Korean speech levels

http://dbpedia.org/resource/Korean_speech_levels

There are seven verb paradigms or speech levels in Korean, and each level has its own unique set of verb endings which are used to indicate the level of formality of a situation. Unlike honorifics – which are used to show respect towards someone mentioned in a sentence – speech levels are used to show respect towards a speaker's or writer's audience, or reflect the formality or informality of the situation. They represent a system of honorifics in the linguistic use of the term as a grammar system, distinct from honorific titles. rdf:langString
Existem sete paradigmas verbais de inflexão ou níveis de fala em coreano e cada nível tem seu próprio conjunto único de terminações verbais que são usadas para indicar o nível de formalidade de uma situação. Ao contrário dos honoríficos coreanos - que são usados para mostrar respeito por alguém mencionado em uma frase - os níveis de fala são usados para mostrar respeito ao público do locutor ou escritor, ou refletem a formalidade ou informalidade da situação. Eles representam um sistema de honoríficos no uso linguístico do termo como um sistema gramatical, distinto dos títulos honoríficos. rdf:langString
rdf:langString Korean speech levels
rdf:langString Níveis de fala coreanos
xsd:integer 33938371
xsd:integer 1118931896
rdf:langString There are seven verb paradigms or speech levels in Korean, and each level has its own unique set of verb endings which are used to indicate the level of formality of a situation. Unlike honorifics – which are used to show respect towards someone mentioned in a sentence – speech levels are used to show respect towards a speaker's or writer's audience, or reflect the formality or informality of the situation. They represent a system of honorifics in the linguistic use of the term as a grammar system, distinct from honorific titles. The names of the seven levels are derived from the non-honorific imperative form of the verb hada (하다; "to do") in each level, plus the suffix che (체), which means "style". Each Korean speech level can be combined with honorific or non-honorific noun and verb forms. Taken together, there are 14 combinations. Some of these speech levels are disappearing from the majority Korean speech . Hasoseo-che is used now mainly in movies or dramas set in Joseon era, and in religious speech. Hage-che is limited to modern male speech. Whilst Hao-che is found more commonly in the Jeolla dialect and Pyongan standard dialect.
rdf:langString Existem sete paradigmas verbais de inflexão ou níveis de fala em coreano e cada nível tem seu próprio conjunto único de terminações verbais que são usadas para indicar o nível de formalidade de uma situação. Ao contrário dos honoríficos coreanos - que são usados para mostrar respeito por alguém mencionado em uma frase - os níveis de fala são usados para mostrar respeito ao público do locutor ou escritor, ou refletem a formalidade ou informalidade da situação. Eles representam um sistema de honoríficos no uso linguístico do termo como um sistema gramatical, distinto dos títulos honoríficos. Os nomes dos sete níveis são derivados da forma não honorífica do modo imperativo do verbo hada (하다; "fazer") em cada nível, mais o sufixo che (체), que significa "estilo". Cada nível de fala coreano pode ser combinado com substantivos honoríficos ou não honoríficos e formas verbais. Juntos, existem 14 combinações. Hoje em dia, alguns desses níveis de fala estão desaparecendo do uso na vida cotidiana. Hasoseoche, que é usado apenas em filmes ou dramas ambientados em eras mais antigas, quase não é usado pelos coreanos modernos, e hageche existe quase apenas em romances.
xsd:nonNegativeInteger 20907

data from the linked data cloud