Judeo-Arabic dialects

http://dbpedia.org/resource/Judeo-Arabic_dialects an entity of type: Thing

Judeoàrab és el nom general que es dona als dialectes àrabs utilitzats pels jueus que viuen o vivien als països arabòfons, per comunicar-se entre si. rdf:langString
في كل الأراضي تكلم اليهود لغة البلاد وأتقنوها. من بين اللهجات العربية اليهودية (ערבית יהודית عربيت يهوديت) نجد اللهجة المصرية واللهجات الشامية واللهجات المغاربية مكتوبة بأحرف عبرية, فكانت هي الطريقة الأسهل لترسيخ الدين الموسوي بين أبناء مصر وبلدان الشام ودول المغرب من ديانة يهودية. فكتبت العديد من المؤلفات والأناشيد الدينية بهذه الطريقة التي ما تزال مستعملة إلى حد الآن في مصر، فرنسا ،كندا, الولايات المتحدة وإسرائيل. rdf:langString
Judeoárabe es el nombre genérico que se le da a los dialectos árabes utilizados por los judíos que viven o han vivido en los países arabófonos, para comunicarse entre sí.​ rdf:langString
En linguistique, « judéo-arabe » est un terme polysémique qui peut désigner l'ensemble des dialectes arabes parlés par les Juifs du Maghreb et du Moyen-Orient, proches de l'arabe parlé dans les régions où ces Juifs résidaient, ou la langue arabe classique transcrite en caractères hébraïques, utilisée par les auteurs juifs arabes pour une diffusion aisée auprès de leurs coreligionnaires. Une partie importante de la littérature rabbinique fut composée en judéo-arabe. rdf:langString
Rumpun bahasa Arab Yahudi (bahasa Arab: عربية يهودية‎; Ibrani: ערבית יהודית) adalah sebuah ragam bahasa Arab yang dipakai oleh Yahudi di Timur Tengah dan Afrika Utara. Istilah Yudeo-Arab juga merujuk kepada bahasa Arab Klasik yang ditulis dalam abjad Ibrani, terutama pada Abad Pertengahan. Sebagian besar karya Yahudi signifikan, yang meliputi sejumlah tulisan keagamaan karya Saadia Gaon, Maimonides dan Judah Halevi, awalnya ditulis dalam bahasa Arab Yahudi karena bahasa tersebut adalah utama dari para penulisnya. rdf:langString
As línguas judaico-árabes são uma coleção de dialetos árabes falados por judeus originários de países árabes, e também se refere à escrita do árabe em caracteres hebraicos, particularmente na Idade Média. rdf:langString
Język judeoarabski, język żydowskoarabski – grupa wielu dialektów używanych dawniej przez Żydów zamieszkałych w państwach arabskich, głównie Mizrachijczyków, współcześnie w większości żyjących w Izraelu i Francji. W średniowieczu nazywano tak klasyczny język arabski zapisywany alfabetem hebrajskim. rdf:langString
猶太-阿拉伯語(阿拉伯语:عربية يهودية‎,希伯來語:ערבית יהודית‎),是以前定居在阿拉伯世界的猶太人所發展出來的一系列阿拉伯語方言;特別是在中世紀,猶太-阿拉伯語也可被指作以希伯來字母書寫的古典阿拉伯語。這些方言種類視猶太人居在在哪一個國家而定,就像是意第緒語(猶太-德語)依地域不同可分作西意第緒語和東意第緒語。 1948年以色列與阿拉伯國家戰爭後,原先定居在阿拉伯國家的米茲拉希猶太人和塞法迪猶太人遷移至國外,主要是前往法國和以色列;這些口操猶太-阿拉伯語人士的後代大多只說法語和希伯來語,因此猶太-阿拉伯語成為瀕危語言。 rdf:langString
Євре́йсько-ара́бські мо́ви (діале́кти) (араб. عربية يهودية‎, івр. ערבית יהודית‎ лугат-аль-яхуд) — сукупність діалектів євреїв арабських країн — від Магрибу до Іраку та Ємену — що відносяться до різних . До 1948 року були поширені переважно в традиційно арабських країнах, пізніше більшість їх носіїв переселилася до Ізраїлю, а також (головно алжирські євреї) до Франції та інших країн. Молодь переходить з єврейсько-арабських діалектів на іврит, у Франції — на французьку мову. rdf:langString
Das Judäo-Arabische (auch: Jüdisch-Arabisch) bezeichnet mehrere Varietäten der arabischen Sprache, die von in der arabischen Welt lebenden Juden (in Israel heute als Mizrachim bezeichnet) gesprochen wurden oder werden. rdf:langString
Judeo-Arabic dialects (Judeo-Arabic: ערביה יהודיה, romanized: ‘Arabiya Yahūdiya; Arabic: عربية يهودية, romanized: ʿArabiya Yahūdiya ; Hebrew: ערבית יהודית, romanized: ‘Aravít Yehudít ) are ethnolects formerly spoken by Jews throughout the Arabic-speaking world. Under the ISO 639 international standard for language codes, Judeo-Arabic is classified as a macrolanguage under the code jrb, encompassing four languages: Judeo-Moroccan Arabic (aju), Judeo-Yemeni Arabic (jye), Judeo-Iraqi Arabic (yhd), and Judeo-Tripolitanian Arabic (yud). rdf:langString
Le lingue giudeo-arabe (codice ISO 639-2 e ISO 639-5 jrb) sono l'insieme dei dialetti parlati dagli ebrei del Maghreb e dai mizrahim che vivevano o avevano vissuto nei Paesi di lingua araba, prendendo generalmente a prestito la forma dell'arabo parlato lì dove le regioni in cui gli ebrei avevano eletto la propria residenza, e che portarono con sé nel corso delle loro migrazioni. rdf:langString
ユダヤ・アラビア語群とは、アラビア語圏に住んでいる(あるいは住んでいた)ユダヤ人が話す、アラビア語のユダヤ方言の総称。この語はまた、(とりわけ中世に)ヘブライ文字で書かれた古典アラビア語をも指す。キリスト教圏のユダヤ語にラディーノ語(ユダヤ・スペイン語)やイディッシュ語(ユダヤ・ドイツ語)があるように、イスラム教圏のユダヤ語も地域によって多種多様である。 ユダヤ・アラビア語群においては、アラビア文字よりもヘブライ文字が使われることが多く、ヘブライ語のアルファベットにない発音を表記するために、アラビア文字から子音点を借用することもあった。 1948年の第一次中東戦争の後、アラブ世界のミズラヒムやセファルディムはほぼ全員がユダヤ難民となり、主としてイスラエルかフランスに亡命した。第一世代の亡命者はイスラエルでもフランスでもアラビア語を話す機会を失い、子孫は子孫でフランス語か現代ヘブライ語を母語として育ったため、ユダヤ=アラビア語群は今では危機に瀕する言語と見なされている。 rdf:langString
Het Judeo-Arabisch (Arabisch: عربية يهودية (arabieja jahoedieja); Hebreeuws: ערבית יהודית (araviet jehoediet)) bestaat uit specifiek Joodse varianten van de Arabische taal, die vroeger werden gesproken door de Joodse gemeenschappen in het Midden-Oosten en Noord-Afrika. In hedendaags Israël worden de dialecten als bedreigde talen beschouwd. rdf:langString
Еврéйско-арáбские диалéкты (еврейско-арабский язык; араб. العربية اليهودية‎, ивр. ‏ערבית יהודית‏‎) — совокупность диалектов арабоязычных евреев (от Магриба до Ирака и Йемена), относящихся к различным разновидностям арабского языка. До 1948 года были распространены в основном в традиционно арабских странах, позднее большая часть их носителей переселилась в Израиль, а также (в основном алжирские евреи) во Францию и другие страны. Молодёжь переходит с еврейско-арабских диалектов на иврит, во Франции — на французский язык. Выделяются следующие современные еврейско-арабские диалекты: rdf:langString
rdf:langString لهجات عربية يهودية
rdf:langString Judeoàrab
rdf:langString Judäo-Arabisch
rdf:langString Judeoárabe
rdf:langString Rumpun bahasa Arab Yahudi
rdf:langString Judeo-Arabic dialects
rdf:langString Lingue giudeo-arabe
rdf:langString Judéo-arabe
rdf:langString ユダヤ・アラビア語群
rdf:langString Judeo-Arabisch
rdf:langString Język judeoarabski
rdf:langString Línguas judaico-árabes
rdf:langString Еврейско-арабские диалекты
rdf:langString Єврейсько-арабські мови
rdf:langString 猶太-阿拉伯語
rdf:langString Judeo-Arabic
rdf:langString Judeo-Arabic
xsd:integer 698285
xsd:integer 1121692641
rdf:langString
xsd:integer 1992
rdf:langString A page from the Cairo Geniza, part of which is written in the Judeo-Arabic language
rdf:langString aju
rdf:langString jye
rdf:langString yhd
rdf:langString yud
rdf:langString e18
rdf:langString ca. 540,000
rdf:langString Judeoàrab és el nom general que es dona als dialectes àrabs utilitzats pels jueus que viuen o vivien als països arabòfons, per comunicar-se entre si.
rdf:langString في كل الأراضي تكلم اليهود لغة البلاد وأتقنوها. من بين اللهجات العربية اليهودية (ערבית יהודית عربيت يهوديت) نجد اللهجة المصرية واللهجات الشامية واللهجات المغاربية مكتوبة بأحرف عبرية, فكانت هي الطريقة الأسهل لترسيخ الدين الموسوي بين أبناء مصر وبلدان الشام ودول المغرب من ديانة يهودية. فكتبت العديد من المؤلفات والأناشيد الدينية بهذه الطريقة التي ما تزال مستعملة إلى حد الآن في مصر، فرنسا ،كندا, الولايات المتحدة وإسرائيل.
rdf:langString Das Judäo-Arabische (auch: Jüdisch-Arabisch) bezeichnet mehrere Varietäten der arabischen Sprache, die von in der arabischen Welt lebenden Juden (in Israel heute als Mizrachim bezeichnet) gesprochen wurden oder werden. Die meisten der zahlreichen philosophischen, religiösen und literarischen Werke der Mizrachim wurden im Mittelalter auf Judäo-Arabisch mit diakritisch geändertem hebräischem Alphabet verfasst; ein bekanntes Beispiel dafür sind die Werke von Maimonides sowie Kusari von Jehuda ha-Levi. Ein bedeutender Fund waren die Schriftstücke in der Geniza der Ben-Esra-Synagoge in Kairo, die von Solomon Schechter 1890 entdeckt wurden. Dieser Fund hat entscheidend zur wissenschaftlichen Erschließung des Judäo-Arabischen und zur Kenntnis der Kultur des Mittelmeerraumes beigetragen. Nach der Proklamation des Staates Israel flohen die meisten Juden aus ihren arabischen Geburtsländern in den neu gegründeten jüdischen Staat. Als Sprecherzahlen wurden für Israel ca. 475.000 Judäo-Arabisch-Sprecher (Angaben aus dem Jahr 1995) angegeben, sie verwenden jedoch heute oft Hebräisch als Umgangssprache. Von den in der arabischen Welt Verbliebenen leben über 5.000 in Marokko und weniger als 2.000 in Tunesien, in den anderen arabischen Ländern sind es jeweils weniger als 100 Sprecher.
rdf:langString Judeoárabe es el nombre genérico que se le da a los dialectos árabes utilizados por los judíos que viven o han vivido en los países arabófonos, para comunicarse entre sí.​
rdf:langString Judeo-Arabic dialects (Judeo-Arabic: ערביה יהודיה, romanized: ‘Arabiya Yahūdiya; Arabic: عربية يهودية, romanized: ʿArabiya Yahūdiya ; Hebrew: ערבית יהודית, romanized: ‘Aravít Yehudít ) are ethnolects formerly spoken by Jews throughout the Arabic-speaking world. Under the ISO 639 international standard for language codes, Judeo-Arabic is classified as a macrolanguage under the code jrb, encompassing four languages: Judeo-Moroccan Arabic (aju), Judeo-Yemeni Arabic (jye), Judeo-Iraqi Arabic (yhd), and Judeo-Tripolitanian Arabic (yud). Judeo-Arabic can also refer to Classical Arabic written in the Hebrew script, particularly in the Middle Ages. Many significant Jewish works, including a number of religious writings by Saadia Gaon, Maimonides and Judah Halevi, were originally written in Judeo-Arabic, as this was the primary vernacular language of their authors.
rdf:langString En linguistique, « judéo-arabe » est un terme polysémique qui peut désigner l'ensemble des dialectes arabes parlés par les Juifs du Maghreb et du Moyen-Orient, proches de l'arabe parlé dans les régions où ces Juifs résidaient, ou la langue arabe classique transcrite en caractères hébraïques, utilisée par les auteurs juifs arabes pour une diffusion aisée auprès de leurs coreligionnaires. Une partie importante de la littérature rabbinique fut composée en judéo-arabe.
rdf:langString Rumpun bahasa Arab Yahudi (bahasa Arab: عربية يهودية‎; Ibrani: ערבית יהודית) adalah sebuah ragam bahasa Arab yang dipakai oleh Yahudi di Timur Tengah dan Afrika Utara. Istilah Yudeo-Arab juga merujuk kepada bahasa Arab Klasik yang ditulis dalam abjad Ibrani, terutama pada Abad Pertengahan. Sebagian besar karya Yahudi signifikan, yang meliputi sejumlah tulisan keagamaan karya Saadia Gaon, Maimonides dan Judah Halevi, awalnya ditulis dalam bahasa Arab Yahudi karena bahasa tersebut adalah utama dari para penulisnya.
rdf:langString Le lingue giudeo-arabe (codice ISO 639-2 e ISO 639-5 jrb) sono l'insieme dei dialetti parlati dagli ebrei del Maghreb e dai mizrahim che vivevano o avevano vissuto nei Paesi di lingua araba, prendendo generalmente a prestito la forma dell'arabo parlato lì dove le regioni in cui gli ebrei avevano eletto la propria residenza, e che portarono con sé nel corso delle loro migrazioni. Queste lingue erano assai spesso trascritte in caratteri ebraici leggermente modificati per adattarli al sistema di fonazione della lingua araba, includendo i punti diacritici che distinguono fra loro le consonanti nell'alfabeto arabo per notare i fonemi inesistenti in Ebraico. L'alfabeto arabo di per sé era abbastanza poco utilizzato, dal momento che il suo uso era largamente caduto in disuso tra le popolazioni ebraiche dei paesi islamici. Le lingue giudeo-arabe furono dunque naturalmente gli idiomi prediletti dagli autori ebraici per una più agevole diffusione presso i loro correligionari. Un'importante parte delle opere rabbiniche fu originariamente scritta in giudeo-Arabo.
rdf:langString Het Judeo-Arabisch (Arabisch: عربية يهودية (arabieja jahoedieja); Hebreeuws: ערבית יהודית (araviet jehoediet)) bestaat uit specifiek Joodse varianten van de Arabische taal, die vroeger werden gesproken door de Joodse gemeenschappen in het Midden-Oosten en Noord-Afrika. In hedendaags Israël worden de dialecten als bedreigde talen beschouwd. De term Judeo-Arabisch kan ook verwijzen naar het klassiek Arabisch geschreven in het Hebreeuwse schrift, vooral in de middeleeuwen. Veel belangrijke joodse werken, waaronder een aantal religieuze geschriften van Saadia Gaon, Maimonides en Juda Halevi, zijn oorspronkelijk in het Judeo-Arabisch geschreven, omdat dit de primaire taal van de desbetreffende auteurs was.
rdf:langString ユダヤ・アラビア語群とは、アラビア語圏に住んでいる(あるいは住んでいた)ユダヤ人が話す、アラビア語のユダヤ方言の総称。この語はまた、(とりわけ中世に)ヘブライ文字で書かれた古典アラビア語をも指す。キリスト教圏のユダヤ語にラディーノ語(ユダヤ・スペイン語)やイディッシュ語(ユダヤ・ドイツ語)があるように、イスラム教圏のユダヤ語も地域によって多種多様である。 ユダヤ・アラビア語群においては、アラビア文字よりもヘブライ文字が使われることが多く、ヘブライ語のアルファベットにない発音を表記するために、アラビア文字から子音点を借用することもあった。 1948年の第一次中東戦争の後、アラブ世界のミズラヒムやセファルディムはほぼ全員がユダヤ難民となり、主としてイスラエルかフランスに亡命した。第一世代の亡命者はイスラエルでもフランスでもアラビア語を話す機会を失い、子孫は子孫でフランス語か現代ヘブライ語を母語として育ったため、ユダヤ=アラビア語群は今では危機に瀕する言語と見なされている。 ハラハー研究の古典や聖書の註釈書だけでなく、中世ユダヤ思想の名著のいくつかは中世のユダヤ=アラビア語で書かれている。このため、ヨーロッパのアシュケナジムでも読めるよう、これらの書物は中世ヘブライ語に訳された。この名著の中には、イェフダ・ハレヴィの『クザーリの書』や、マイモニデスの『迷える者への手引き』といった書物が含まれている。
rdf:langString As línguas judaico-árabes são uma coleção de dialetos árabes falados por judeus originários de países árabes, e também se refere à escrita do árabe em caracteres hebraicos, particularmente na Idade Média.
rdf:langString Język judeoarabski, język żydowskoarabski – grupa wielu dialektów używanych dawniej przez Żydów zamieszkałych w państwach arabskich, głównie Mizrachijczyków, współcześnie w większości żyjących w Izraelu i Francji. W średniowieczu nazywano tak klasyczny język arabski zapisywany alfabetem hebrajskim.
rdf:langString 猶太-阿拉伯語(阿拉伯语:عربية يهودية‎,希伯來語:ערבית יהודית‎),是以前定居在阿拉伯世界的猶太人所發展出來的一系列阿拉伯語方言;特別是在中世紀,猶太-阿拉伯語也可被指作以希伯來字母書寫的古典阿拉伯語。這些方言種類視猶太人居在在哪一個國家而定,就像是意第緒語(猶太-德語)依地域不同可分作西意第緒語和東意第緒語。 1948年以色列與阿拉伯國家戰爭後,原先定居在阿拉伯國家的米茲拉希猶太人和塞法迪猶太人遷移至國外,主要是前往法國和以色列;這些口操猶太-阿拉伯語人士的後代大多只說法語和希伯來語,因此猶太-阿拉伯語成為瀕危語言。
rdf:langString Еврéйско-арáбские диалéкты (еврейско-арабский язык; араб. العربية اليهودية‎, ивр. ‏ערבית יהודית‏‎) — совокупность диалектов арабоязычных евреев (от Магриба до Ирака и Йемена), относящихся к различным разновидностям арабского языка. До 1948 года были распространены в основном в традиционно арабских странах, позднее большая часть их носителей переселилась в Израиль, а также (в основном алжирские евреи) во Францию и другие страны. Молодёжь переходит с еврейско-арабских диалектов на иврит, во Франции — на французский язык. Средневековый еврейско-арабский язык является разновидностью среднеарабского языка, на котором говорили также мусульмане и христиане. Однако в языке евреев часто встречаются еврейские и арамейские слова и выражения, а письмо является еврейским. Так как число букв в еврейском алфавите меньше, чем в арабском, оно было увеличено путём введения диакритических знаков. На средневековом еврейско-арабском языке написана богатейшая религиозная, философская, научная и светская литература. Хотя многие евреи перешли на арабский с VII века н. э., первые письменные памятники относятся к IX веку. Современные еврейско-арабские диалекты как правило отличаются от соответствующих не-еврейских диалектов незначительно (например, диалекты евреев Сирии, Ливана, Йемена, Туниса), в основном лишь лексически (из-за наличия большого числа заимствований из древнееврейского и арамейского, обозначающих понятия религии и культуры: обычаи, праздники, еврейские профессии, реалии еврейского культа и еврейского образования), хотя некоторые в силу поздних миграций отличаются более значительно (в Ливии, Ираке, частично в Египте). Они выражаются в существовании многочисленных языковых черт, свойственных часто только еврейско-арабским диалектам данных районов, на всех уровнях языка — в фонетике, морфологии, синтаксисе и семантике. Выделяются следующие современные еврейско-арабские диалекты: * Еврейско-марокканский — варианты нескольких арабских диалектов, в основном оседлой (старомагрибских) группы диалектов ; до 250 тысяч в Израиле, около 8 тысяч в Марокко (Касабланка, Фес, Марракеш); часть марокканских евреев говорит по-берберски * Еврейско-алжирский — варианты нескольких арабских диалектов, в основном оседлой (старомагрибских) группы диалектов, но также городских бедуинских диалектов магрибско-арабского языка; практически исчез ныне, около 140 тысяч алжирских евреев (из которых значительная часть говорила по-сефардски, а некоторые по-берберски) после 1962 года выехало во Францию и перешло там на французский * Еврейско-тунисский — варианты тунисских диалектов оседлого наречия магрибско-арабского языка, сильно отличаются от диалектов мусульман, хотя те также (частично) принадлежат к оседлому типу. Из 105 тысяч евреев, бывших к 1948 году в Тунисе, в 2004 году оставалось 1,5 тысячи евреев, большинство которых уже перешло на французский. Причем часть из них изначально говорит на берберском языке джерби. Остальные выехали во Францию и Израиль (45 тысяч), а также в Италию, Испанию, США * Еврейско-триполитанский (еврейско-ливийский, Tripolita’it, Yudi) — остаток оседлого наречия магрибско-арабского языка (так же другие еврейско-магрибские диалекты) — продолжение арабского языка первой волны заселения, в то время как все остальное население Ливии говорит только на бедуинском наречии позднее пришедших кочевников; в начале века около 21 тысячи евреев (города Триполи, Бенгази), которые потом выехали в Италию, Израиль (30 тысяч) и США. На 2002 год в Ливии оставалась одна женщина * Еврейско-египетский — предположительно относится к (или имеет сильное влияние) ливийским диалектам, сильно отличающимся от арабских диалектов остальной части страны. Впрочем значительная часть евреев страны к началу XX века (около 100 тысяч) говорило на сефардском, английском или французском языках, что было следствием приезда многих евреев в Египет в последние несколько веков. По данным переписи 1947 года, в Египте жили 65 тысяч евреев (64% в Каире, 32% в Александрии). Затем большинство выехало в Израиль (35 тысяч), Бразилию (15 тысяч), Францию (10 тысяч), США (9 тысяч) и Аргентину (9 тысяч). В Египте осталось около 100 евреев * Еврейско-сирийский вариант сирийских диалектов, весьма близок еврейско-ливанскому, так как оба относятся к ливанско-сирийскому диалекту сиро-палестинского наречия сиро-месопотамского арабского языка. Включают 2 группы: арабоязычные евреи (муста‘раби), жившие в Сирии с давних времён, и сефарды, прибывшие после 1492 года, но впоследствии перешедшие на арабский язык. В начале XX века много сирийских евреев выехало в США, Бразилию, Аргентину, Великобританию и Палестину. В 1947 году Сирии оставалось 15—16 тысяч евреев, из них около 10 тысяч жили в Дамаске, около 5 тысяч — в Халебе (Алеппо), несколько сотен — в Камышлы (арамеоязычные лахлухи). В начале 2000-х годов в Сирии оставалось менее 100 евреев, в основном люди пожилого возраста * Еврейско-ливанский вариант ливанских диалектов, весьма близок еврейско-сирийскому, так как оба относятся к ливанско-сирийскому диалекту сиро-палестинского наречия сиро-месопотамского арабского языка. 9 тысяч в 1951 году, затем большинство выехало во Францию и США, в 2006 оставалось около 40 евреев * Еврейско-иракский — несколько городских диалектов, относящихся к ранне-месопотамским диалектам (тип qəltu) сиро-месопотамского языка в отличие от большинства арабских диалектов Ирака (в том числе диалекта арабов Багдада), относящихся к северо-восточному наречию аравийско-арабского языка (тип gilit). Диалекты евреев Ирака, как и другие ранне-месопотамские диалекты, являются прямым продолжением арабского языка, на котором разговаривали в городах Ирака ещё в VIII века и который сменил там арамейский язык, бывший общим языком христиан и евреев. Диалект же мусульман Багдада принадлежит к группе диалектов кочевников, заселивших этот район сравнительно недавно. Различаются северные диалекты (города Мосул, Тикрит, Ана и Хит) и южный диалект евреев Багдада (en). Из 150 тысяч евреев, живших в Ираке в 1948 году, около 20 тысяч говорило по-арамейски. В 2003 году в Ираке оставалось 11 евреев. Большинство выехало в Израиль, часть также в Великобританию и другие страны. Некоторые издавна обосновались в Индии — багдадские евреи (в 1948 году — 6 тысяч) * Еврейско-йеменский — представляет собой совокупность еврейских вариантов соответствующих диалектов йеменского наречия аравийско-арабского языка: городов Сана, Аден, и Эль-Байда. Около 50 тысяч носителей живут в Израиле и около 200 в Йемене, в основном на севере страны в городе Саада. Существует также и еврейско-арабское арго, называемое лашон («язык»). В еврейско-арабском языке много древнееврейско-арамейских заимствований, особенно в сфере абстрактных понятий, не относящихся к обозначению конкретных реалий и быта. На этом смешанном языке произносились проповеди, осуществлялось религиозное обучение, формулировались решения раввинских судов и общинных советов. В отличие от еврейских языков, распространенных в христианских странах, еврейско-арабские диалекты использовались также в комментариях к текстам еврейского религиозного канона и в трактатах религиозного и религиозно-философского характера. Это объясняется тем, что в арабских странах евреи ранее использовали и как разговорный язык, и как язык религиозной литературы арамейский язык, общий для евреев и неевреев. Поэтому, перейдя, как и их соседи-неевреи, на арабский язык, евреи стали использовать его в тех же ситуациях, что ранее — арамейский. Однако языком поэзии оставался для них древнееврейский язык. В новейший период появилась и поэзия на еврейско-арабском языке (в Йемене, Марокко и других странах). Особой разновидностью еврейско-арабского является караимо-арабский диалект, которым пользовались караимы, жившие в арабских странах. Помимо возможных различий в словарном составе этих языков, интересен факт использования в караимо-арабских рукописях X—XII веков арабского письма, что противоречит общей тенденции использования в еврейских языках той эпохи только еврейского письма. Возможно, караимы подверглись более интенсивному влиянию арабской культуры, чем их сравнительно бедные современники — раббаниты. Средневековый еврейско-арабский язык как язык науки и религии оказал значительное влияние на древнееврейский (например, арабская грамматическая терминология широко использовалась при составлении грамматик древнееврейского в арабских странах).
rdf:langString Євре́йсько-ара́бські мо́ви (діале́кти) (араб. عربية يهودية‎, івр. ערבית יהודית‎ лугат-аль-яхуд) — сукупність діалектів євреїв арабських країн — від Магрибу до Іраку та Ємену — що відносяться до різних . До 1948 року були поширені переважно в традиційно арабських країнах, пізніше більшість їх носіїв переселилася до Ізраїлю, а також (головно алжирські євреї) до Франції та інших країн. Молодь переходить з єврейсько-арабських діалектів на іврит, у Франції — на французьку мову.
rdf:langString Afro-Asiatic
rdf:langString none
rdf:langString jrb
xsd:string jrb
xsd:nonNegativeInteger 17434
xsd:string jrb

data from the linked data cloud