Mahr

http://dbpedia.org/resource/Mahr an entity of type: Software

الصداق أو المهر في الفقه الإسلامي هو: «ما يدفعه الزَّوجُ لزوجته بعقد الزَّواج معجّلاً أو مؤجّلاً» وهو حق مفروض على الزوج، وألزمه بدفعه بالمعروف. ولم يحدد الشرع الإسلامي قدرا معلوما للمهر، فقد ثبت في الحديث، ولو بخاتم من حديد، أو بدل منفعة، سواء كان قليلا أو كثيراً ولو قنطارآ. وقد جعل الشرع الإسلامي تقديره بالمعروف «على الموسع قدره، وعلى المقتر قدره» ومبنى الأمر فيه بالتراضي، إلا في بعض الأحوال، فإذا جرى العقد مثلا، ولم يتم تحديد المهر مع عقد الزواج، وحصل الدخول بها؛ فيجب مهر المثل بالدخول بها. rdf:langString
Le mahr (arabe : مهر) est le don, selon les prescriptions de l’islam, que l’époux doit faire à l’épouse. Ce don serait une forme d’appréciation et permettrait d’offrir certaines garanties à la femme. Le mahr permet à la femme de survivre seule pendant quelques mois en cas de malheur (décès ou maladie de l'époux par exemple). En Islam, l'homme n'a pas le droit de toucher au patrimoine de la femme qui utilise son argent comme bon lui semble.Parmi les prestations matrimoniales connues, telles la compensation matrimoniale, la dot, le mahr est comparable au douaire. rdf:langString
Mahr (arab. مهر) – w islamie dar ślubny, który otrzymuje panna młoda od mężczyzny, w momencie zawarcia związku małżeńskiego, na wypadek rozwodu. Wyróżniamy trzy rodzaje mahru: * określony – jego wysokość ustalona zostaje przed zawarciem związku małżeńskiego i powinna być zaakceptowana przez obie strony * podstawowy – jego wysokość zależy od pozycji społecznej kobiety * odroczony – termin jego ofiarowania może być odroczony. Jest on wręczany w momencie rozwodu lub po śmierci współmałżonka. rdf:langString
在伊斯蘭教婚姻法學中,麥亥爾(阿拉伯语:مهر‎)是結婚的時候由新郎必須贈送給新娘的財物,此後新娘擁有這批財物的合法所有權。雖然麥亥爾通常都是錢幣,但新娘亦可接納珠寶、家具、住宅、土地等資產。麥亥爾是的重要部分。 即使婚約上沒有列明麥亥爾的具體金額,丈夫亦必須向妻子支付合理金額的麥亥爾。古蘭經及聖訓多次提到麥亥爾的相關要求。 麥亥爾通常是以分期付款的方式支付,在婚約簽訂之時交付的部分被稱為穆阿賈勒(阿拉伯语:مقدم‎),延後支付的部分被稱為穆瓦賈勒(阿拉伯语:مؤخر‎)。麥亥爾的性質、定義及執行條件隨著不同地區和教法学派的伊斯蘭教法學而不尽相同。 rdf:langString
Die Brautgabe (arabisch المهر, DMG al-mahr) ist noch heute im Orient üblich und keinesfalls mit einem Brautpreis gleichzusetzen, mit dem die Frau „erkauft“ wird, oder mit der Morgengabe (Zuwendung von Geld oder Gütern des Bräutigams an die Braut). Die Brautgabe wird der Braut entgolten, nicht ihrem Vater. In den meisten Fällen ist eine Brautgabe materieller Art, sie kann aber auch einen ideellen Wert besitzen. Die Brautgabe dient zur Vorbeugung gegen eine „voreilige“ Scheidung seitens des Mannes, sowie zur finanziellen Absicherung der Frau, etwa im Scheidungsfall. rdf:langString
En el Islam, mahr (en árabe:مهر ; también escrito como mehr, meher, o mahrieh) es una cantidad de dinero o bienes (por lo general una combinación de ambos), que obligatoriamente paga el novio a la novia al contraer matrimonio, (nikah), y que es para uso exclusivo de ella. Aunque a menudo el mahr es una suma de dinero, puede ser cualquier otro bien que haya aceptado la novia como ser joyas, elementos para el hogar, muebles, una propiedad inmobiliaria (si bien el esposo está obligado a brindarle un hogar a su esposa, en este caso ella se convierte en propietaria de la casa y él paga por la misma), o hasta un negocio del cual ella es designada propietaria exclusiva y del cual puede disponer como ella desee. rdf:langString
In Islam, a mahr (in Arabic: مهر; Persian: مهريه; Turkish: mehir; Swahili: mahari; also transliterated mehr, meher, mehrieh, or mahriyeh) is the obligation, in the form of money or possessions paid by the groom, to the bride at the time of Islamic marriage (payment also has circumstances on when and how to pay). While the mahr is often money, it can also be anything agreed upon by the bride such as jewelry, home goods, furniture, a dwelling or some land. Mahr is typically specified in the marriage contract signed upon marriage. rdf:langString
マフル(アラビア語: مهر‎)とは、イスラム社会において、結婚する時に花婿から花嫁に贈られる結納金のような物である。 マフルは現金だけでなく物品や不動産などでもよい。値段には社会通念上の相場があり、初婚で若い女性ほど高くなり、再婚の場合は半額以下になるのが通例である。イスラム社会ではマフルを払わなければ結婚は無効であるとされているため、多くの男性がマフルの用意に苦労しており、晩婚化の原因になっている。例外としてミシャー婚では必要としない。 サウジアラビアの現代の相場では初婚で5万~6万サウジ・リヤル、再婚の場合はその半分以下を支払う必要がある。支払いは結婚後の後払いでもかまわないが、離婚した場合には未払いのマフルを支払う義務が生じる。このため貧困層は結婚することが出来ないという問題に直面しており、マフルの値下げを要求することも多い。逆に資産家男性が一夫多妻を利用したり、頻繁に離婚を繰り返したりして次々と妻を取り替えると言う事例もある。シャーリアにおいて結婚が許されている極端に若い子供を人身売買同然に貧困家庭から買ってくることも起きている。 rdf:langString
Mahr (em árabe: مهر; também transliterado mehr, Meher, ou mahrieh) é na religião islamica o valor a ser pago pelo noivo à noiva, no momento do casamento e nada mais é que um presente em dinheiro, que ela pode gastar como ela deseja. Estudiosos islâmicos consideram como uma forma de enfatizar a importância do contrato de casamento e uma forma de prepar o marido para cumprir suas responsabilidades conjugais. Também pode ser uma forma de proteção contra o divórcio arbitrário. rdf:langString
Махр (араб. مهر‎ — букв. «плата за невесту») — в исламском семейном праве — имущество, которое муж выделяет жене при заключении брака. Махр является одним из главных условий для заключения брака. Выплата махра может быть отсрочена по договорённости после свадьбы. В случае вдовства или развода по требованию мужа (таляк) махр остаётся у жены. Уплата махра в той или иной форме сохраняется до настоящего времени во всех исламских странах. Махр ошибочно отождествляется с калымом. В отличие от калыма, выплачиваемого семье жены и представляющего собой выкуп за невесту (вено), махр выплачивается непосредственно жене и является частью её собственности. По мнению маликитов, муж может поставить условие, что часть махра жена должна потратить на обустройство дома (покупку мебели). На обязательность махр rdf:langString
rdf:langString Mahr
rdf:langString صداق (إسلام)
rdf:langString Brautgabe
rdf:langString Mahr
rdf:langString Mahr
rdf:langString マフル
rdf:langString Mahr
rdf:langString Mahr
rdf:langString Махр
rdf:langString 麥亥爾
xsd:integer 955047
xsd:integer 1123193286
rdf:langString الصداق أو المهر في الفقه الإسلامي هو: «ما يدفعه الزَّوجُ لزوجته بعقد الزَّواج معجّلاً أو مؤجّلاً» وهو حق مفروض على الزوج، وألزمه بدفعه بالمعروف. ولم يحدد الشرع الإسلامي قدرا معلوما للمهر، فقد ثبت في الحديث، ولو بخاتم من حديد، أو بدل منفعة، سواء كان قليلا أو كثيراً ولو قنطارآ. وقد جعل الشرع الإسلامي تقديره بالمعروف «على الموسع قدره، وعلى المقتر قدره» ومبنى الأمر فيه بالتراضي، إلا في بعض الأحوال، فإذا جرى العقد مثلا، ولم يتم تحديد المهر مع عقد الزواج، وحصل الدخول بها؛ فيجب مهر المثل بالدخول بها.
rdf:langString Die Brautgabe (arabisch المهر, DMG al-mahr) ist noch heute im Orient üblich und keinesfalls mit einem Brautpreis gleichzusetzen, mit dem die Frau „erkauft“ wird, oder mit der Morgengabe (Zuwendung von Geld oder Gütern des Bräutigams an die Braut). Die Brautgabe wird der Braut entgolten, nicht ihrem Vater. In den meisten Fällen ist eine Brautgabe materieller Art, sie kann aber auch einen ideellen Wert besitzen. Die Brautgabe dient zur Vorbeugung gegen eine „voreilige“ Scheidung seitens des Mannes, sowie zur finanziellen Absicherung der Frau, etwa im Scheidungsfall. Es gibt nach islamischem Recht, also gemäß der islamischen Staatlichkeit, zwei Formen von al-mahr: * al-mahr al-mu'addschal (arabisch المهر مؤجل, DMG al-mahr al-muʾaǧǧal ‚Brautgabe später oder latent‘): Diese Gabe (Grundstück, Schmuck) muss der Ehefrau bei Scheidung oder Tod des Ehegatten übergeben werden. * al-mahr al-muʿaddschal (arabisch المهر معجل, DMG al-mahr al-muʿaǧǧal ‚Brautgabe sofort oder jederzeit‘): Diese Gabe (Ware, Eigentum) muss der Ehefrau bei der Heirat oder jederzeit danach übergeben werden, die Ehefrau kann sie jederzeit verlangen. Diese Form von Mahr wird auch als Mahr e Moqadam bezeichnet. Hier geht es um eine Art Unterhalt und Vorsorge. Was die Kultur und Tradition der ca. sieben Hochzeitsfeierlichkeiten bzw. Zeremonien anbelangen, wird Mitgift in arabischen-islamischen aber auch im indo-iranisch-islamischen Kulturkreisen, einschließlich aller Länder Zentralasiens und Nordindiens (seit 1947 auch Pakistan) als Dschihāz al-ʿArūs (arabisch جهاز العروس ‚Mitgift der Braut‘) bezeichnet. Verschiedenartige Geschenke erhält die Braut vom Hause der Eltern und zwar am Morgen der ersten Hochzeitsnacht bzw. Henna-Nacht. Diese "Morgengabe" ist eine Art Aussteuer im Sinne der deutschen Kultur. Im iranischen Kulturkreis wird Jehaz als Jaziya oder Mehriya bezeichnet. Die Braut wird Aross und der Bräutigam Damad oder Shah bezeichnet. Schir Baha (persisch für „Preis der Milch“, vielleicht „Preis des Stillens“), Toijana (Paschto) und Walwar (Paschto) sind Bezeichnungen für Gaben, die vom Bräutigam dem Vater der Braut ausgehändigt werden. Solche Geldbeträge sind nach islamischem Recht verboten. Diese Ausgaben werden zu Recht in Europa und von Frauen etwa in Afghanistan als Kaufpreis, Brautpreis, Brautgeld benutzt. Mahr ist eher mit der Versorgung, Vorsorge, Rente oder Ehevertrag vergleichbar. In den islamischen Länder, die über Systeme der Sozialversicherung verfügen, sind beide Formen von Mahr mehr symbolisch zu betrachtet, diese Festsetzung gehört zum Skript der Hochzeitszeremonie und oft mit drei Goldstücken oder entsprechend nach drei Dinar aus der Zeit der Anfänge der islamischen Religion festgesetzt. Es ist anzumerken, dass in diversen Kulturen, vor allem nicht-arabischen islamischen Ländern, die Brautgabe nicht von der Familie des Bräutigams, sondern von der Brautfamilie getragen wird. Die bekannten deutschen Übersetzer des Korans wie Friedrich Rückert und Joseph von Hammer-Purgstall haben al-Mahr ins Deutsche vor allem als Brautgabe, Morgengabe oder Mitgift übertragen. Tatsächlich wird Mahr vor der Neka (islamische Trauung in der Regel am Nachmittag vor Henna-Nacht) von dem Anwalt der Braut mit dem Vater oder Onkel des Bräutigams festgesetzt. Ein Teil des Geldes (Eigentum, Grundstück, aber auch Gold) kann die Braut jederzeit verlangen, das andere Teil nur bei der Scheidung oder bei Ableben des Gattens. Der Islam gewährt der muslimischen Frau das Recht, von ihrem zukünftigen Ehemann diese Brautgabe zu verlangen, ihre Höhe kann sie selber festlegen und frei über die Zuwendung verfügen (Koran 4:4): „Und gebt den Frauen ihre Morgengabe als Geschenk (so daß sie frei darüber verfügen können)! Wenn sie euch aber freiwillig etwas davon überlassen, könnt ihr es unbedenklich (für euch selber) verbrauchen.“ Dabei soll die Frau sich an der finanziellen Situation des Mannes orientieren. Selbst bei einer Scheidung hat der Ehemann kein Recht, die Brautgabe zurückzufordern (Koran 2:229): „Die Entlassung (mit dem Recht, die Frau zurückzunehmen) ist zweimal (erlaubt). Dann (sind die Frauen entweder) in rechtlicher Weise (zu) behalten oder auf ordentliche Weise frei(zu)geben. Und es ist euch (im letzteren Fall) nicht erlaubt, etwas von dem, was ihr ihnen (vorher als Morgengabe) gegeben habt, (wieder an euch) zu nehmen, - außer wenn die beiden fürchten, daß sie (hinsichtlich der Ehegemeinschaft) die Gebote Allahs nicht einhalten werden. Wenn aber zu befürchten ist, daß die beiden (im Fall der Aufrechterhaltung der Ehegemeinschaft) die Gebote Allahs nicht einhalten werden, ist es für sie keine Sünde, wenn die Frau sich mit einem gewissen Betrag loskauft. Das sind die Gebote Allahs. Übertretet sie nicht! Diejenigen, die sie übertreten, sind die (wahren) Frevler.“
rdf:langString En el Islam, mahr (en árabe:مهر ; también escrito como mehr, meher, o mahrieh) es una cantidad de dinero o bienes (por lo general una combinación de ambos), que obligatoriamente paga el novio a la novia al contraer matrimonio, (nikah), y que es para uso exclusivo de ella. Aunque a menudo el mahr es una suma de dinero, puede ser cualquier otro bien que haya aceptado la novia como ser joyas, elementos para el hogar, muebles, una propiedad inmobiliaria (si bien el esposo está obligado a brindarle un hogar a su esposa, en este caso ella se convierte en propietaria de la casa y él paga por la misma), o hasta un negocio del cual ella es designada propietaria exclusiva y del cual puede disponer como ella desee. A menudo mahr ( según el derecho latino) es traducido erróneamente, como dote o regalo. El mahr no es un regalo, sino un requerimiento obligatorio para todos los casamientos musulmanes.​ Por otro lado, los árabes cristianos también tienen incorporado el requerimiento del mahr. Los términos "dote" y "precio de la novia" a veces son utilizados para traducir el vocablo mahr, pero los mismos son engañosos. El islam no posee el concepto de dote. La palabra dote (Latín, dos dotis) no es exacta, ya que en realidad hace referencia al dinero, bienes, o propiedades que una mujer trae al matrimonio, por lo general provisto por sus padres o familiares. En los matrimonios islámicos, tales bienes que la mujer trae al matrimonio solo pueden ser aceptados por el esposo luego que él le ha pagado a ella el mahr. En caso de que el contrato matrimonial no especifique con precisión un mahr, el esposo deberá pagar a su esposa una cantidad de dinero determinada por la justicia, por lo general equivalente al mahr que reciben otras mujeres de estatus social equivalente.​ El requerimiento del mahr es mencionado varias veces en el Corán y Hadith​ y aunque no existe un límite máximo, como mínimo es un monto que es suficiente para que la mujer pueda sobrevivir durante cierto tiempo en el caso de que fallezca su esposo o se divorcien. El mahr también le puede ser pagado a la novia en cuotas si existe un preacuerdo mutuo previo. En este tipo de acuerdo, el novio le paga a la novia un cierto monto al firmar el contrato matrimonial, el cual es denominado mu'qadamm (árabe: مقدم, traducido literalmente como pago adelantado), y el pago del monto remanente se realizará en una fecha posterior durante el matrimonio, monto que es denominado mu'akhaar ( árabe: مؤخر, traducido literalmente como demorado), a veces transliterado como mu'qadamm. En este caso no se afecta la legalidad sobre el reclamo del monto total del mahr, ni es una herramienta para liberar al esposo de cumplir con sus obligaciones según se establecieron en el contrato matrimonial. Se debe notar que el cumplimiento por parte del esposo de sus obligaciones de proveer un hogar, alimentos, vestidos de su esposa e hijos durante el matrimonio, no elimina o reduce su obligación en cuanto al pago del mahr.​
rdf:langString In Islam, a mahr (in Arabic: مهر; Persian: مهريه; Turkish: mehir; Swahili: mahari; also transliterated mehr, meher, mehrieh, or mahriyeh) is the obligation, in the form of money or possessions paid by the groom, to the bride at the time of Islamic marriage (payment also has circumstances on when and how to pay). While the mahr is often money, it can also be anything agreed upon by the bride such as jewelry, home goods, furniture, a dwelling or some land. Mahr is typically specified in the marriage contract signed upon marriage. "Dower" is the English translation that comes closest to Islamic meaning of mahr, as "dower" refers to the payment from the husband or his family to the wife, especially to support her in the event of his death, although subsequent to marriage the wife also acquires inheritance rights. However, mahr is distinct from dower in two ways: 1) mahr is legally required for all Islamic marriages while dower is optional, and 2) mahr is required to be specified at the time of marriage (when a certain amount is promised, if not paid immediately), while dower is not paid until the death of the husband. Mahr also can be classified as a form of "bridewealth", described by anthropologists as payments made from the kin of the groom to the kin of the bride; however, mahr is paid directly to the bride and not her parents. In fact, as her legal property, mahr establishes the bride's financial independence from her parents and in many cases from her husband, who has no legal claims to his wife's mahr. The terms "dowry" and "bride price" are sometimes incorrectly used to translate mahr, but mahr differs from dowries in many other cultures. A dowry traditionally refers to money or possessions a woman brings forth to the marriage, usually provided by her parents or family; bride price to money or property paid by the groom or his family to the parents of a woman (but not to the woman herself) upon the marriage. In the event the marriage contract does not contain an exact, specified mahr, the husband must still pay the wife an equitable sum. The requirement of a mahr is mentioned several times in the Quran and hadith. The mahr is often paid to the bride in parts. The mahr amount given to the bride at the signing of the marriage contract is called a muajjal (معجل) (which is paid at time of marriage (nikah), and the portion that is promised but deferred is called a ghaire mu'ajjal (غیر معجل) (which is paid after completion of marriage). A deferred promise to pay does not make the full amount of the mahr any less legally required. There are differences between the nature of mahr, definition of proper contract and conditions of enforceability depending on the regional fiqh and school of Islamic jurisprudence.
rdf:langString Le mahr (arabe : مهر) est le don, selon les prescriptions de l’islam, que l’époux doit faire à l’épouse. Ce don serait une forme d’appréciation et permettrait d’offrir certaines garanties à la femme. Le mahr permet à la femme de survivre seule pendant quelques mois en cas de malheur (décès ou maladie de l'époux par exemple). En Islam, l'homme n'a pas le droit de toucher au patrimoine de la femme qui utilise son argent comme bon lui semble.Parmi les prestations matrimoniales connues, telles la compensation matrimoniale, la dot, le mahr est comparable au douaire.
rdf:langString マフル(アラビア語: مهر‎)とは、イスラム社会において、結婚する時に花婿から花嫁に贈られる結納金のような物である。 マフルは現金だけでなく物品や不動産などでもよい。値段には社会通念上の相場があり、初婚で若い女性ほど高くなり、再婚の場合は半額以下になるのが通例である。イスラム社会ではマフルを払わなければ結婚は無効であるとされているため、多くの男性がマフルの用意に苦労しており、晩婚化の原因になっている。例外としてミシャー婚では必要としない。 サウジアラビアの現代の相場では初婚で5万~6万サウジ・リヤル、再婚の場合はその半分以下を支払う必要がある。支払いは結婚後の後払いでもかまわないが、離婚した場合には未払いのマフルを支払う義務が生じる。このため貧困層は結婚することが出来ないという問題に直面しており、マフルの値下げを要求することも多い。逆に資産家男性が一夫多妻を利用したり、頻繁に離婚を繰り返したりして次々と妻を取り替えると言う事例もある。シャーリアにおいて結婚が許されている極端に若い子供を人身売買同然に貧困家庭から買ってくることも起きている。 1974年にサウジアラビア南部に居住するザハラニ族の族長が(アーダ)で一族の者同士の結婚についてはマフルを3000サウジ・リヤルにすると公布したが、短期間での離婚が激増したため廃止された。マフルが安すぎると売春婦を買うかのように妻を使い捨てにすることが社会問題となった。
rdf:langString Mahr (arab. مهر) – w islamie dar ślubny, który otrzymuje panna młoda od mężczyzny, w momencie zawarcia związku małżeńskiego, na wypadek rozwodu. Wyróżniamy trzy rodzaje mahru: * określony – jego wysokość ustalona zostaje przed zawarciem związku małżeńskiego i powinna być zaakceptowana przez obie strony * podstawowy – jego wysokość zależy od pozycji społecznej kobiety * odroczony – termin jego ofiarowania może być odroczony. Jest on wręczany w momencie rozwodu lub po śmierci współmałżonka.
rdf:langString Mahr (em árabe: مهر; também transliterado mehr, Meher, ou mahrieh) é na religião islamica o valor a ser pago pelo noivo à noiva, no momento do casamento e nada mais é que um presente em dinheiro, que ela pode gastar como ela deseja. Frequentemente disse que o Mahr é um valor a ser pago pelo homem para sua esposa antes do casamento, para que ela esteja garantida no caso dele acabar. No entanto, este é um equívoco. De acordo com os ensinamentos islâmicos no Alcorão e do Hadith (ditos do profeta Maomé), Mahr é o valor a ser pago pelo noivo para a noiva na hora do casamento (Nikah). É obrigatório que o noivo a pague, no momento da Nikah, pois é uma condição necessária para o Casamento (Nikah), sem a qual Nikah está incompleto. Também deve ser um montante significativo, e não uma quantia pequena, mas proporcional à condição financeira do noivo, muitas vezes igual ao salário de um mês ou mais, ou de vários gramas de ouro ou prata. Pode ser dinheiro ou outro dom, como uma casa ou outra propriedade. É um direito da noiva muçulmana e o começo de sua emancipação financeira, que lhe dá uma sensação de segurança e respeito. Por outro lado, a noiva ou os seus pais não têm obrigação de dar um dote, Hunda, ou qualquer doação em dinheiro ou em espécie. O Islã faz o marido responsável pelas obrigações financeiras de uma família. Não existe o conceito do dote no Islã, embora o termo "dote" seja por vezes utilizado para traduzir Mahr, mas tal ideia pode ser enganosa, sendo que "presente da noiva" expresssa a ideia de forma mais precisa. Também se leva em conta o status social da noiva. Estudiosos islâmicos consideram como uma forma de enfatizar a importância do contrato de casamento e uma forma de prepar o marido para cumprir suas responsabilidades conjugais. Também pode ser uma forma de proteção contra o divórcio arbitrário.
rdf:langString Махр (араб. مهر‎ — букв. «плата за невесту») — в исламском семейном праве — имущество, которое муж выделяет жене при заключении брака. Махр является одним из главных условий для заключения брака. Выплата махра может быть отсрочена по договорённости после свадьбы. В случае вдовства или развода по требованию мужа (таляк) махр остаётся у жены. Уплата махра в той или иной форме сохраняется до настоящего времени во всех исламских странах. Махр ошибочно отождествляется с калымом. В отличие от калыма, выплачиваемого семье жены и представляющего собой выкуп за невесту (вено), махр выплачивается непосредственно жене и является частью её собственности. По мнению маликитов, муж может поставить условие, что часть махра жена должна потратить на обустройство дома (покупку мебели). На обязательность махра указывает четвёртый аят суры ан-Ниса. Доисламский махр в Аравии был аналогичен архаичному обычаю калыма у тюркоязычных народов Азии и Европы, уплачивающегося роду невесты как условие заключения брака.
rdf:langString 在伊斯蘭教婚姻法學中,麥亥爾(阿拉伯语:مهر‎)是結婚的時候由新郎必須贈送給新娘的財物,此後新娘擁有這批財物的合法所有權。雖然麥亥爾通常都是錢幣,但新娘亦可接納珠寶、家具、住宅、土地等資產。麥亥爾是的重要部分。 即使婚約上沒有列明麥亥爾的具體金額,丈夫亦必須向妻子支付合理金額的麥亥爾。古蘭經及聖訓多次提到麥亥爾的相關要求。 麥亥爾通常是以分期付款的方式支付,在婚約簽訂之時交付的部分被稱為穆阿賈勒(阿拉伯语:مقدم‎),延後支付的部分被稱為穆瓦賈勒(阿拉伯语:مؤخر‎)。麥亥爾的性質、定義及執行條件隨著不同地區和教法学派的伊斯蘭教法學而不尽相同。
xsd:nonNegativeInteger 17177

data from the linked data cloud