서 돼지 또는 지저분한 사람을 나타내는 말이다. 역사 용어로는 한때 스페인에서 콘베루소라고 불리는 기독교로 개종한 유대인을 비하하는 용어로 사용되었다. rdf:langString
I marrani (in spagnolo marranos, porco; probabilmente dall'arabo maḥram, che significa "cosa proibita") erano ebrei sefarditi (ebrei della Penisola iberica) che durante il Medioevo si convertirono alla religione cristiana, sia con la coercizione come conseguenza della persecuzione degli ebrei da parte dell'inquisizione spagnola, sia per libera scelta, sia per una questione formale. Molti marrani mantennero le loro tradizioni ancestrali, professandosi pubblicamente cattolici, ma restando in privato fedeli all'ebraismo. rdf:langString
Marrani lub marranowie, a także marani, niekiedy zwani conversos (hiszp. marrano – znaczenie niejasne, być może „świnia”, hebr. אֲנוּסִים anusim – „zmuszeni”) – w późnośredniowiecznej i wczesnonowożytnej Hiszpanii i Portugalii nazwa używana w stosunku do żydowskich konwertytów, których podejrzewano o potajemne praktykowanie judaizmu. Pochodzenie tej nazwy nie zostało dotąd wyjaśnione. Według jednej z hipotez została im nadana przez społeczność żydowską, która pozostała przy judaizmie i dalej przestrzegała zakazów tej religii (w tym wypadku niejedzenia mięsa wieprzowego). rdf:langString
瑪拉諾(Marrano),在西班牙語解豬,是指一些生活在伊比利亞半島的猶太人,他們表面上改宗基督教但仍暗中保留猶太教信仰。 這些人雖然已信仰基督教,但被懷疑仍信仰猶太教,因此西班牙設立宗教裁判所來判定他們是不是真正的基督徒。 他們後來和摩里斯科人一樣幾乎全被逐出西班牙,他們多數選擇逃往法國與拉丁美洲。 rdf:langString
Marrà o el seu equivalent en castellà, marrano, és un terme que fa referència als jueus conversos dels que "judaïtzaven", és a dir, que seguien observant clandestinament els seus costums i la seva anterior religió. El criptojudaisme dels marrans va ser justificat pels rabins amb l'argument que els jueus podien fingir convertir-se a una altra religió (i fins i tot havien de fer-ho) si creien en perill la seva vida i estaven exempts de complir aquelles pràctiques del culte que poguessin delatar-los -només se'ls exigia en última instància que mantinguessin la fe en les seves consciències-. rdf:langString
Marranen oder Marranos, auch Conversos oder Neuchristen (spanisch cristianos nuevos, portugiesisch cristãos-novos), sind iberische Juden und deren Nachkommen, die unter Zwang oder schwerem Druck zum Christentum bekehrt wurden. Oft wurde ihnen vorgeworfen, als Kryptojuden weiterhin jüdische Riten zu praktizieren. Der Begriff tauchte erstmals im spätmittelalterlichen Spanien auf. Eine prägnante und viel zitierte Definition der Marranen stammt vom Philosophen Carl Gebhardt (1922): „Der Marrane ist ein Katholik ohne Glauben und ein Jude ohne Wissen, doch Jude im Willen.“ rdf:langString
Marrano es un término que hace referencia a los judeoconversos (judíos convertidos) de los reinos cristianos de la península ibérica que "judaizaban", es decir, que seguían observando clandestinamente sus costumbres y su anterior religión.​ El criptojudaísmo de los marranos fue justificado por los rabinos con el argumento de que los judíos podían —e incluso debían— fingir convertirse a otra religión si creían en peligro su vida y estaban exentos de cumplir aquellas prácticas del culto que pudieran delatarles —solo se les exigía en última instancia que mantuvieran la fe en sus conciencias—.​ rdf:langString
Marranos were Spanish and Portuguese Jews living in the Iberian Peninsula who converted or were forced to convert to Christianity during the Middle Ages, but continued to practice Judaism in secrecy. The term specifically refers to the charge of crypto-Judaism, whereas the term converso was used for the wider population of Jewish converts to Catholicism, whether or not they secretly still practised Jewish rites. Converts from either Judaism or Islam were referred to by the broader term of "New Christians." rdf:langString
B'nei anussim (em português, "filhos dos forçados") que designa os descendentes de judeus convertidos à força (anusim) ou Marrano é uma expressão hebraica genérica e conceito historiográfico que se refere aos judeus convertidos ao cristianismo dos reinos cristãos da Península Ibérica que "judaizavam", ou seja, que continuavam a observar clandestinamente seus antigos costumes e sua religião anterior. rdf:langString
Мара́ни (ісп. Marrano — свині, від араб. محرّم‎ мухаррам — заборонене), — термін, яким християнське населення Іспанії і Португалії називало євреїв, що прийняли християнство, та їхніх нащадків, незалежно від ступеня добровільності навернення (кінець XIV — XV ст.ст.). Часто марани та їхні нащадки таємно продовжували зберігати вірність іудаїзмові (повністю або частково). Єврейська традиція розглядає маранів як найзначнішу групу анусім (івр. אֲנוּסִים‎, букв. примушені) — євреїв, насильницьки навернених в іншу релігію. rdf:langString
Марра́ны или мара́ны (исп. marrar «заблуждаться», араб. محرّم‎ [мухаррам] «запрещённое») — термин, которым христианское население Испании и Португалии называло евреев, принявших христианство, и их потомков, независимо от степени добровольности обращения (конец XIV—XV вв.).Указ испанской правящей королевской четы Фердинанда II Арагонского и Изабеллы Кастильской, принятый в 1492 году, предписывал всем евреям Испании в трёхмесячный срок либо креститься, либо покинуть пределы страны. Большинство евреев бежало либо в Португалию (где через 5 лет история повторилась), оттуда — на север Европы, либо в Италию, Османскую империю, страны Северной Африки. Однако часть евреев в Испании, а затем в Португалии, приняла христианство. Похожая участь в 1502 году постигла и мусульман (мавров), а через сто с н rdf:langString
rdf:langString مارانوس
rdf:langString Marrà (jueu convers)
rdf:langString Marrano
rdf:langString Marranen
rdf:langString Marrano (judeoconverso)
rdf:langString Marrano
rdf:langString Marranisme
rdf:langString Marrano
rdf:langString 마라노
rdf:langString Marrano
rdf:langString マラーノ
rdf:langString Marrani
rdf:langString Marrano
rdf:langString Марраны
rdf:langString 瑪拉諾
rdf:langString Марани
xsd:integer 151826
xsd:integer 1113552332
rdf:langString Marrà o el seu equivalent en castellà, marrano, és un terme que fa referència als jueus conversos dels que "judaïtzaven", és a dir, que seguien observant clandestinament els seus costums i la seva anterior religió. El criptojudaisme dels marrans va ser justificat pels rabins amb l'argument que els jueus podien fingir convertir-se a una altra religió (i fins i tot havien de fer-ho) si creien en perill la seva vida i estaven exempts de complir aquelles pràctiques del culte que poguessin delatar-los -només se'ls exigia en última instància que mantinguessin la fe en les seves consciències-. Especialment entre els segles XV i XVII, el mot marrà es va utilitzar de forma extensiva i pejorativa per designar a tots els jueus conversos i als seus descendents, la qual cosa portava implícita la insinuació de cristianisme fingit. En l'època contemporània, el terme marrà ha estat incorporat per la historiografia internacional i al patrimoni d'altres idiomes diferents del català, el castellà i el portuguès, com ara l'anglès, el francès o l'alemany. L'investigador va definir al marrà com un catòlic sense fe i un jueu sense saber, encara que un jueu per voluntat.
rdf:langString Marrano (plurál Marranos nebo converse, plurál conversos) byli původně Židé žijící na Pyrenejském poloostrově, kteří konvertovali nebo byli přinuceni konvertovat ke křesťanství. Často byli podezříváni z toho, že nadále tajně praktikují judaismus.
rdf:langString المارانوس (بالإسبانية والبرتغالية: Marranos، وتنطق بالبرتغالية مارانوش، والمفرد في اللغتين مارانو) هو مصطلح أطلق في الأصل على يهود شبه جزيرة إيبيريا الذين تحولوا إلى المسيحية طوعًا أو قسرًا، والذين ظل بعضهم يمارسون دينهم اليهودي سرًا. عُرف المتنصرون في ذلك العصر أيضًا بالمسيحيين الجدد (بالإسبانية: cristianos nuevos، وبالبرتغالية: cristãos-novos)، والمتحولين (بالإسبانية: conversos)‏، كما عرفوا بالعبرية بمصطلح الأنوسيم ـ أي المكرهين ـ وهو المصطلح الذي يفضل استخدامه أحفاد هؤلاء اليهود المتنصرين وبعض الباحثين، نظرًا للدلالة المهينة التي تمثلها كلمة «مارانو» في اللغة الإسبانية حتى اليوم.
rdf:langString Marranen oder Marranos, auch Conversos oder Neuchristen (spanisch cristianos nuevos, portugiesisch cristãos-novos), sind iberische Juden und deren Nachkommen, die unter Zwang oder schwerem Druck zum Christentum bekehrt wurden. Oft wurde ihnen vorgeworfen, als Kryptojuden weiterhin jüdische Riten zu praktizieren. Der Begriff tauchte erstmals im spätmittelalterlichen Spanien auf. Eine prägnante und viel zitierte Definition der Marranen stammt vom Philosophen Carl Gebhardt (1922): „Der Marrane ist ein Katholik ohne Glauben und ein Jude ohne Wissen, doch Jude im Willen.“ Einige Forscher, so Révah und Yerushalmi, beschränken den Begriff Marrane auf Conversos, die im Geheimen „judaisieren“ und die Absicht hegen, zum Judentum zurückzukehren. Andere Forscher, wie Benzion Netanjahu, Yirmiyahu Yovel, Cecil Roth, N. Wachtel und die französische Schule, verwenden das Wort als Oberbegriff für alle judeoconversos iberischer Abstammung. Nicht wenige Historiker vermeiden den Ausdruck wegen seiner Unbestimmtheit und seiner Herkunft aus der judenfeindlichen Vulgärsprache, siehe unten.
rdf:langString Marrano es un término que hace referencia a los judeoconversos (judíos convertidos) de los reinos cristianos de la península ibérica que "judaizaban", es decir, que seguían observando clandestinamente sus costumbres y su anterior religión.​ El criptojudaísmo de los marranos fue justificado por los rabinos con el argumento de que los judíos podían —e incluso debían— fingir convertirse a otra religión si creían en peligro su vida y estaban exentos de cumplir aquellas prácticas del culto que pudieran delatarles —solo se les exigía en última instancia que mantuvieran la fe en sus conciencias—.​ Especialmente entre los siglos XV y XVII, el vocablo marrano se utilizó de forma extensiva y peyorativa para designar a todos los judeoconversos y a sus descendientes, llevando implícita la insinuación de cristianismo fingido. El origen de la palabra marrano la cual se utilizó (y aún se utiliza)​ de modo despectivo para identificar a judíos convertidos al catolicismo y a sus descendientes, no proviene del nombre del animal, sino al contrario: relacionando a los primeros con un animal considerado inmundo. Aún hoy mantiene su definición: sucio y desaseado: el muy marrano se ducha una vez al mes; quien actúa de forma grosera: ese marrano me ha dicho unas groserías que no quiero repetir; quien actúa con malas intenciones: es un marrano y sólo piensa en su propio beneficio; [judío] converso. En la época contemporánea, el término marrano ha sido incorporado por la historiografía internacional y al acervo de otros idiomas distintos del castellano, el catalán y el portugués; como el inglés, el francés, el italiano o el alemán. El investigador Israël Salvator Révah definió al marrano como un católico sin fe y un judío sin saber, aunque un judío por voluntad.​ Como los que viven en España no guardan la Ley ni son circuncidados, y aunque hagan algunas ceremonias de dicha Ley y hayan ido a circuncidarse a algunas partes de Italia y Flandes ... faltan en estas cosas de ordinario que son las esenciales, a los tales los tienen allá los verdaderos judíos por herejes que en hebreo los llaman minim. Jacob Cansino​
rdf:langString Marranos were Spanish and Portuguese Jews living in the Iberian Peninsula who converted or were forced to convert to Christianity during the Middle Ages, but continued to practice Judaism in secrecy. The term specifically refers to the charge of crypto-Judaism, whereas the term converso was used for the wider population of Jewish converts to Catholicism, whether or not they secretly still practised Jewish rites. Converts from either Judaism or Islam were referred to by the broader term of "New Christians." The term marrano came into later use in 1492 with the Castilian Alhambra Decree, which prohibited the practice of Judaism in Spain and required all remaining Jews to convert or leave, under the premise that, "If they are not good Christians, their descendants will be." By then, the vast majority of Jews in Spain had converted to Catholicism, perhaps under pressure from the Massacre of 1391, and conversos numbered hundreds of thousands. They were monitored by the Spanish Inquisition and subject to suspicions by Catholics of the secret practice of Judaism, also known as "Marranism." In modern use "marrano" may be considered offensive; and "crypto-Jew" is occasionally preferred in scholarly works.
rdf:langString Les marranes sont, à partir du XVe siècle, les Juifs de la péninsule Ibérique (Espagne, Portugal) et de ses colonies (Amérique latine principalement) convertis au catholicisme qui continuaient à pratiquer leur religion en secret. À l'origine terme de mépris (marrano en espagnol ou marrão en portugais désigne le porc), le mot marrane est désormais utilisé sans aucun sens péjoratif dans l'historiographie.
rdf:langString Marrano adalah Yahudi Spanyol dan Portugis yang tinggal di Semenanjung Iberia yang berpindah agama atau dipaksa pindah ke agama Kristen pada Abad Pertengahan, namun masih mempraktekkan agama Yahudi secara diam-diam. Istilah marrano dipakai pada 1492 dalam Dekrit Alhambra, yang melarang praktek agama Yahudi di Spanyol dan mewajibkan seluruh Yahudi yang tersisa untuk berpindah agama atau pergi, dengan alasan "Jika mereka tak menjadi Kristen yang baik, keturunan mereka akan demikian."
rdf:langString マラーノ(marrano)は、スペイン語で豚、もしくは汚らしい人を示す言葉。歴史的な用語としては、かつてスペインにおいて、コンベルソと呼ばれたキリスト教に改宗したユダヤ人を侮蔑的にマラーノと呼ぶことがあった。 コンベルソについて、詳しくは「コンベルソ」を参照。
rdf:langString ( 다른 뜻에 대해서는 마라노 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 마라노(marrano)는 스페인어에서 돼지 또는 지저분한 사람을 나타내는 말이다. 역사 용어로는 한때 스페인에서 콘베루소라고 불리는 기독교로 개종한 유대인을 비하하는 용어로 사용되었다.
rdf:langString I marrani (in spagnolo marranos, porco; probabilmente dall'arabo maḥram, che significa "cosa proibita") erano ebrei sefarditi (ebrei della Penisola iberica) che durante il Medioevo si convertirono alla religione cristiana, sia con la coercizione come conseguenza della persecuzione degli ebrei da parte dell'inquisizione spagnola, sia per libera scelta, sia per una questione formale. Molti marrani mantennero le loro tradizioni ancestrali, professandosi pubblicamente cattolici, ma restando in privato fedeli all'ebraismo.
rdf:langString Marrani lub marranowie, a także marani, niekiedy zwani conversos (hiszp. marrano – znaczenie niejasne, być może „świnia”, hebr. אֲנוּסִים anusim – „zmuszeni”) – w późnośredniowiecznej i wczesnonowożytnej Hiszpanii i Portugalii nazwa używana w stosunku do żydowskich konwertytów, których podejrzewano o potajemne praktykowanie judaizmu. Pochodzenie tej nazwy nie zostało dotąd wyjaśnione. Według jednej z hipotez została im nadana przez społeczność żydowską, która pozostała przy judaizmie i dalej przestrzegała zakazów tej religii (w tym wypadku niejedzenia mięsa wieprzowego).
rdf:langString B'nei anussim (em português, "filhos dos forçados") que designa os descendentes de judeus convertidos à força (anusim) ou Marrano é uma expressão hebraica genérica e conceito historiográfico que se refere aos judeus convertidos ao cristianismo dos reinos cristãos da Península Ibérica que "judaizavam", ou seja, que continuavam a observar clandestinamente seus antigos costumes e sua religião anterior. São considerados B'nei anussim ou marranos os descendentes dos judeus sefarditas portugueses e espanhóis que foram obrigados a abandonar a Lei judaica e a converterem-se ao cristianismo, contra a sua vontade, para escapar às perseguições movidas pela Inquisição.
rdf:langString Марра́ны или мара́ны (исп. marrar «заблуждаться», араб. محرّم‎ [мухаррам] «запрещённое») — термин, которым христианское население Испании и Португалии называло евреев, принявших христианство, и их потомков, независимо от степени добровольности обращения (конец XIV—XV вв.).Указ испанской правящей королевской четы Фердинанда II Арагонского и Изабеллы Кастильской, принятый в 1492 году, предписывал всем евреям Испании в трёхмесячный срок либо креститься, либо покинуть пределы страны. Большинство евреев бежало либо в Португалию (где через 5 лет история повторилась), оттуда — на север Европы, либо в Италию, Османскую империю, страны Северной Африки. Однако часть евреев в Испании, а затем в Португалии, приняла христианство. Похожая участь в 1502 году постигла и мусульман (мавров), а через сто с небольшим лет — и морисков — потомков мавров, номинально принявших христианство. Часто марраны и их потомки втайне продолжали сохранять верность иудаизму (полностью или частично). Еврейская традиция рассматривает марранов как наиболее значительную группу анусим (ивр. ‏אֲנוּסִים‏‎ букв. «принуждённые») — евреев, насильственно обращённых в иную религию. Марраны, тайно продолжавшие исповедовать иудаизм, являлись главным объектом преследований испанской инквизиции, как и мориски. На протяжении следующих нескольких столетий, во время колонизации Испанией и Португалией Южной Америки и островов Карибского моря, многие марраны поселились там. Часть из них присоединилась к сефардским евреям, нашедшим убежище в голландских колониях. Однако основная масса марранов растворилась в испаноязычном населении. Согласно генетическим исследованиям Лидского университета, проведённым в 2008 году, 20 % современного населения Испании имеют еврейские корни по мужской линии и 11 % имеют арабские и берберские корни.
rdf:langString 瑪拉諾(Marrano),在西班牙語解豬,是指一些生活在伊比利亞半島的猶太人,他們表面上改宗基督教但仍暗中保留猶太教信仰。 這些人雖然已信仰基督教,但被懷疑仍信仰猶太教,因此西班牙設立宗教裁判所來判定他們是不是真正的基督徒。 他們後來和摩里斯科人一樣幾乎全被逐出西班牙,他們多數選擇逃往法國與拉丁美洲。
rdf:langString Мара́ни (ісп. Marrano — свині, від араб. محرّم‎ мухаррам — заборонене), — термін, яким християнське населення Іспанії і Португалії називало євреїв, що прийняли християнство, та їхніх нащадків, незалежно від ступеня добровільності навернення (кінець XIV — XV ст.ст.). Часто марани та їхні нащадки таємно продовжували зберігати вірність іудаїзмові (повністю або частково). Єврейська традиція розглядає маранів як найзначнішу групу анусім (івр. אֲנוּסִים‎, букв. примушені) — євреїв, насильницьки навернених в іншу релігію. Марани, що таємно продовжували сповідати іудаїзм, були головним об'єктом переслідувань з боку Іспанської інквізиції, як і мориски (мудехари, що прийняли християнство за аналогічних умов).
xsd:nonNegativeInteger 46860

data from the linked data cloud