King Li of Zhou

http://dbpedia.org/resource/King_Li_of_Zhou an entity of type: Thing

Rei Li de Zhou (mort el 828 aEC) (xinès tradicional: 周厲王, xinès simplificat: 周厉王, pinyin: Zhōu Lì Wáng) va ser el desè sobirà de la xinesa. Dades estimades del seu regnat són del 877–841 aEC o del 857–842 aEC (Cambridge History of Ancient China). El Rei Li va ser un rei corrupte i decadent. Per costejar-se els seus plaers i vicis, el rei Li va apujar els impostos i va causar una gran misèria entre els seus súbdits. Ell decretà una nova llei que li permetia castigar a qualsevol, amb la mort, que s'atrevís a parlar en contra seu. rdf:langString
Zhou Liwang (周厲王), de son nom personnel Ji Hu (姬胡), est le dixième roi de la dynastie Zhou. Il fut intronisé à Hao (鎬) en 878 av. J.-C. rdf:langString
주 여왕(周 厲王, ? ~ 기원전 828년)은 주나라의 제10대 왕이다. 성은 희(姬), 이름은 호(胡)이다. 주 이왕의 아들이다. rdf:langString
厲王(れいおう)は、西周時代の周の第10代王。 周の夷王の子として生まれた。夷王が死去すると、厲王が周王として即位した。厲王の在位期間は佞臣の栄夷公を重用し、賢臣であった周公や召公らの諫言を退けて暴政を行ったとされ、民衆は物事を口にするのを憚り、視線によりその意図を伝え合ったとされる。これにより周の国勢は凋落し、朝政は腐敗を極めた。 金文によれば、厲王は南国の服子を討伐したり、晋の献侯とともに夙夷を征伐したりと、親征を繰り返した。 民衆の不満が募り、紀元前842年には民衆が王宮に侵入し、厲王を殺害しようとする国人暴動が発生した。事件に際して厲王は、鎬京を脱出して黄河を越え、彘(現在の山西省霍州市)に逃れた。そのため、『史記』によれば周公と召公が代わって朝政を見る共和の体制となった。一方『竹書紀年』によれば、この時期に共伯和という人物が不在の王に代わって政務を執ったとされる。 紀元前828年(共和14年)に厲王は死去し、周公及び召公により、厲王の子である姫静が即位して宣王となった。 また、宣王の時代に厲王の末子である姫友は鄭に封じられ、鄭の桓公となった。 rdf:langString
Zhou Liwang was van 877 v.Chr. tot 841 v.Chr. koning van de Chinese Westelijke Zhou-dynastie. De uitbuiting van stedelingen (“guo ren”) die voorheen aanzienlijke vrijheden gewend waren geweest, lokte oppositie tegen zijn bewind uit. Tegen het advies van zijn ministers zette hij zijn beleid voort en verbood enige openbare discussie over zijn handelen. Na drie jaar tirannie vielen opstandelingen het koninklijk paleis aan en dwongen hem te vluchten. Hij stierf in 828 v.Chr. In Zhi (in de huidige provincie Shanxi), nog steeds op de vlucht. rdf:langString
Ли-ван (кит. 厲王, имя при рождении: 姬胡, Цзи Ху; известен также как Фэнь-ван, 汾王) — 10-й китайский правитель из династии Чжоу. По традиционной версии он правил в 878—828 годах до н. э., согласно исследованиям в рамках проекта Ся-Шан-Чжоу — в 877—841 годах до н. э. Сын правителя , вошедший в историю как образец разрушения династийных устоев. rdf:langString
周厉王(前890年-前828年),姬姓,周氏,名胡,在西周青铜器铭文中作“㝬”。为周夷王之子。《史記》作厉王,西周青铜器铭文作剌王,在文献中又作汾王。国人暴动之后,他居住在今山西省汾河流域,因此传世典籍和青铜器铭文又称他为汾王 。厉王为西周第十位君王,在位約49年(夏商周断代工程,为約前877年-前841年,在位37年),连同共和的十四年。《太平御览》八十四引《史記》載:“周孝王七年,厉王生。” rdf:langString
Лі-ван (кит. трад.: 厲王; піньїнь: Li) — 10-й ван з династії Чжоу у 877–841 роках до н. е. За його правління почався занепад династії Чжоу, який згодом привів до переносу столиці 771 року до н. е. та фактичного правління гегемонів-ба (див. Східна Чжоу). rdf:langString
Li (Chinesisch: 周厲王; Pinyin: Zhōu Lì Wáng; Wade-Giles: Chou Lih Wang) war König der chinesischen Zhou-Dynastie. Er war von 857 v. Chr. bis zu seinem Tod im Jahre 828 v. Chr. auf dem Zhou-Thron, regierte jedoch nur von etwa 857 bis 842 v. Chr. Das Jahr 842 v. Chr., die Flucht Lis nach Zhi, ist das früheste allgemein anerkannte Datum in der Geschichtsschreibung Chinas; alle Jahreszahlen davor und zahlreiche spätere Daten sind umstritten oder bedürfen einer Interpretation. rdf:langString
King Li of Zhou (died in 828 BC) (Chinese: 周厲王; pinyin: Zhōu Lì Wáng), personal name Ji Hu, was the tenth king of the Chinese Zhou Dynasty. Estimated dates of his reign are 877–841 BC or 857–842 BC (Cambridge History of Ancient China). rdf:langString
El Rey Li de Zhou (en chino tradicional, 周厲王; pinyin, Zhōu Lì Wáng) fue el décimo rey de la dinastía Zhou de China. Las fechas estimadas de su reinado son 877–841 a. C. ó 857–842 a. C.​​ Li fue un rey corrupto y decadente. Para poder pagar sus placeres y vicios, aumentó los impuestos, causando la miseria entre sus súbditos. Se dice que prohibió a los plebeyos aprovecharse de los bosques comunales y de los lagos. Instauró una nueva ley que le permitía castigar con la pena de muerte a cualquiera que hablara contra él. El mal gobierno de Li pronto obligó a muchos campesinos y soldados a la rebelión, y fue enviado al exilio, a un lugar llamado Zhi, cerca de Linfen, en 842 a. C.. rdf:langString
Li dari Zhou (meninggal 828 SM) (Hanzi sederhana: 周厉王; Hanzi tradisional: 周厲王; pinyin:Zhōu Lìwáng) merupakan raja kesepuluh Dinasti Zhou. Perkiraan tanggal pemerintahannya adalah 877–841 SM atau 857–842 SM (Sejarah Tiongkok Kuno Cambridge). Para pejabat yang memilih Gong Bo He sebagai pemangku takhta kerajaan, yang memerintah selama 14 tahun. rdf:langString
rdf:langString Rei Li de Zhou
rdf:langString Li (Zhou-König)
rdf:langString Rey Li de Zhou
rdf:langString Zhou Liwang
rdf:langString Raja Li dari Zhou
rdf:langString King Li of Zhou
rdf:langString 주 여왕
rdf:langString 厲王
rdf:langString Zhou Liwang
rdf:langString Ли-ван (Чжоу)
rdf:langString 周厉王
rdf:langString Лі-ван (Чжоу)
rdf:langString King Li of Zhou
rdf:langString 周厲王
rdf:langString King Li of Zhou
rdf:langString 周厲王
xsd:integer 327175
xsd:integer 1099908884
xsd:integer 828
rdf:langString Given name: Hú
rdf:langString Wang Ji
rdf:langString Zhōu Lì Wáng
xsd:integer 877
rdf:langString Shen Jiang
rdf:langString King of China
rdf:langString Gonghe Regency
rdf:langString 周厲王
rdf:langString Rei Li de Zhou (mort el 828 aEC) (xinès tradicional: 周厲王, xinès simplificat: 周厉王, pinyin: Zhōu Lì Wáng) va ser el desè sobirà de la xinesa. Dades estimades del seu regnat són del 877–841 aEC o del 857–842 aEC (Cambridge History of Ancient China). El Rei Li va ser un rei corrupte i decadent. Per costejar-se els seus plaers i vicis, el rei Li va apujar els impostos i va causar una gran misèria entre els seus súbdits. Ell decretà una nova llei que li permetia castigar a qualsevol, amb la mort, que s'atrevís a parlar en contra seu.
rdf:langString Li (Chinesisch: 周厲王; Pinyin: Zhōu Lì Wáng; Wade-Giles: Chou Lih Wang) war König der chinesischen Zhou-Dynastie. Er war von 857 v. Chr. bis zu seinem Tod im Jahre 828 v. Chr. auf dem Zhou-Thron, regierte jedoch nur von etwa 857 bis 842 v. Chr. Li war der Sohn des Königs , sein persönlicher Name war Hu. Er bestieg unter dem Namen Li bereits sehr jung den Thron, nachdem sein Vater nach nur acht Jahren Herrschaftszeit gestorben war. Er gilt in der chinesischen Geschichte als schlechter Herrscher, der nicht auf den Rat der Adeligen oder anderer hörte und sich einseitig auf einen Minister namens verließ. Im Jahre 842 wurde Li gestürzt und musste die Zhou-Hauptstadt, nahe dem heutigen Xi'an verlassen. Sein Sohn Jing, damals noch ein Kleinkind, musste vor einem Mob, der den Palast eingeschlossen hatte, gerettet werden. Es ist unklar, ob es sich bei diesem Ereignis um einen Bauernaufstand handelte (eventuell der erste in der Geschichte des Landes) oder um eine Verschwörung des Adels. Li suchte in Zhi (彘, heutiges Huozhou nahe Linfen, Provinz Shanxi) Zuflucht. An seiner Stelle regierte 14 Jahre lang ein Regent namens . Für die Zeit Gong Hes sind in den Chroniken außer Dürren keine besonderen Ereignisse verzeichnet. Im Jahre 827 kam nach Lis Tod sein Sohn Xuan auf den Thron. Diese Vorgänge zeigen, wie schwach das Königshaus gegenüber seinen Lehensnehmern bereits war, denn die Kolonien im Ostteil des Zhou-Reiches hatten kein Interesse mehr, den König zu stützen, und waren unabhängiger gegenüber dem Königshaus geworden. Die Chroniken schreiben, „dass die Herren nicht mehr an den Königshof kamen.“ Das Jahr 842 v. Chr., die Flucht Lis nach Zhi, ist das früheste allgemein anerkannte Datum in der Geschichtsschreibung Chinas; alle Jahreszahlen davor und zahlreiche spätere Daten sind umstritten oder bedürfen einer Interpretation.
rdf:langString El Rey Li de Zhou (en chino tradicional, 周厲王; pinyin, Zhōu Lì Wáng) fue el décimo rey de la dinastía Zhou de China. Las fechas estimadas de su reinado son 877–841 a. C. ó 857–842 a. C.​​ Li fue un rey corrupto y decadente. Para poder pagar sus placeres y vicios, aumentó los impuestos, causando la miseria entre sus súbditos. Se dice que prohibió a los plebeyos aprovecharse de los bosques comunales y de los lagos. Instauró una nueva ley que le permitía castigar con la pena de muerte a cualquiera que hablara contra él. El mal gobierno de Li pronto obligó a muchos campesinos y soldados a la rebelión, y fue enviado al exilio, a un lugar llamado Zhi, cerca de Linfen, en 842 a. C.. Su hijo fue tomado por uno de sus ministros, que lo escondió.​ Cuando Li murió en el exilio, en 828 a. C., el poder pasó a su hijo.​
rdf:langString Zhou Liwang (周厲王), de son nom personnel Ji Hu (姬胡), est le dixième roi de la dynastie Zhou. Il fut intronisé à Hao (鎬) en 878 av. J.-C.
rdf:langString King Li of Zhou (died in 828 BC) (Chinese: 周厲王; pinyin: Zhōu Lì Wáng), personal name Ji Hu, was the tenth king of the Chinese Zhou Dynasty. Estimated dates of his reign are 877–841 BC or 857–842 BC (Cambridge History of Ancient China). King Li was a corrupt and decadent king. To pay for his pleasures and vices, King Li raised taxes and caused misery among his subjects. It is said that he barred the commoners from profiting from the communal forests and lakes. He enstated a new law which allowed him to punish anyone, by death, who dared to speak against him. King Li's bad rule soon forced many peasants and soldiers into revolt, and Li was sent into exile at a place called Zhi near Linfen (842 BC). His son was taken by one of his ministers and hidden. When Li died in exile in 828 BC, power was passed to his son.
rdf:langString Li dari Zhou (meninggal 828 SM) (Hanzi sederhana: 周厉王; Hanzi tradisional: 周厲王; pinyin:Zhōu Lìwáng) merupakan raja kesepuluh Dinasti Zhou. Perkiraan tanggal pemerintahannya adalah 877–841 SM atau 857–842 SM (Sejarah Tiongkok Kuno Cambridge). Raja Li merupakan seorang raja yang korup dan dekaden. Untuk membayar kesenangan dan kejahatannya, Raja Li menaikkan berbagai pajak dan menyebabkan penderitaan rakyat. Ia menerapkan sebuah hukum baru yang mengizinkannya untuk menghukum mati siapa saja yang berani menantangnya. Pemerintahan Raja Li yang buruk memaksa banyak orang dan prajurit memberontak, dan Li dikirim kepengasingan yang bernama Zhi di dekat Linfen (842 SM). Putranya diambil oleh salah seorang menteri Raja Li dan bersembunyi. Rakyat yang murka tidak dapat menemukan pangeran dan segera bubar. Para pejabat yang memilih Gong Bo He sebagai pemangku takhta kerajaan, yang memerintah selama 14 tahun. Gong He: Sima Qian mengambil Gong He (dibaca sebagai 'penggabungan selaras') menjadi nama era untuk pemerintah gabungan Shao Gong dan Zhou Gong. Sejarah Bambu menyatakan bahwa Gong He (dibaca sebagai 'Maharaja He dari Gong') adalah seorang tokoh. Pandangan tersebut telah dibuktikan oleh sebuah prasasti perunggu. Dari beberapa catatan yang ada, pemerintahannya tidak lancar. Ketika Raja Li meninggal di dalam pengasingan pada tahun 828 SM, Shao Gong dan Zhou Gong mendesak Gong He untuk mengundurkan diri dan kekuasaan diberikan kepada putra Li, Raja Xuan dari Zhou.
rdf:langString 주 여왕(周 厲王, ? ~ 기원전 828년)은 주나라의 제10대 왕이다. 성은 희(姬), 이름은 호(胡)이다. 주 이왕의 아들이다.
rdf:langString 厲王(れいおう)は、西周時代の周の第10代王。 周の夷王の子として生まれた。夷王が死去すると、厲王が周王として即位した。厲王の在位期間は佞臣の栄夷公を重用し、賢臣であった周公や召公らの諫言を退けて暴政を行ったとされ、民衆は物事を口にするのを憚り、視線によりその意図を伝え合ったとされる。これにより周の国勢は凋落し、朝政は腐敗を極めた。 金文によれば、厲王は南国の服子を討伐したり、晋の献侯とともに夙夷を征伐したりと、親征を繰り返した。 民衆の不満が募り、紀元前842年には民衆が王宮に侵入し、厲王を殺害しようとする国人暴動が発生した。事件に際して厲王は、鎬京を脱出して黄河を越え、彘(現在の山西省霍州市)に逃れた。そのため、『史記』によれば周公と召公が代わって朝政を見る共和の体制となった。一方『竹書紀年』によれば、この時期に共伯和という人物が不在の王に代わって政務を執ったとされる。 紀元前828年(共和14年)に厲王は死去し、周公及び召公により、厲王の子である姫静が即位して宣王となった。 また、宣王の時代に厲王の末子である姫友は鄭に封じられ、鄭の桓公となった。
rdf:langString Zhou Liwang was van 877 v.Chr. tot 841 v.Chr. koning van de Chinese Westelijke Zhou-dynastie. De uitbuiting van stedelingen (“guo ren”) die voorheen aanzienlijke vrijheden gewend waren geweest, lokte oppositie tegen zijn bewind uit. Tegen het advies van zijn ministers zette hij zijn beleid voort en verbood enige openbare discussie over zijn handelen. Na drie jaar tirannie vielen opstandelingen het koninklijk paleis aan en dwongen hem te vluchten. Hij stierf in 828 v.Chr. In Zhi (in de huidige provincie Shanxi), nog steeds op de vlucht.
rdf:langString Ли-ван (кит. 厲王, имя при рождении: 姬胡, Цзи Ху; известен также как Фэнь-ван, 汾王) — 10-й китайский правитель из династии Чжоу. По традиционной версии он правил в 878—828 годах до н. э., согласно исследованиям в рамках проекта Ся-Шан-Чжоу — в 877—841 годах до н. э. Сын правителя , вошедший в историю как образец разрушения династийных устоев.
rdf:langString 周厉王(前890年-前828年),姬姓,周氏,名胡,在西周青铜器铭文中作“㝬”。为周夷王之子。《史記》作厉王,西周青铜器铭文作剌王,在文献中又作汾王。国人暴动之后,他居住在今山西省汾河流域,因此传世典籍和青铜器铭文又称他为汾王 。厉王为西周第十位君王,在位約49年(夏商周断代工程,为約前877年-前841年,在位37年),连同共和的十四年。《太平御览》八十四引《史記》載:“周孝王七年,厉王生。”
rdf:langString Лі-ван (кит. трад.: 厲王; піньїнь: Li) — 10-й ван з династії Чжоу у 877–841 роках до н. е. За його правління почався занепад династії Чжоу, який згодом привів до переносу столиці 771 року до н. е. та фактичного правління гегемонів-ба (див. Східна Чжоу).
xsd:nonNegativeInteger 3540
xsd:gYear 0877

data from the linked data cloud