Lady Charlotte Guest

http://dbpedia.org/resource/Lady_Charlotte_Guest an entity of type: Thing

Lady Charlotte Guest (nascuda com a Lady Charlotte Elizabeth Bertie), també anomenada Lady Charlotte Bertie o Lady Charlotte Schreiber , fou una industrial i aristòcrata gal·lesa, educadora i traductora de contes medievals gal·lesos així com del Mabinogion. Filla d', novè comte de Lindsey, i (Layard). No tingué una escolarització formal i fou educada a casa per . rdf:langString
Charlotte Guest edo Lady Charlotte Elizabeth Guest (jaiotzez Bertie; 1812ko maiatzaren 19a – 1895ko urtarrilaren 15a), beranduago Lady Charlotte Schreiber, ingeles aristokrata, itzultzaile eta enpresaburu bat izan zen, ezaguna dena The Mabinogion inprimatze sistema modernoekin argitaratzen lehengoa izan zelako, Britainia Handiko lehen prosazko literatura izan zena. Galesezko literaturaren eta hizkuntzaren ikertzaile nabarmenetakoa izan zen. The Mabinogionez gain, galesezko erdi aroko hainbat ipuin itzuli zituen ingelesera. * Datuak: Q272542 * Multimedia: Lady Charlotte Guest rdf:langString
Lady Charlotte Elizabeth Guest, née Bertie le 19 mai 1812 et morte le 15 janvier 1895 fut une traductrice et une femme d’affaires britannique. C’est une figure importante des études de la littérature galloise et de la langue galloise, elle est principalement connue pour avoir été la première à traduire en anglais les Mabinogion et autre contes gallois médiévaux. rdf:langString
Charlotte Elizabeth Guest, también conocida como Lady Charlotte Guest (nacida Bertie) (19 de mayo de 1812 - 15 de enero de 1895), fue una aristócrata, traductora y empresaria británica, conocida por su estudio de la literatura y la lengua galesas, así como por la traducción al inglés de la obra medieval Mabinogion.​ rdf:langString
シャーロット・ゲスト(Lady Charlotte Elizabeth Guest、のちにLady Charlotte Schreiber, 1812年5月19日-1895年1月15日)は、イギリスの実業家・翻訳者。ウェールズ文学およびウェールズ語の研究に大きな成果を残した。「マビノギオン」の初めての英訳で有名である。 rdf:langString
Lady Charlotte Elizabeth Bertie è stata una nobildonna e scrittrice inglese. rdf:langString
Леди Шарлотта Элизабет Гест (англ. Lady Charlotte Elizabeth Guest), в девичестве Берти (19 мая 1812 — 15 января 1895), в дальнейшем леди Шарлотта Шрайбер (англ. Lady Charlotte Schreiber) — английская переводчица и предпринимательница. Наиболее известна как автор первого перевода на английский язык «Мабиногиона», ключевого произведения средневековой валлийской литературы. rdf:langString
Lady Charlotte Elizabeth Guest, (nascida Bertie) (19 de maio de 1812—15 de janeiro de 1895), foi uma tradutora e empreendedora britânica. Figura destacada no estudo da literatura e da língua galesa, ela foi reconhecida por seu trabalho pioneiro de tradução de importante obra da literatura da Idade Média, o Mabinogion. rdf:langString
Lady Charlotte Guest, född 1812, död 1895, var en brittisk lingvist och industrialist. Hon är främst känd för sin roll i den litterära så kallade walesiska renässansen, då hon publicerade Mabinogion (1838-1845). Hon var gift 1817 med och 1855 med politikern . Efter sin första makes död blev som änka myndig, och skötte Dowlais Ironworks, ett av de största järnbruken i Wales, fram till sitt omgifte, då hon enligt lag åter blev omyndig. rdf:langString
Lady Charlotte Elizabeth Guest (geborene Bertie; * 19. Mai 1812 in , Lincolnshire; † 15. Januar 1895) war eine britische Übersetzerin, Pädagogin und Unternehmerin. Ihre Übersetzung des Mabinogion ins Englische machte die mittelalterlichen walisischen Erzählungen einer breiteren Öffentlichkeit bekannt. Dadurch aufmerksam gemacht, erkannten Forscher bald die Möglichkeit, in den originalen Erzählungen die Ursprünge der walisischen Literatur und Sprache zu finden. Von wissenschaftlichem Interesse sind die Erzählungen aber auch, da sie Hinweise auf die Entwicklung der Artus-Sage geben. So werden in den Drei Romanzen, die Charlotte Guest zusammen mit den Vier Zweigen des Mabinogi übersetzte und veröffentlichte, die gleichen Ereignisse wie in den Werken von Chrétien de Troyes beschrieben, obwohl rdf:langString
Lady Charlotte Elizabeth Guest (née Bertie; 19 May 1812 – 15 January 1895), later Lady Charlotte Schreiber, was an English aristocrat who is best known as the first publisher in modern print format of the Mabinogion, the earliest prose literature of Britain. Guest established the Mabinogion as a source literary text of Europe, claiming this recognition among literati in the context of contemporary passions for the chivalric romance of King Arthur and the Gothic movement. The name Guest used for the book was derived from a mediaeval copyist's error, already established in the 18th century by William Owen Pughe and the . rdf:langString
Charlotte Elizabeth Guest (Uffington, Lincolnshire, 19 mei 1812 – 15 januari 1895) was een Engelse zakenvrouw en vertaalster die vooral bekend is gebleven door haar vertalingen van de middeleeuwse Welshe verhalen in de Mabinogion. In Wales leerde zij ook het Welsh; zij vertaalde een aantal middeleeuwse liederen en gedichten en uiteindelijk de Mabinogion, dat onmiddellijk een succes bleek. Lady Charlotte Guest overleed op 15 januari 1895 na een kort ziekbed. rdf:langString
rdf:langString Charlotte Guest
rdf:langString Charlotte Guest
rdf:langString Charlotte Guest
rdf:langString Charlotte Guest
rdf:langString Charlotte Bertie
rdf:langString Charlotte Guest
rdf:langString Lady Charlotte Guest
rdf:langString シャーロット・ゲスト
rdf:langString Charlotte Guest
rdf:langString Charlotte Guest
rdf:langString Гест, Шарлотта
rdf:langString Charlotte Guest
rdf:langString Шарлотта Гест
rdf:langString Lady Charlotte Guest
rdf:langString Charlotte Schreiber
rdf:langString Lady Charlotte Guest
rdf:langString Canford Manor, Dorset
xsd:date 1895-01-15
rdf:langString Uffington, Lincolnshire, England
xsd:date 1812-05-19
xsd:integer 530366
xsd:integer 1119000599
xsd:date 1812-05-19
rdf:langString Charlotte Elizabeth Bertie
rdf:langString Portrait of Lady Charlotte Guest
rdf:langString Augustus Frederick Guest
rdf:langString Charlotte Maria Guest
rdf:langString Constance Rhiannon Guest
rdf:langString Katharine Gwladys Guest
rdf:langString Thomas Merthyr Guest
xsd:date 1895-01-15
rdf:langString Schreiber,+Charlotte,+Lady
rdf:langString Translator, businesswoman
rdf:langString Charlotte Susannah Elizabeth Layard
xsd:integer 1833
xsd:integer 1852
xsd:integer 1855
xsd:integer 1884
rdf:langString
rdf:langString Lady Charlotte Guest (nascuda com a Lady Charlotte Elizabeth Bertie), també anomenada Lady Charlotte Bertie o Lady Charlotte Schreiber , fou una industrial i aristòcrata gal·lesa, educadora i traductora de contes medievals gal·lesos així com del Mabinogion. Filla d', novè comte de Lindsey, i (Layard). No tingué una escolarització formal i fou educada a casa per .
rdf:langString Lady Charlotte Elizabeth Guest (geborene Bertie; * 19. Mai 1812 in , Lincolnshire; † 15. Januar 1895) war eine britische Übersetzerin, Pädagogin und Unternehmerin. Ihre Übersetzung des Mabinogion ins Englische machte die mittelalterlichen walisischen Erzählungen einer breiteren Öffentlichkeit bekannt. Dadurch aufmerksam gemacht, erkannten Forscher bald die Möglichkeit, in den originalen Erzählungen die Ursprünge der walisischen Literatur und Sprache zu finden. Von wissenschaftlichem Interesse sind die Erzählungen aber auch, da sie Hinweise auf die Entwicklung der Artus-Sage geben. So werden in den Drei Romanzen, die Charlotte Guest zusammen mit den Vier Zweigen des Mabinogi übersetzte und veröffentlichte, die gleichen Ereignisse wie in den Werken von Chrétien de Troyes beschrieben, obwohl sie älter sind.
rdf:langString Charlotte Guest edo Lady Charlotte Elizabeth Guest (jaiotzez Bertie; 1812ko maiatzaren 19a – 1895ko urtarrilaren 15a), beranduago Lady Charlotte Schreiber, ingeles aristokrata, itzultzaile eta enpresaburu bat izan zen, ezaguna dena The Mabinogion inprimatze sistema modernoekin argitaratzen lehengoa izan zelako, Britainia Handiko lehen prosazko literatura izan zena. Galesezko literaturaren eta hizkuntzaren ikertzaile nabarmenetakoa izan zen. The Mabinogionez gain, galesezko erdi aroko hainbat ipuin itzuli zituen ingelesera. * Datuak: Q272542 * Multimedia: Lady Charlotte Guest
rdf:langString Lady Charlotte Elizabeth Guest, née Bertie le 19 mai 1812 et morte le 15 janvier 1895 fut une traductrice et une femme d’affaires britannique. C’est une figure importante des études de la littérature galloise et de la langue galloise, elle est principalement connue pour avoir été la première à traduire en anglais les Mabinogion et autre contes gallois médiévaux.
rdf:langString Charlotte Elizabeth Guest, también conocida como Lady Charlotte Guest (nacida Bertie) (19 de mayo de 1812 - 15 de enero de 1895), fue una aristócrata, traductora y empresaria británica, conocida por su estudio de la literatura y la lengua galesas, así como por la traducción al inglés de la obra medieval Mabinogion.​
rdf:langString Lady Charlotte Elizabeth Guest (née Bertie; 19 May 1812 – 15 January 1895), later Lady Charlotte Schreiber, was an English aristocrat who is best known as the first publisher in modern print format of the Mabinogion, the earliest prose literature of Britain. Guest established the Mabinogion as a source literary text of Europe, claiming this recognition among literati in the context of contemporary passions for the chivalric romance of King Arthur and the Gothic movement. The name Guest used for the book was derived from a mediaeval copyist's error, already established in the 18th century by William Owen Pughe and the . As an accomplished linguist, and the wife of a foremost Welsh ironmaster John Josiah Guest, she became a leading figure in the study of literature and the wider Welsh Renaissance of the 19th century. With her second husband, Charles Schreiber, she became a well known Victorian collector of porcelain; their collection is held in the Victoria and Albert Museum. She also created major collections of fans, games, and playing cards, which she gave to the British Museum. She was noted as an international industrialist, pioneering liberal educator, philanthropist and elite society hostess.
rdf:langString シャーロット・ゲスト(Lady Charlotte Elizabeth Guest、のちにLady Charlotte Schreiber, 1812年5月19日-1895年1月15日)は、イギリスの実業家・翻訳者。ウェールズ文学およびウェールズ語の研究に大きな成果を残した。「マビノギオン」の初めての英訳で有名である。
rdf:langString Lady Charlotte Elizabeth Bertie è stata una nobildonna e scrittrice inglese.
rdf:langString Charlotte Elizabeth Guest (Uffington, Lincolnshire, 19 mei 1812 – 15 januari 1895) was een Engelse zakenvrouw en vertaalster die vooral bekend is gebleven door haar vertalingen van de middeleeuwse Welshe verhalen in de Mabinogion. Zij werd geboren als dochter van Albermarle Bertie, 9e graaf van Lindsey en diens tweede vrouw, Charlotte Susanna Elizabeth Layard. Haar vader overleed toen zij 6 jaar oud was en drie later trouwde haar moeder met dominee Peter Parsons. Zij begon op dat moment een persoonlijk dagboek bij te houden en hield dat vervolgens 70 jaar vol.Charlotte ontpopte zich tot een leergierige jongedame die, hoewel ontmoedigd door haar stiefvader, zichzelf diverse vreemde talen eigen maakte, zoals het Arabisch, Hebreeuws en Perzisch. Ook raakte zij geïnteresseerd in archeologie en middeleeuwse geschiedenis en literatuur. Op 21-jarige leeftijd verliet zij het ouderlijk huis en trok naar Londen, waar zij haar toekomstige echtgenoot ontmoette, de weduwnaar John Guest, een rijke fabrikant uit de ijzerindustrie in Wales. Zij trouwden in 1833. Het leeftijdsverschil was groot: zij was 21 en hij was 49. Het huwelijk was gelukkig en het echtpaar kreeg tien kinderen. Zij nam volop deel aan de filantropische activiteiten van haar echtgenoot en was ook actief in zijn bedrijf, onder meer door de vertaling van technische documenten uit het Frans. Ook spande zij zich in voor verbetering van het onderwijs. Haar man zat in het parlement voor het kiesdistrict Merthyr Tydfil in Wales en verkreeg in 1838 de status van baronet, waaraan zij de titel 'Lady' ontleende. In Wales leerde zij ook het Welsh; zij vertaalde een aantal middeleeuwse liederen en gedichten en uiteindelijk de Mabinogion, dat onmiddellijk een succes bleek. Toen de gezondheid van haar man langzamerhand verslechterde, besteedde zij meer aandacht aan het bedrijf en na zijn dood in 1852 nam zij alle zaken waar tot 1855, waarna zij die overliet aan G.T. Clark, een van de executeurs van haar echtgenoot. In dat jaar trouwde zij met Charles Schreiber, eveneens parlementslid. Zij verlieten Wales en maakten reizen door Europa en het Midden-Oosten, waarbij zij zich bezighielden met het aanleggen van een collectie keramiek. Haar tweede echtgenoot overleed in 1884 in Portugal, tijdens een van hun reizen. Zij catalogiseerde de keramische werken en schonk de collectie vervolgens aan het Victoria and Albert Museum in Londen. Zij verzamelde ook speelkaarten en waaiers, publiceerde over die zaken en schonk ook die verzamelingen aan het museum. Lady Charlotte Guest overleed op 15 januari 1895 na een kort ziekbed.
rdf:langString Леди Шарлотта Элизабет Гест (англ. Lady Charlotte Elizabeth Guest), в девичестве Берти (19 мая 1812 — 15 января 1895), в дальнейшем леди Шарлотта Шрайбер (англ. Lady Charlotte Schreiber) — английская переводчица и предпринимательница. Наиболее известна как автор первого перевода на английский язык «Мабиногиона», ключевого произведения средневековой валлийской литературы.
rdf:langString Lady Charlotte Elizabeth Guest, (nascida Bertie) (19 de maio de 1812—15 de janeiro de 1895), foi uma tradutora e empreendedora britânica. Figura destacada no estudo da literatura e da língua galesa, ela foi reconhecida por seu trabalho pioneiro de tradução de importante obra da literatura da Idade Média, o Mabinogion.
rdf:langString Lady Charlotte Guest, född 1812, död 1895, var en brittisk lingvist och industrialist. Hon är främst känd för sin roll i den litterära så kallade walesiska renässansen, då hon publicerade Mabinogion (1838-1845). Hon var gift 1817 med och 1855 med politikern . Efter sin första makes död blev som änka myndig, och skötte Dowlais Ironworks, ett av de största järnbruken i Wales, fram till sitt omgifte, då hon enligt lag åter blev omyndig.
xsd:nonNegativeInteger 25121
rdf:langString Charlotte Elizabeth Bertie
xsd:gYear 1812
xsd:gYear 1895

data from the linked data cloud