Lin Shu

http://dbpedia.org/resource/Lin_Shu an entity of type: Thing

Lin Shu (en xinès tradicional: 林紓; en xinès simplificat: 林纾; en pinyin: Lín shū) (Fuzhou 1852 - Pequín 1924) traductor, escriptor i editor xinès, considerat com el traductor més prolífic i influent de la literatura xinesa moderna. rdf:langString
林紓 Lin Shu (Fuzhou, 8 de noviembre de 1852-Pekín, 9 de octubre de 1924) fue un escritor chino de la dinastía Qing.​ rdf:langString
Lin Shu (chinois 林紓), né le 8 novembre 1852 et mort le 9 octobre 1924, est un écrivain chinois. Il a adapté environ cent quatre-vingt romans occidentaux en langue classique chinoise, sans connaître aucune langue étrangère, en se faisant traduire oralement les œuvres. rdf:langString
Lin Shu (Chinese: 林紓, November 8, 1852 – October 9, 1924; courtesy name Qinnan (琴南) was a Chinese man of letters, especially for introducing Western literature to a whole generation of Chinese readers, despite his ignorance of any foreign languages. Collaborating with others, he translated from English or French into Literary Chinese over 180 works, mostly novels, drawn from 98 writers of 11 countries. rdf:langString
린수(林紓, 1852년 ~ 1924년)는 중국 청말의 번역가·소설가이다. 자는 금남(琴南). 필명으로서 냉홍생(冷紅生) 등이 있다. 푸젠성(福建省) 민현 사람. 일찍부터 시문에 능하여 동성파의 고문을 익혀 고문에 의한 소설 등을 썼으며, 그 이상으로 서양문학의 번역에 큰 역할을 수행하였다. 뒤마의 <춘희(椿姬)>를 시작으로 셰익스피어, 디킨스, 스콧, 어빙, 스토 부인, 대·소 뒤마, 발자크, 입센, 세르반테스, 톨스토이 등 십여 개국 작가의 작품 160편을 연이어 고문으로 번역했다. 그는 외국어를 할 줄 몰랐기 때문에 협력자가 말하는 줄거리를 고문으로 쓴 것뿐이므로 엄밀하게는 번역이라 할 수 없고, 협력자의 능력에 따라서 작품의 선택이나 번역에도 우열이 있겠으나, 근대 초기의 문학자들은 거의 이 '임역소설(林譯小說)'에 의해서 서양문학을 접했다. 그러나 후의 '문학혁명'에 대해서는 비난하는 입장에 섰다. 시집·수필도 적지 않다. 이 문서에는 다음커뮤니케이션(현 카카오)에서 GFDL 또는 CC-SA 라이선스로 배포한 글로벌 세계대백과사전의 내용을 기초로 작성된 글이 포함되어 있습니다. rdf:langString
Lin Shu, nome di cortesia Qinnan (琴南) (caratteri cinesi: 林紓; pinyin: Lín Shū; Fuzhou, 8 novembre 1852 – Pechino, 9 ottobre 1924), è stato uno scrittore, letterato e traduttore cinese della Dinastia Qing, famoso per aver introdotto la letteratura occidentale in Cina, nonostante non conoscesse alcuna lingua straniera.Grazie all'aiuto di alcuni traduttori, collaborò alla traduzione di più di 170 titoli inglesi e francesi in cinese classico. rdf:langString
Lin Shu (林紓; ur. 8 listopada 1852, zm. 9 października 1924) – chiński pisarz, poeta i malarz. Przeszedł do historii, przekładając na język chiński ponad 170 utworów zachodnich autorów, m.in. Dumasa i Cervantesa. Lin Shu nie znał żadnych obcych języków, a przekładów dokonał na podstawie ustnych parafraz. W 1919 roku wystąpił przeciwko Ruchowi Nowej Kultury, sprzeciwiając się upowszechnieniu języka baihua i rezygnacji z języka klasycznego. rdf:langString
Лінь Шу (*林紓, 8 листопада 1857 —9 жовтня 1927) — китайський письменник-есеїст, драматург, перекладач, художник, каліграф часів падіння династії Цін та початку Китайської республіки. rdf:langString
Линь Шу (кит. трад. 林紓, упр. 林纾, пиньинь Lín Shū, 8 ноября 1857 — 9 октября 1927) — китайский писатель-эссеист, драматург и переводчик времен падения империи Цин и начала Китайской республики. rdf:langString
林紓(1852年11月8日-1924年10月9日),原名群玉,字琴南,號畏廬,別署冷紅生,晚號蠡叟、踐卓翁、六橋補柳翁、長安賣畫翁、餐英居士、春覺齋主人、射九,室名春覺齋、煙雲樓等。福建閩縣(今福州市台江区)人,清末民初的古文家、翻譯家。 rdf:langString
rdf:langString Lin Shu
rdf:langString Lin Shu
rdf:langString Lin Shu
rdf:langString Lin Shu
rdf:langString Lin Shu
rdf:langString 린수
rdf:langString Lin Shu
rdf:langString Линь Шу
rdf:langString Лінь Шу
rdf:langString 林紓
xsd:integer 2056796
xsd:integer 1112224432
rdf:langString 商務印書館
rdf:langString 孝女耐兒傳
rdf:langString 巴黎茶花女遺事
rdf:langString Biography of the Filial Daughter Nell
rdf:langString Past Stories of the Camellia-woman of Paris
rdf:langString Shāngwù yìnshūguǎn
rdf:langString Lin Shu (en xinès tradicional: 林紓; en xinès simplificat: 林纾; en pinyin: Lín shū) (Fuzhou 1852 - Pequín 1924) traductor, escriptor i editor xinès, considerat com el traductor més prolífic i influent de la literatura xinesa moderna.
rdf:langString 林紓 Lin Shu (Fuzhou, 8 de noviembre de 1852-Pekín, 9 de octubre de 1924) fue un escritor chino de la dinastía Qing.​
rdf:langString Lin Shu (chinois 林紓), né le 8 novembre 1852 et mort le 9 octobre 1924, est un écrivain chinois. Il a adapté environ cent quatre-vingt romans occidentaux en langue classique chinoise, sans connaître aucune langue étrangère, en se faisant traduire oralement les œuvres.
rdf:langString Lin Shu (Chinese: 林紓, November 8, 1852 – October 9, 1924; courtesy name Qinnan (琴南) was a Chinese man of letters, especially for introducing Western literature to a whole generation of Chinese readers, despite his ignorance of any foreign languages. Collaborating with others, he translated from English or French into Literary Chinese over 180 works, mostly novels, drawn from 98 writers of 11 countries.
rdf:langString 린수(林紓, 1852년 ~ 1924년)는 중국 청말의 번역가·소설가이다. 자는 금남(琴南). 필명으로서 냉홍생(冷紅生) 등이 있다. 푸젠성(福建省) 민현 사람. 일찍부터 시문에 능하여 동성파의 고문을 익혀 고문에 의한 소설 등을 썼으며, 그 이상으로 서양문학의 번역에 큰 역할을 수행하였다. 뒤마의 <춘희(椿姬)>를 시작으로 셰익스피어, 디킨스, 스콧, 어빙, 스토 부인, 대·소 뒤마, 발자크, 입센, 세르반테스, 톨스토이 등 십여 개국 작가의 작품 160편을 연이어 고문으로 번역했다. 그는 외국어를 할 줄 몰랐기 때문에 협력자가 말하는 줄거리를 고문으로 쓴 것뿐이므로 엄밀하게는 번역이라 할 수 없고, 협력자의 능력에 따라서 작품의 선택이나 번역에도 우열이 있겠으나, 근대 초기의 문학자들은 거의 이 '임역소설(林譯小說)'에 의해서 서양문학을 접했다. 그러나 후의 '문학혁명'에 대해서는 비난하는 입장에 섰다. 시집·수필도 적지 않다. 이 문서에는 다음커뮤니케이션(현 카카오)에서 GFDL 또는 CC-SA 라이선스로 배포한 글로벌 세계대백과사전의 내용을 기초로 작성된 글이 포함되어 있습니다.
rdf:langString Lin Shu, nome di cortesia Qinnan (琴南) (caratteri cinesi: 林紓; pinyin: Lín Shū; Fuzhou, 8 novembre 1852 – Pechino, 9 ottobre 1924), è stato uno scrittore, letterato e traduttore cinese della Dinastia Qing, famoso per aver introdotto la letteratura occidentale in Cina, nonostante non conoscesse alcuna lingua straniera.Grazie all'aiuto di alcuni traduttori, collaborò alla traduzione di più di 170 titoli inglesi e francesi in cinese classico.
rdf:langString Lin Shu (林紓; ur. 8 listopada 1852, zm. 9 października 1924) – chiński pisarz, poeta i malarz. Przeszedł do historii, przekładając na język chiński ponad 170 utworów zachodnich autorów, m.in. Dumasa i Cervantesa. Lin Shu nie znał żadnych obcych języków, a przekładów dokonał na podstawie ustnych parafraz. W 1919 roku wystąpił przeciwko Ruchowi Nowej Kultury, sprzeciwiając się upowszechnieniu języka baihua i rezygnacji z języka klasycznego.
rdf:langString Лінь Шу (*林紓, 8 листопада 1857 —9 жовтня 1927) — китайський письменник-есеїст, драматург, перекладач, художник, каліграф часів падіння династії Цін та початку Китайської республіки.
rdf:langString Линь Шу (кит. трад. 林紓, упр. 林纾, пиньинь Lín Shū, 8 ноября 1857 — 9 октября 1927) — китайский писатель-эссеист, драматург и переводчик времен падения империи Цин и начала Китайской республики.
rdf:langString 林紓(1852年11月8日-1924年10月9日),原名群玉,字琴南,號畏廬,別署冷紅生,晚號蠡叟、踐卓翁、六橋補柳翁、長安賣畫翁、餐英居士、春覺齋主人、射九,室名春覺齋、煙雲樓等。福建閩縣(今福州市台江区)人,清末民初的古文家、翻譯家。
xsd:nonNegativeInteger 10365

data from the linked data cloud