Maggie May (folk song)

http://dbpedia.org/resource/Maggie_May_(folk_song) an entity of type: Thing

Maggie Mae, häufig auch Maggie May geschrieben, ist ein englisches Volkslied (Nr. 1757 im Roud Folk Song Index). Es handelt von einer Prostituierten, die einen heimkehrenden Seemann im Hafen von Liverpool bestiehlt. 1964 nahm der Komponist Lionel Bart das Lied zur Vorlage für sein gleichnamiges Musical, das in den Docks von Liverpool spielt. 1970 veröffentlichten die Beatles ihre Version des Liedes auf ihrem zwölften Studioalbum Let It Be. rdf:langString
Maggie May est une chanson traditionnelle britannique de Liverpool. Elle est enregistrée et publiée en 45 tours par le (en) en 1957 et se retrouve aussi sur l'album Let It Be des Beatles en 1970. rdf:langString
Maggie Mae o Maggie May è una canzone popolare di Liverpool. Composta nei primi anni del XIX secolo, è considerato come l'inno non ufficiale della città. rdf:langString
「マギー・メイ」(Maggie May、Maggie Mae)は、イギリス・リヴァプールに伝わる民謡である。歌詞は、港町に集まる船乗りを相手にしていたコソ泥の娼婦を歌ったもの。1950年代後半よりスキッフル・バージョンが広く普及した。 1964年には、本作およびその裏話を元に、リヴァプールのドックを舞台としたミュージカルを制作。このミュージカルは、「Maggie May」と称され、ロンドンで2年間上演された。 1970年に発売されたビートルズのアルバム『レット・イット・ビー』には、録音されたテイクから一部を抜粋した音源が収録された。 rdf:langString
"Maggie May" (ou "Maggie Mae") é uma canção folk tradicional de Liverpool. Ela fala sobre uma prostituta que cometeu um furto. Serviu como hino informal de Liverpool por 180 anos. Foi regravada pelos Beatles e lançada no álbum Let It Be, de 1970. rdf:langString
Maggie Mae är en traditionell låt med arrangemang av Lennon, McCartney, Harrison och Starkey, som spelades in av The Beatles vid de s.k. Get Back Sessions i januari 1969 och gavs ut 1970 på albumet Let It Be. rdf:langString
Maggie May nebo také Maggie Mae je anglická lidová píseň, která vznikla v první polovině 19. století v přístavu Liverpool a byla oblíbenou pracovní písní u Royal Navy. Její text, který existuje ve více verzích zmiňujících různé liverpoolské lokality, vypráví o námořníkovi, který se vrací do rodného města s penězi ušetřenými za dlouhou službu v Africe a seznámí se s prostitutkou zvanou Maggie May (v dobovém slangu sloužilo jméno jako obecné označení ženy volných mravů), která ho okrade o všechen majetek. Za tento čin je pak odsouzena k deportaci do Austrálie. rdf:langString
«Maggie Mae» es una canción tradicional de folk de Liverpool acerca de una prostituta que robó a un marinero. Ha sido el himno informal de la ciudad de Liverpool desde cerca de 150 años. John Manifold, en su Penguin Australian Song Book, escribió: "Una canción náutica aparentemente original, pero inmensamente popular entre varios marinos alrededor del mundo..."- véase [1] Stan Hugill en su Cabaña de los Siete Mares escribió de una temprana referencia a la canción en el diario de Charles Picknell, un marinero en el convicto barco Kains navegando hacia la Tierra de Van Diemen en 1830. rdf:langString
"Maggie May" (or "Maggie Mae") (Roud No. 1757) is a traditional Liverpool folk song about a prostitute who robbed a "homeward bounder": a sailor coming home from a round trip. John Manifold, in his Penguin Australian Song Book, described it as "A foc'sle song of Liverpool origin apparently, but immensely popular among seamen all over the world". It became widely circulated in a skiffle version from the late 1950s. rdf:langString
Maggie May (ook Maggie Mae) is een volksliedje uit Liverpool over een prostituee die een teruggekeerde zeeman besteelt. Het werd in 1905 voor het eerst uitgebracht door zanger en werd vooral bekend sinds er in 1957 een skiffle-versie werd uitgebracht door de . rdf:langString
«Maggie May» (или «Maggie Mae», с англ. — «Мэ́гги Мей») — народная английская песня, особо популярная в Ливерпуле. Песня повествует о проститутке по имени Мэгги, ограбившей матроса. На протяжении около 180 лет песня была неофициальным гимном Ливерпуля. Как и у всякой народной песни, у «Maggie May» имеется множество различных вариантов текста. В 1964 году британский писатель и композитор Лайонел Барт (создатель известного мюзикла «Oliver!») использовал данную песню как основу для довольно успешного одноимённого мюзикла, чьё действие разворачивается неподалёку от ливерпульских доков. rdf:langString
rdf:langString Maggie May
rdf:langString Maggie Mae
rdf:langString Maggie May (canción tradicional)
rdf:langString Maggie May
rdf:langString Maggie Mae (brano musicale)
rdf:langString マギー・メイ
rdf:langString Maggie May (folk song)
rdf:langString Maggie May (volkslied)
rdf:langString Maggie May
rdf:langString Maggie May (народная песня)
rdf:langString Maggie Mae
rdf:langString Maggie Mae
rdf:langString Maggie Mae
xsd:integer 4232418
xsd:integer 1092043419
rdf:langString right
<second> 1890.0
rdf:langString Canning Place in 1843
rdf:langString vertical
rdf:langString Liverpool1890s.jpg
rdf:langString Canning place 1843.jpg
<second> 40.0
xsd:integer 24
xsd:integer 8
rdf:langString Apple, London
rdf:langString Lennon–McCartney–Harrison–Starkey
rdf:langString Maggie May nebo také Maggie Mae je anglická lidová píseň, která vznikla v první polovině 19. století v přístavu Liverpool a byla oblíbenou pracovní písní u Royal Navy. Její text, který existuje ve více verzích zmiňujících různé liverpoolské lokality, vypráví o námořníkovi, který se vrací do rodného města s penězi ušetřenými za dlouhou službu v Africe a seznámí se s prostitutkou zvanou Maggie May (v dobovém slangu sloužilo jméno jako obecné označení ženy volných mravů), která ho okrade o všechen majetek. Za tento čin je pak odsouzena k deportaci do Austrálie. Skladba je uvedena v katalogu anglických lidových písní, vznikla podle ní také americká píseň „Darling Nelly Gray“. V padesátých letech byla součástí reprertoáru řady liverpoolských skifflových kapel, v nichž začínali pozdější členové The Beatles. Jako humornou vzpomínku na své kořeny zařadili na album Let It Be krátkou jam session verzi Maggie Mae. Trvá jen 39 sekund a je to po Her Majesty nejkratší nahrávka v historii Beatles. V roce 1964 napsal na motivy písně muzikál úspěšně uváděný v londýnském . Rod Stewart se nechal jménem Maggie May inspirovat při pojmenování své vlastní .
rdf:langString Maggie Mae, häufig auch Maggie May geschrieben, ist ein englisches Volkslied (Nr. 1757 im Roud Folk Song Index). Es handelt von einer Prostituierten, die einen heimkehrenden Seemann im Hafen von Liverpool bestiehlt. 1964 nahm der Komponist Lionel Bart das Lied zur Vorlage für sein gleichnamiges Musical, das in den Docks von Liverpool spielt. 1970 veröffentlichten die Beatles ihre Version des Liedes auf ihrem zwölften Studioalbum Let It Be.
rdf:langString «Maggie Mae» es una canción tradicional de folk de Liverpool acerca de una prostituta que robó a un marinero. Ha sido el himno informal de la ciudad de Liverpool desde cerca de 150 años. John Manifold, en su Penguin Australian Song Book, escribió: "Una canción náutica aparentemente original, pero inmensamente popular entre varios marinos alrededor del mundo..."- véase [1] Stan Hugill en su Cabaña de los Siete Mares escribió de una temprana referencia a la canción en el diario de Charles Picknell, un marinero en el convicto barco Kains navegando hacia la Tierra de Van Diemen en 1830. "Maggie Mae" tiene alguna similitud con la canción estadounidense "Nellie Gray" que fue escrita en 1856. "Maggie" es áspera y alegre. "Nellie" es una triste crítica de esclavitud que pudo a llegar a ser un tono favorito entre los artistas del bluegrass. Esta canción no debe ser confundida con la canción de Rod Stewart del mismo nombre, "Maggie May", que alcanzó la cima en listas británicas y estadounidenses en 1971. En 1964, el cantautor Lionel Bart (creador del musical 'Oliver'), usó la canción y la historia (modificada) de Maggie May como base de un set musical junto a los Muelles de Liverpool. El show muestra dos años en Londres y es aún muy admidrada por muchos aficionados al teatro. Aunque raramente compuesta, una producción fue planeado en Stoke on Trent para abril/mayo de 2009.
rdf:langString "Maggie May" (or "Maggie Mae") (Roud No. 1757) is a traditional Liverpool folk song about a prostitute who robbed a "homeward bounder": a sailor coming home from a round trip. John Manifold, in his Penguin Australian Song Book, described it as "A foc'sle song of Liverpool origin apparently, but immensely popular among seamen all over the world". It became widely circulated in a skiffle version from the late 1950s. In 1964, the composer and lyricist Lionel Bart (the creator of the musical Oliver!), used the song and its backstory as the basis of a musical set around the Liverpool Docks. The show, also called Maggie May, ran for two years in London. In 1970, a truncated version of the song performed by the Beatles was included on their album Let It Be.
rdf:langString Maggie May est une chanson traditionnelle britannique de Liverpool. Elle est enregistrée et publiée en 45 tours par le (en) en 1957 et se retrouve aussi sur l'album Let It Be des Beatles en 1970.
rdf:langString Maggie Mae o Maggie May è una canzone popolare di Liverpool. Composta nei primi anni del XIX secolo, è considerato come l'inno non ufficiale della città.
rdf:langString Maggie May (ook Maggie Mae) is een volksliedje uit Liverpool over een prostituee die een teruggekeerde zeeman besteelt. Het werd in 1905 voor het eerst uitgebracht door zanger en werd vooral bekend sinds er in 1957 een skiffle-versie werd uitgebracht door de . In 1964 werd het lied door de liedjesschrijver gebruikt voor een gelijknamige musical over de dokken van Liverpool. Deze musical liep twee jaar in Londen. Van The Beatles is bekend dat zij de musical van Bart hebben gezien en besproken. Zij brachten in 1970 hun versie van het nummer uit op hun elpee Let it be. De titel van het lied inspireerde Rod Stewart voor de titel van zijn lied Maggie May.
rdf:langString 「マギー・メイ」(Maggie May、Maggie Mae)は、イギリス・リヴァプールに伝わる民謡である。歌詞は、港町に集まる船乗りを相手にしていたコソ泥の娼婦を歌ったもの。1950年代後半よりスキッフル・バージョンが広く普及した。 1964年には、本作およびその裏話を元に、リヴァプールのドックを舞台としたミュージカルを制作。このミュージカルは、「Maggie May」と称され、ロンドンで2年間上演された。 1970年に発売されたビートルズのアルバム『レット・イット・ビー』には、録音されたテイクから一部を抜粋した音源が収録された。
rdf:langString «Maggie May» (или «Maggie Mae», с англ. — «Мэ́гги Мей») — народная английская песня, особо популярная в Ливерпуле. Песня повествует о проститутке по имени Мэгги, ограбившей матроса. На протяжении около 180 лет песня была неофициальным гимном Ливерпуля. Как и у всякой народной песни, у «Maggie May» имеется множество различных вариантов текста. Австралийский поэт и музыкальный критик Джон Менифолд в своей книге «Penguin Australian Song Book» характеризует песню следующим образом: «Баковая песня, вероятно, ливерпульского происхождения, однако весьма популярная среди моряков по всему миру». Британский артист и исследователь истории мореплавания Стэн Хьюгилл в своей книге «Shanties from the Seven Seas» приводит указание на самое раннее упоминание этой песни (1830 год) в дневниках Чарльза Пикнелла, матроса, отбывавшего каторгу на судне «Kains». В 1964 году британский писатель и композитор Лайонел Барт (создатель известного мюзикла «Oliver!») использовал данную песню как основу для довольно успешного одноимённого мюзикла, чьё действие разворачивается неподалёку от ливерпульских доков. Песня известна также благодаря её исполнению группой «Битлз».
rdf:langString "Maggie May" (ou "Maggie Mae") é uma canção folk tradicional de Liverpool. Ela fala sobre uma prostituta que cometeu um furto. Serviu como hino informal de Liverpool por 180 anos. Foi regravada pelos Beatles e lançada no álbum Let It Be, de 1970.
rdf:langString Maggie Mae är en traditionell låt med arrangemang av Lennon, McCartney, Harrison och Starkey, som spelades in av The Beatles vid de s.k. Get Back Sessions i januari 1969 och gavs ut 1970 på albumet Let It Be.
<minute> 0.6666666666666666
xsd:nonNegativeInteger 13963
xsd:double 40.0

data from the linked data cloud