Kangyur

http://dbpedia.org/resource/Kangyur an entity of type: WikicatBuddhistTexts

The Tibetan Buddhist canon is a loosely defined collection of sacred texts recognized by various schools of Tibetan Buddhism, comprising the Kangyur or Kanjur ('Translation of the Word') and the Tengyur or Tanjur (Tengyur) ('Translation of Treatises'). rdf:langString
El Canon del budismo tibetano es una lista de textos sagrados reconocidos por varias escuelas del Budismo Tibetano, compuesto por el Kangyur o Kanjur ('La Traducción de la Palabra') y el Tengyur o Tanjur ('Traducción de los Tratados'). rdf:langString
De kangyur, ook kanjur is een van de twee delen van de canon van het Tibetaans boeddhisme. Het betekent Vertaling van de woorden van Boeddha. Het tweede deel van die canon is de tengyur, Vertaling van het Onderricht, en is een verzameling commentaren op de kangyur. Ook de bönreligie heeft een canon in twee delen, die eveneens de kangyur en tengyur heten. rdf:langString
甘珠爾(藏文:བཀའ་འགྱུར,威利转写:bka' 'gyur,藏语拼音:Ganggyur)是藏文大藏經的一部分,是佛陀所说教法之总集。甘珠爾的意思是教敕譯典,與丹珠爾(論述譯典)相對。 藏文大藏经版本甚多,内容互异,其中以德格藏、新奈塘藏、北京藏等三种最具代表性,尤以德格版为现存最完好最正确的一部。德格版比较其他版本错别字重复错误的段落少,并且当初刻完内容分两部(甘珠尔、丹珠尔)二十四类,其中甘珠尔部包括律部、般若部、华严部、宝积部、经部(分大乘经与小乘经)、秘密部(分十万怛特罗部、古怛特罗)及总目录等,凡一百函七百余部。 布敦主张甘珠尔分为显教经乘与密教咒乘,经乘中又依佛陀说法时代之先后,分初、中、后三次法轮。初法轮乃佛于鹿野苑所说之四谛法与根本戒律等;中法轮为佛于灵鹫山所说之无相法,如般若经等;后法轮为佛于毗舍离城等处所说之分别法,如华严、宝积等经。 台北版的藏文大藏經收藏在國家圖書館、中央研究院、國立政治大學、中華佛學研究所、法光佛教文化研究所等。 目前較有名的甘珠爾為康熙《龍藏經》108函,現全套典藏於臺灣國立故宮博物院。而乾隆帝事事效法其祖,乾隆年間也由內府製作了藏文泥金寫本的《大藏經》,其中十二函藏於臺灣國立故宮博物院,則另外96函收藏於北京故宮博物院。 rdf:langString
Kandžur, též Kangjur (doslova „překlad slov Buddhových“), je jedna ze sbírek textů . Kandžur zahrnuje především překlady buddhistických děl ze sanskrtu a jeho jednotlivá vydání se liší podle uspořádání a výběru textů. V České republice je Kandžur dostupný v tibetské knihovně Orientálního ústavu Akademie věd. Jedná se o tzv. dergeský Kandžur, který obsahuje 103 překladů zejména koše súter, vinaji a abhidharmy. rdf:langString
Kagyur (tibétain : བཀའ་འགྱུར་, Wylie : bka' 'gyur, THL : kagyur ; chinois simplifié : 甘珠尔 ; chinois traditionnel : 甘珠爾 ; pinyin : Gānzhūěr), autres transcriptions phonétiques : Kangyour, Kangyur, Kanjur, Kanjour, etc. peut être traduit en français par : Traduction des paroles du Bouddha. Le Kangyour est la première partie des textes canoniques tibétains qui relatent des paroles du Bouddha Siddhartha Gautama regroupant environ 108 volumes des Sutras et des Tantras. Les Sutras sont les fondements des deux premiers niveaux de l'enseignement : le Hīnayāna et le Mahāyāna. Les Tantras sont la base du troisième niveau des enseignements : le Vajrayāna. rdf:langString
Kangjur (tyb.: བཀའ་འགྱུར, Wylie: bka’ 'gyur, ZWPY: Ganggyur, w większości dialektów czyta się kandziur, w sanskrycie tripitaka, dosł. „przełożona mowa”) – tybetański kanon buddyjski, który jest uporządkowanym w ok. 100 tomów zbiorem świętych tekstów buddyzmu. Zbiór ten zawiera ponad 1000 różnego rodzaju książek z sutrami Buddy wczesnych szkół, przeważnie ze szkoły Sarvastivada i późniejsze sanskryckie sutry Mahajany, jak i komentarzy tzw. siastry. Kangyur gromadzony był w Tybecie od ósmego wieku naszej ery. W Tybecie znane było kilka edycji tego najważniejszego zbioru świętych tekstów buddyjskich. Niektóre dzieliły się na 108, a inne na 104 lub 111 tomów. rdf:langString
Ганджур [иначе — Ганьчжур, Канчжур] (тиб. བཀའ་འགྱུར, Вайли bka' 'gyur) — первая часть тибетского буддийского канона — собрания буддийских текстов, переведенных с санскрита, пали, пракритов, китайского и других языков и восходящих к Будде Шакьямуни, его ученикам и комментаторской традиции (которой посвящена вторая часть канона — Данджур). Название Ганджур в российскую буддологию пришло через монгольский язык и используется традиционно с XIX века. rdf:langString
«Ганджур», або «Ґанжур» (тиб. བཀའ་འགྱུར, «Слова») — енциклопедичний збірник священних, канонічних текстів, перекладений з санскриту, палі, пракритів, китайської та інших мов на тибетську за правління Лігденхана (1604—34). Що сходить до Сіддгартха Ґаутама, його учням та коментаторської традиції. (Якій присвячена друга частина канону, зі зносками та поясненням — Данджур). Визнаний різними школами тибетського буддизму що включає Ганджур або Ґанжур («Переклад слова») і Данджур або Танджур («Переклад трактатів»). rdf:langString
rdf:langString Kandžur
rdf:langString Kanjur
rdf:langString Kangyur
rdf:langString Kangyour
rdf:langString Kangjur
rdf:langString Kangyur
rdf:langString Ганджур
rdf:langString Kanjur
rdf:langString 甘珠爾
rdf:langString Ганджур
xsd:integer 4364362
xsd:integer 1080538819
rdf:langString Young monks printing scriptures in Sera Monastery, Tibet
rdf:langString བཀའ་འགྱུར
rdf:langString Kangyur
rdf:langString bka' 'gyur
rdf:langString Kagyur, Kangyur
rdf:langString Kandžur, též Kangjur (doslova „překlad slov Buddhových“), je jedna ze sbírek textů . Kandžur zahrnuje především překlady buddhistických děl ze sanskrtu a jeho jednotlivá vydání se liší podle uspořádání a výběru textů. V České republice je Kandžur dostupný v tibetské knihovně Orientálního ústavu Akademie věd. Jedná se o tzv. dergeský Kandžur, který obsahuje 103 překladů zejména koše súter, vinaji a abhidharmy. Počátky vzniku Kandžuru sahají do přelomu 8. a 9. století, kdy začaly vznikat první překlady buddhistických textů do tibetského jazyka. Avšak až ve 14. století proběhlo jejich systematické uspořádání do dvou sbírek. Byl to Künga Dordže, který mezi lety 1347–1351 zrevidoval dané texty a dal jim ucelenou formu. Za základ mu sloužil tzv. Narthangský rukopis nazvaný podle kláštera , ve kterém vznikl. Künga Dordžeův Kandžur se pak stal známý jako Cchalpa Kandžur, jež se stal základem pozdějších vydání dalších Kandžurů.
rdf:langString The Tibetan Buddhist canon is a loosely defined collection of sacred texts recognized by various schools of Tibetan Buddhism, comprising the Kangyur or Kanjur ('Translation of the Word') and the Tengyur or Tanjur (Tengyur) ('Translation of Treatises').
rdf:langString Kagyur (tibétain : བཀའ་འགྱུར་, Wylie : bka' 'gyur, THL : kagyur ; chinois simplifié : 甘珠尔 ; chinois traditionnel : 甘珠爾 ; pinyin : Gānzhūěr), autres transcriptions phonétiques : Kangyour, Kangyur, Kanjur, Kanjour, etc. peut être traduit en français par : Traduction des paroles du Bouddha. Le Kangyour est la première partie des textes canoniques tibétains qui relatent des paroles du Bouddha Siddhartha Gautama regroupant environ 108 volumes des Sutras et des Tantras. Les Sutras sont les fondements des deux premiers niveaux de l'enseignement : le Hīnayāna et le Mahāyāna. Les Tantras sont la base du troisième niveau des enseignements : le Vajrayāna. Dans sa totalité, le canon bouddhique tibétain comporte deux parties : * le Kangyour et * le Tengyour (tibétain : བསྟན་འགྱུར, Wylie : bstan 'gyur). Le Kangyour et le Tengyour sont des compilations encyclopédiques de textes qui ont été pour la plupart composés en Inde et qui ont été traduits en tibétain principalement du sanskrit, mais aussi en partie du chinois et de langues d'Asie centrale. Le Kangyour comprend les règles monastiques pour les moines et les moniales (Vinaya), des sutras hīnayānistes, des sutras de la prajnaparamita, des sutras mahāyānistes et des tantras. Les sutras mahāyānistes et les tantras forment la plus grande partie du Kangyour. En plus du Kangyour, il y a tous les commentaires et traités des érudits de l'Inde, composés pour éclaircir les enseignements constituant le Tanjur, qui signifie « la traduction des commentaires ». Au Kangyour et au Tanjur s'ajoutent tous les milliers de volumes, œuvres des érudits et accomplis tibétains (œuvres regroupées en soung boum).[source insuffisante]
rdf:langString El Canon del budismo tibetano es una lista de textos sagrados reconocidos por varias escuelas del Budismo Tibetano, compuesto por el Kangyur o Kanjur ('La Traducción de la Palabra') y el Tengyur o Tanjur ('Traducción de los Tratados').
rdf:langString De kangyur, ook kanjur is een van de twee delen van de canon van het Tibetaans boeddhisme. Het betekent Vertaling van de woorden van Boeddha. Het tweede deel van die canon is de tengyur, Vertaling van het Onderricht, en is een verzameling commentaren op de kangyur. Ook de bönreligie heeft een canon in twee delen, die eveneens de kangyur en tengyur heten.
rdf:langString Kangjur (tyb.: བཀའ་འགྱུར, Wylie: bka’ 'gyur, ZWPY: Ganggyur, w większości dialektów czyta się kandziur, w sanskrycie tripitaka, dosł. „przełożona mowa”) – tybetański kanon buddyjski, który jest uporządkowanym w ok. 100 tomów zbiorem świętych tekstów buddyzmu. Zbiór ten zawiera ponad 1000 różnego rodzaju książek z sutrami Buddy wczesnych szkół, przeważnie ze szkoły Sarvastivada i późniejsze sanskryckie sutry Mahajany, jak i komentarzy tzw. siastry. Kangyur gromadzony był w Tybecie od ósmego wieku naszej ery. W Tybecie znane było kilka edycji tego najważniejszego zbioru świętych tekstów buddyjskich. Niektóre dzieliły się na 108, a inne na 104 lub 111 tomów. Nauki te zawierają trzy zasadnicze grupy tekstów:1) sutrantę (zbiór sutr), czyli dysputy Buddy z uczniami, przedstawiające wiele tematów filozoficznych i praktycznych,2) abhidharmę, zajmującą się w dużej mierze analizą procesów postrzegania, a także obejmującą nauki o kosmologii,3) winaję, będącą szczegółową analizą zagadnień etycznych, a w szczególności reguł mnisich. Ze względu na ten podział, obejmujący trzy grupy, sanskrycki oryginał tego kanonu nazywa się tripitaką, czyli „trzema koszami”. Kangjur wraz z Tengjurem stanowią podstawowy kanon buddyzmu tybetańskiego. Źródło: www.benchen.org.pl/bibl_glos_ko.htm
rdf:langString Ганджур [иначе — Ганьчжур, Канчжур] (тиб. བཀའ་འགྱུར, Вайли bka' 'gyur) — первая часть тибетского буддийского канона — собрания буддийских текстов, переведенных с санскрита, пали, пракритов, китайского и других языков и восходящих к Будде Шакьямуни, его ученикам и комментаторской традиции (которой посвящена вторая часть канона — Данджур). Название Ганджур в российскую буддологию пришло через монгольский язык и используется традиционно с XIX века. Известны рукописные варианты Ганджура и ксилографические издания, выполненные в Дерге (Деге, Генгчен), Лхасе, Нартанге, Цоне, Пекине, других городах и монастырях. Эти издания различаются количеством томов (92, 100, 108), текстами и цветом издания (золотой, красный, чёрный). Парадная книга канона в Центральном Тибете переписана золотыми и серебряными буквами в XV в., в Ладакхе — в кон. XVI — нач. XVII в.
rdf:langString «Ганджур», або «Ґанжур» (тиб. བཀའ་འགྱུར, «Слова») — енциклопедичний збірник священних, канонічних текстів, перекладений з санскриту, палі, пракритів, китайської та інших мов на тибетську за правління Лігденхана (1604—34). Що сходить до Сіддгартха Ґаутама, його учням та коментаторської традиції. (Якій присвячена друга частина канону, зі зносками та поясненням — Данджур). Визнаний різними школами тибетського буддизму що включає Ганджур або Ґанжур («Переклад слова») і Данджур або Танджур («Переклад трактатів»). Окрім ранніх фундаментальних буддійських текстів ранніх буддистських шкіл, переважно текстів Сарвастівади та Махаяни, тибетський канон включає тантричні тексти. Остання категорія не завжди різко відрізняється від інших: підрозділ тантри іноді включає матеріал, який зазвичай не вважається тантричним в інших традиціях, таких як Сутра Серця, і навіть версії матеріалу, знайдені в Палійському каноні.
rdf:langString 甘珠爾(藏文:བཀའ་འགྱུར,威利转写:bka' 'gyur,藏语拼音:Ganggyur)是藏文大藏經的一部分,是佛陀所说教法之总集。甘珠爾的意思是教敕譯典,與丹珠爾(論述譯典)相對。 藏文大藏经版本甚多,内容互异,其中以德格藏、新奈塘藏、北京藏等三种最具代表性,尤以德格版为现存最完好最正确的一部。德格版比较其他版本错别字重复错误的段落少,并且当初刻完内容分两部(甘珠尔、丹珠尔)二十四类,其中甘珠尔部包括律部、般若部、华严部、宝积部、经部(分大乘经与小乘经)、秘密部(分十万怛特罗部、古怛特罗)及总目录等,凡一百函七百余部。 布敦主张甘珠尔分为显教经乘与密教咒乘,经乘中又依佛陀说法时代之先后,分初、中、后三次法轮。初法轮乃佛于鹿野苑所说之四谛法与根本戒律等;中法轮为佛于灵鹫山所说之无相法,如般若经等;后法轮为佛于毗舍离城等处所说之分别法,如华严、宝积等经。 台北版的藏文大藏經收藏在國家圖書館、中央研究院、國立政治大學、中華佛學研究所、法光佛教文化研究所等。 目前較有名的甘珠爾為康熙《龍藏經》108函,現全套典藏於臺灣國立故宮博物院。而乾隆帝事事效法其祖,乾隆年間也由內府製作了藏文泥金寫本的《大藏經》,其中十二函藏於臺灣國立故宮博物院,則另外96函收藏於北京故宮博物院。
xsd:nonNegativeInteger 9168

data from the linked data cloud