Law French

http://dbpedia.org/resource/Law_French an entity of type: Thing

El law French o francés jurídico es una variedad antigua del anglo-normando pero muy influido por el o francés estándar y más tarde por el inglés. Fue utilizado en las cortes de justicia de Inglaterra a partir de la conquista normanda de Guillermo el Conquistador en 1066. Su uso fue continuado en los tribunales ingleses hasta 1731. rdf:langString
Law French (Norman: Louai Français, Middle English: Lawe Frensch) is an archaic language originally based on Old Norman and Anglo-Norman, but increasingly influenced by Parisian French and, later, English. It was used in the law courts of England, beginning with the Norman conquest of England in 1066. Its use continued for several centuries in the courts of England and Wales and Ireland. Although Law French as a narrative legal language is obsolete, many individual Law French terms continue to be used by lawyers and judges in common law jurisdictions (see the section "Survivals in modern legal terminology", below). rdf:langString
Le Law French (littéralement français juridique) est une langue archaïque relevant initialement de l'ancien normand et de l'anglo-normand, avec par la suite une influence croissante du français parisien puis de l'anglais. Il est utilisé dans les cours de justice d'Angleterre à partir de la conquête normande de l'Angleterre en 1066, et reste en usage durant plusieurs siècles dans les tribunaux anglais, gallois et irlandais. Bien que le Law French soit aujourd'hui obsolète en tant que langue de rédaction légale, certains de ses termes continuent d'être utilisés par les juges des pays de common law. rdf:langString
Il law French («francese del diritto») è una lingua arcaica originariamente basata sull'anglo-normanno, ma sempre più influenzata dal francese di Parigi e, in seguito, dell'inglese. Fu usata nei tribunali reali dell'Inghilterra, a cominciare dalla conquista normanna nel 1066. Il suo uso continuò per parecchi secoli nei tribunali di Inghilterra, Galles e Irlanda. Sebbene il law French come lingua per la comunicazione giuridica sia obsoleta, molti termini specifici continuano ad essere usati dagli avvocati e dai giudici nelle giurisdizioni di common law (vedi la sezione "Sopravvivenze nella terminologia giuridica moderna", sotto). rdf:langString
Lagfranska (engelska: Law French) är ett språk som har använts inom engelsk rätt. rdf:langString
法律法語(英語:Law French)是一種古老的語言,最初基於古諾曼語以及盎格魯-諾曼語,但漸漸受到以及後來英語的影響。這種語言自1066年諾曼征服英格蘭起,被採用為英格蘭的法院法律用語,並在英格蘭和威爾斯及愛爾蘭的法院當中持續使用幾個世紀。雖然法律法語作為一種敘事體法律語言而言已經過時,但許多普通法司法管轄區的法官與律師仍會使用許多個別的法律法語術語。 rdf:langString
Французский законный язык (фр. Le Français juridique, англ. Law French) — исчезнувший рабочий язык английской (позднее также общебританской) юриспруденции XI—XVIII вв., основанный на англо-нормандском варианте старонормандского языка. На поздних этапах своего существования французский законный язык самоизолируется, отрывается от англо-нормандской речи, носители которой переходят на собственно английский язык, превращаясь в своего рода «письменный извод» делопроизводства, терминологический синтез романских, классических латинских, латинизированных, классических французских элементов при всё более усиливающемся влиянии живой английской речи. Французский законный язык, таким образом, пришёл на смену классической латыни, из которой он, будучи романским по происхождению, собственно и развился. rdf:langString
rdf:langString Law French
rdf:langString Law French
rdf:langString Law French
rdf:langString Law French
rdf:langString Law french
rdf:langString Французский законный язык
rdf:langString 法律法語
rdf:langString Law French
rdf:langString Law French
xsd:integer 221684
xsd:integer 1115777777
rdf:langString Lawe Frensch
rdf:langString August 2021
rdf:langString Used in English law from 13th century until 17th century
rdf:langString It seems a word-for-word calque from English
rdf:langString Great Britain and Ireland
rdf:langString El law French o francés jurídico es una variedad antigua del anglo-normando pero muy influido por el o francés estándar y más tarde por el inglés. Fue utilizado en las cortes de justicia de Inglaterra a partir de la conquista normanda de Guillermo el Conquistador en 1066. Su uso fue continuado en los tribunales ingleses hasta 1731.
rdf:langString Law French (Norman: Louai Français, Middle English: Lawe Frensch) is an archaic language originally based on Old Norman and Anglo-Norman, but increasingly influenced by Parisian French and, later, English. It was used in the law courts of England, beginning with the Norman conquest of England in 1066. Its use continued for several centuries in the courts of England and Wales and Ireland. Although Law French as a narrative legal language is obsolete, many individual Law French terms continue to be used by lawyers and judges in common law jurisdictions (see the section "Survivals in modern legal terminology", below).
rdf:langString Le Law French (littéralement français juridique) est une langue archaïque relevant initialement de l'ancien normand et de l'anglo-normand, avec par la suite une influence croissante du français parisien puis de l'anglais. Il est utilisé dans les cours de justice d'Angleterre à partir de la conquête normande de l'Angleterre en 1066, et reste en usage durant plusieurs siècles dans les tribunaux anglais, gallois et irlandais. Bien que le Law French soit aujourd'hui obsolète en tant que langue de rédaction légale, certains de ses termes continuent d'être utilisés par les juges des pays de common law.
rdf:langString Il law French («francese del diritto») è una lingua arcaica originariamente basata sull'anglo-normanno, ma sempre più influenzata dal francese di Parigi e, in seguito, dell'inglese. Fu usata nei tribunali reali dell'Inghilterra, a cominciare dalla conquista normanna nel 1066. Il suo uso continuò per parecchi secoli nei tribunali di Inghilterra, Galles e Irlanda. Sebbene il law French come lingua per la comunicazione giuridica sia obsoleta, molti termini specifici continuano ad essere usati dagli avvocati e dai giudici nelle giurisdizioni di common law (vedi la sezione "Sopravvivenze nella terminologia giuridica moderna", sotto).
rdf:langString Французский законный язык (фр. Le Français juridique, англ. Law French) — исчезнувший рабочий язык английской (позднее также общебританской) юриспруденции XI—XVIII вв., основанный на англо-нормандском варианте старонормандского языка. На поздних этапах своего существования французский законный язык самоизолируется, отрывается от англо-нормандской речи, носители которой переходят на собственно английский язык, превращаясь в своего рода «письменный извод» делопроизводства, терминологический синтез романских, классических латинских, латинизированных, классических французских элементов при всё более усиливающемся влиянии живой английской речи. Французский законный язык, таким образом, пришёл на смену классической латыни, из которой он, будучи романским по происхождению, собственно и развился. Английский язык, германский по происхождению, воспринял значительное количество своей современной юридической терминологии из французского законного языка. Некоторые официальные фразы (как например , с фр. — «В утробе матери», и , с фр. — «Этого хочет королева») используются в юриспруденции и законотворческом процессе в британском парламенте и парламентах доминионов по сей день.
rdf:langString Lagfranska (engelska: Law French) är ett språk som har använts inom engelsk rätt.
rdf:langString 法律法語(英語:Law French)是一種古老的語言,最初基於古諾曼語以及盎格魯-諾曼語,但漸漸受到以及後來英語的影響。這種語言自1066年諾曼征服英格蘭起,被採用為英格蘭的法院法律用語,並在英格蘭和威爾斯及愛爾蘭的法院當中持續使用幾個世紀。雖然法律法語作為一種敘事體法律語言而言已經過時,但許多普通法司法管轄區的法官與律師仍會使用許多個別的法律法語術語。
rdf:langString Indo-European
rdf:langString IPA
xsd:nonNegativeInteger 25867

data from the linked data cloud